Nicholas Negroponte takes OLPC to Colombia

15,892 views ・ 2009-08-10

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation II Reviewer: Ahmed Yousify
00:12
It's amazing, when you meet a head of state and you say,
0
12000
2000
ئەوە زۆر خۆشە کاتێک بەرپرسێکی دەوڵەت دەبینیت و دەڵێیت
00:14
"What is your most precious natural resource?" --
1
14000
4000
به‌نرخترین سه‌رچاوه‌ی سروشتی لای تۆ چییه‌؟
00:18
they will not say children at first.
2
18000
2000
له‌سه‌ره‌تادا ئه‌وان ناڵێن منداڵان
00:20
And then when you say children,
3
20000
2000
دواتر که‌ تۆ ده‌ڵێیت منداڵان
00:22
they will pretty quickly agree with you.
4
22000
2000
ئه‌وان به‌خێرایی هاوڕاده‌بن له‌گه‌ڵ تۆ
00:31
(Video): We're traveling today with
5
31000
2000
ڤیدیۆ: ئه‌مڕۆ ئێمه‌ گه‌شت له‌گه‌ڵ
00:33
the Minister of Defense of Colombia,
6
33000
3000
وه‌زیری به‌رگری کۆڵۆمبیا ده‌که‌ین
00:36
head of the army and the head of the police,
7
36000
2000
به‌رپرسی سوپا و به‌رپرسی پۆلیس
00:38
and we're dropping off 650 laptops
8
38000
3000
وە ئەمرو (٦٥٠) لاپتۆپ ده‌ده‌ین به‌ منداڵان
00:41
today to children
9
41000
2000
ئه‌وان ته‌له‌فزیۆنیان نییه‌، ته‌له‌فۆنیان نییه‌
00:43
who have no television, no telephone
10
43000
2000
00:45
and have been in a community
11
45000
2000
له‌ کۆمه‌ڵگایه‌کدا ده‌ژین
00:47
cut off from the rest of the world
12
47000
2000
که‌ لە جیهان دابڕاوه‌
00:49
for the past 40 years.
13
49000
3000
له‌ (٤٠) ساڵی ڕابردوودا
00:52
The importance of delivering laptops to this region
14
52000
3000
گرنگی هێنانی لاپتۆپ بۆ ئه‌م هه‌رێمه‌
00:55
is connecting kids who have otherwise been unconnected
15
55000
3000
بۆ په‌یوه‌ست کردنی ئه‌و منداڵانه‌یه‌
00:58
because of the FARC,
16
58000
2000
که‌ دابڕاون به‌هۆی (فارک)ه‌که‌
01:00
the guerrillas that started off 40 years ago
17
60000
3000
ئه‌و پارتیزانیه‌ی (٤٠) ساڵ پێش ئێستا ده‌ستی پێکرد
01:03
as a political movement and then became a drug movement.
18
63000
4000
وه‌ک جوڵانه‌وه‌یه‌کی سه‌ربازی سیاسی که‌ دوایی بوو به‌ جوڵانه‌وه‌یەکی ده‌رمان
01:08
There are one billion children in the world,
19
68000
2000
یه‌ک بلیۆن منداڵ له‌جیهاندا هه‌یه‌
01:10
and 50 percent of them don't have electricity
20
70000
2000
لە (%٥٠)ی ئه‌و منداڵانه‌ کاره‌بایان نییه‌
01:12
at home or at school.
21
72000
3000
له‌ قوتابخانه‌ و ماڵه‌وه‌
01:15
And in some countries -- let me pick Afghanistan --
22
75000
2000
له‌هه‌ندێک وڵاتدا، با ئه‌فغانستان هه‌ڵبژێرم
01:17
75 percent of the little girls don't go to school.
23
77000
3000
.لە (%٧٥)ی کچانی بچوک ناچن بۆ قوتابخانه‌ مه‌به‌ستم له‌وه‌نییه‌
01:20
And I don't mean that they drop out of school
24
80000
2000
له‌ قوتابخانه‌ هێنراونه‌ته‌ ده‌ره‌وه‌
01:22
in the third or fourth grade -- they don't go.
25
82000
2000
.له‌ پۆلی سێهه‌م یان چواره‌مدا ئه‌وان ناچن بۆ قوتابخانه‌
01:24
So in the three years
26
84000
2000
له‌به‌رئه‌وه‌، له‌ماوه‌ی سێ ساڵدا
01:26
since I talked at TED and showed a prototype,
27
86000
3000
له‌و کاته‌ی که‌من قسه‌م
له‌گه‌ڵ ( تێد) کردووه‌ و نمونه‌یه‌کم پیشان داون له‌ بیرۆکه‌یەکه‌وه‌ گۆڕاوه‌
01:29
it's gone from an idea
28
89000
2000
01:31
to a real laptop.
29
91000
3000
بۆ لاپتۆپی ڕاستی
01:34
We have half a million laptops today
30
94000
2000
ئێمه‌ له‌ ئەمڕۆدا نیو ملیۆن لاپتۆپمان هه‌یه‌
01:36
in the hands of children.
31
96000
3000
له‌ به‌رده‌ستی منداڵان
01:39
We have about a quarter of a million in transit
32
99000
2000
نزیکه‌ی چاره‌که‌ ملیۆنێکمان هه‌یه‌
01:41
to those and other children,
33
101000
2000
له‌ چاوه‌ڕوانیدا بۆ منداڵانی تر
01:44
and then there are another quarter of a million more
34
104000
3000
چاره‌که‌ ملیۆنێکی تریشمان هه‌یه‌
01:48
that are being ordered at this moment.
35
108000
2000
که‌ له‌م کاته‌دا داواکراوه‌
01:50
So, in rough numbers, there are a million laptops.
36
110000
2000
که‌واته‌، به‌ژماره‌، ملیۆنێک لاپتۆپ هه‌یه‌
01:52
That's smaller than I predicted --
37
112000
2000
ئه‌وه‌ که‌متره‌ له‌وه‌ی من چاوه‌ڕێم ده‌کرد
01:54
I predicted three to 10 million --
38
114000
2000
چاوه‌ڕێی (٣ بۆ ١٠) ملیۆنم ده‌کرد
01:56
but is still a very large number.
39
116000
2000
به‌ڵام هێشتا ژماره‌یه‌کی زۆره‌
01:58
In Colombia, we have about 3,000 laptops.
40
118000
4000
له‌ کۆڵۆمبیا، نزیکەی ٣) هه‌زار لاپتۆپمان هه‌یه‌)
02:02
It's the Minister of Defense with whom we're working,
41
122000
3000
ئێمه‌ کار له‌گه‌ڵ وه‌زیری به‌رگری ده‌که‌ین
02:05
not the Minister of Education, because it is seen as
42
125000
3000
نه‌ک وه‌زیری په‌روه‌رده‌، چونکه‌ ئه‌وه‌ وه‌ک
02:08
a strategic defense issue
43
128000
2000
بابه‌تێکی ستراتیجی به‌رگری ده‌بینرێت
02:10
in the sense of liberating these zones
44
130000
5000
له‌باره‌ی ئازاد کردنی ئه‌و ناوچانه‌یه‌
02:15
that had been completely closed off,
45
135000
2000
که‌ به‌ته‌واوی داخراون
02:17
in which the people who had been causing, if you will,
46
137000
4000
ئه‌و خه‌ڵکانه‌ی هۆکاری ئه‌وه‌ن، ئه‌گه‌ر وابوو
02:21
40 years' worth of bombings and kidnappings
47
141000
4000
٤٠ ساڵ ده‌خایه‌نێت له‌ بۆمباران کردن و ڕوخاندن و
02:25
and assassinations lived.
48
145000
2000
کوشتنه‌کان له‌وێدا هەبوە
02:27
And suddenly,
49
147000
2000
وه‌ له‌ناکاو
،منداڵه‌کان په‌یوه‌ندیان بە لاپتۆپه‌وه‌ هه‌یه‌
02:29
the kids have connected laptops.
50
149000
2000
02:31
They've leapfrogged.
51
151000
2000
ئه‌وان بازدانی بۆقیان هه‌یه‌
02:33
The change is absolutely monumental,
52
153000
4000
گۆڕانکارییه‌که‌ زۆر گه‌وره‌یه‌
02:37
because it's not just opening it up,
53
157000
2000
چونکه‌ ئه‌وان به‌ته‌نها ناکرێنه‌وه‌
02:39
but it's opening it up to the rest of the world.
54
159000
3000
به‌ڵکو ئه‌وه‌ کرانه‌وه‌یه‌ به‌ڕووی جیهاندا
02:42
So yes, they're building roads, yes, they're putting in telephone,
55
162000
2000
که‌واته‌، به‌ڵێ ڕێگاکان دروست ده‌که‌ین
به‌ڵێ، ته‌له‌فۆن داده‌نرێت به‌ڵێ. ته‌له‌فزیۆنیش ده‌بێت
02:44
yes, there will be television.
56
164000
2000
02:46
But the kids six to 12 years old
57
166000
2000
به‌ڵام منداڵه‌کان له‌ (٦ بۆ ١٢) ساڵیدان
02:48
are surfing the Internet in Spanish and in local languages,
58
168000
4000
ئینته‌رنێت به‌ ئیسپانی و زمانی ناوخۆیی به‌کارده‌هێنن
02:52
so the children grow up
59
172000
2000
له‌به‌رئه‌وه‌، منداڵه‌کان گه‌وره‌ ده‌بن
02:54
with access to information,
60
174000
2000
له‌گه‌ڵ چونه‌ ناو زانیارییه‌کان
02:56
with a window into the rest of the world.
61
176000
3000
له‌ په‌نجه‌ره‌یه‌که‌وه‌ بۆ ناو هه‌موو جیهان
02:59
Before, they were closed off.
62
179000
2000
پێش ئه‌وه‌، ئه‌وان داخراو بوون
03:01
Interestingly enough, in other countries,
63
181000
2000
،به‌شێوه‌یه‌کی سه‌رنجڕاکێش له‌ وڵاتانی تردا
03:03
it will be the Minister of Finance who sees it
64
183000
2000
وه‌زیری دارایی هه‌یه‌ که‌ وه‌ک
03:05
as an engine of economic growth.
65
185000
4000
مه‌کینه‌ی هه‌ڵکشانی ئابووری داده‌نرێت
03:09
And that engine is going to see the results in 20 years.
66
189000
4000
وه‌ ئه‌و مه‌کینه‌ ئامانجه‌که‌ی له‌ (٢٠) ساڵ دا ده‌بینرێت
03:13
It's not going to happen, you know, in one year,
67
193000
3000
ده‌زانی، ئه‌وه‌ له‌یه‌ک ساڵدا ڕوونادات
03:16
but it's an important, deeply economic
68
196000
3000
به‌ڵام گرنگیه‌کی ئابووری
03:19
and cultural change
69
199000
2000
و گۆڕانکاری کلتورییه‌
03:21
that happens through children.
70
201000
2000
که‌ له‌ڕێگه‌ی منداڵانه‌وه‌ به‌ده‌ست دێت
به‌گشتی (٣١) وڵات په‌یوه‌ندی به‌وه‌وه‌ هه‌یه‌
03:24
Thirty-one countries in total are involved,
71
204000
2000
03:26
and in the case of Uruguay,
72
206000
3000
ئه‌وه‌ی تایبه‌ته‌ به‌ ئۆرۆگوای
03:29
half the children already have them,
73
209000
2000
نیوه‌ی منداڵان هه‌تا ئێستا ئه‌وه‌یان هه‌یه‌
03:31
and by the middle of 2009,
74
211000
3000
له‌ ناوه‌ڕاستی ساڵی (٢٠٠٩)دا
03:34
every single child in Uruguay will have a laptop --
75
214000
3000
هه‌موو منداڵێکی ئۆرۆگوایی لاپتۆپێکیان ده‌بێت
03:37
a little green laptop.
76
217000
2000
لاپتۆپێکی بچوکی سه‌وز
03:39
Now what are some of the results?
77
219000
2000
ئێستا، هه‌ندێک له‌ ئامانجه‌کان چین؟
03:41
Some of the results
78
221000
2000
هه‌ندێ له‌ ئامانجه‌کان
03:43
that go across every single country
79
223000
3000
که‌ به‌ناو هه‌ر وڵاتێکدا ده‌ڕوات
03:46
include teachers saying
80
226000
2000
له‌گه‌ڵ قسه‌کانی مامۆستاکه‌یدا
03:48
they have never loved teaching so much,
81
228000
3000
ئه‌وان هه‌رگیز وانه‌ وتنه‌وه‌یان حه‌ز لێ نه‌بوه‌
03:51
and reading comprehension
82
231000
2000
،وه‌ خوێندنه‌وه‌ی بابه‌تی تێگه‌یشتن پێوانه‌ کراوه‌
03:53
measured by third parties -- not by us -- skyrockets.
83
233000
4000
له‌ لایەن لایه‌نی سێهه‌مه‌وه‌ نه‌ک له‌لایەن ئێمه‌-، بینابه‌رزه‌کان
03:57
Probably the most important thing we see
84
237000
3000
له‌وانه‌یه‌ گرنگترین شت بێت کە ئێمه‌ ده‌یبینین
04:00
is children teaching parents.
85
240000
3000
فێرکردنی منداڵان له‌لایەن دایک و باوکه کانیانه‌وه‌
04:03
They own the laptops. They take them home.
86
243000
3000
،ئه‌وان لاپتۆپیان هه‌یه‌ ده‌یانبه‌نه‌وه‌ ماڵه‌وه‌
04:06
And so when I met with three children from the schools,
87
246000
3000
کاتێک سێ منداڵم له‌ قوتابخانه‌کان بینی
04:09
who had traveled all day to come to Bogota,
88
249000
4000
که‌ هه‌موو ڕؤژه‌که‌ ده‌بڕن بۆ گه‌یشتن بۆ بۆگۆتا
04:13
one of the three children brought her mother.
89
253000
3000
،یه‌کێک له‌ منداڵه‌کان دایکی له‌گه‌ڵ خۆی هێنابوو
04:16
And the reason she brought her mother
90
256000
2000
هۆکاری هێنانی دایکی له‌گه‌ڵ خۆی
04:18
is that this six-year-old child
91
258000
3000
ئه‌وه‌یه‌ که‌ ئه‌و منداڵه‌ شه‌ش ساڵه‌
04:21
had been teaching her mother
92
261000
2000
دایکی فێرده‌کات
04:23
how to read and write.
93
263000
2000
چۆن بنوسێت و بخوێنێته‌وه‌
04:25
Her mother had not gone to primary school.
94
265000
3000
دایکی ئه‌و منداڵه‌ نه‌چوو بوو بۆ قوتابخانه‌ی سه‌ره‌تایی
04:28
And this is such an inversion,
95
268000
2000
ئه‌مه‌ جۆرێکه‌ له‌ هه‌ڵگه‌ڕانه‌وه‌
04:30
and such a wonderful example
96
270000
3000
وه‌ نمونه‌یه‌کی جوانه‌
04:33
of children being the agents of change.
97
273000
3000
منداڵه‌کان هۆکارن له‌ گۆڕانکاریدا
که‌واته‌ ئێستا، خه‌ڵک ده‌ڵێن، له‌و داخراوییه‌دا
04:37
So now, in closing, people say,
98
277000
2000
04:39
now why laptops?
99
279000
2000
بۆچی لاپتۆپ؟
04:41
Laptops are a luxury; it's like giving them iPods. No.
100
281000
3000
لاپتۆپه‌کان ته‌رفیهین: وه‌ک پێدانی (ئای پۆد) وابوو. نه‌خێر
04:44
The reason you want laptops
101
284000
2000
هۆکاری ویستنی لاپتۆپه‌کان
04:46
is that the word is education, not laptop.
102
286000
4000
ئه‌وه‌یه‌ که‌ مه‌به‌سته‌که‌ په‌روه‌رده‌یه‌ نه‌ک لاپتۆپ
04:50
This is an education project, not a laptop project.
103
290000
3000
ئه‌مه‌ پڕۆژه‌یه‌کی په‌روه‌رده‌ییه‌، نه‌ک پڕۆژه‌یه‌کی لاپتۆپی
04:53
They need to learn learning. And then, just think --
104
293000
2000
،ئه‌وان ده‌یانه‌وێت فێرببن دواتر، ته‌نها بیربکه‌وه‌
04:55
they can have, let's say, 100 books.
105
295000
2000
با بڵێین، ده‌توانن (١٠٠) کتێبیان هه‌بێت
04:57
In a village, you have 100 laptops,
106
297000
3000
له‌ گوندێکدا، (١٠٠) لاپتۆپت هه‌یه‌
05:00
each with a different set of 100 books,
107
300000
3000
هه‌ریه‌که‌یان له‌گه‌ڵ دەستەیەکی (١٠٠) کتێبی جیاواز
05:03
and so that village suddenly has 10,000 books.
108
303000
3000
له‌به‌رئه‌وه‌ له‌ناکاودا ئه‌و گونده‌ (١٠،٠٠٠) کتێبی هه‌یه‌
05:06
You and I didn't have 10,000 books when we went to primary school.
109
306000
4000
من و تۆ (١٠،٠٠٠) کتێبمان نه‌بوو کاتێک له‌ قوتابخانه‌ی سه‌ره‌تایی بوین
05:10
Sometimes school is under a tree,
110
310000
2000
هه‌ندێک قوتابخانه‌ که‌ له‌ ژێر دارێکدایه‌
05:12
or in many cases, the teacher has only a fifth-grade education,
111
312000
4000
،یان، زۆربه‌ی کات - مامۆستاکه‌ ته‌نها ئاستی پۆلی پێنجه‌می هه‌یه‌
05:16
so you need a collaborative model of learning,
112
316000
3000
له‌به‌رئه‌وه‌، تۆ پێویستت به‌ مۆدێلێکی تێکه‌ڵاو هه‌یه‌ بۆ فێربوون
05:19
not just building more schools and training more teachers,
113
319000
2000
نه‌ک ته‌نها دروست کردنی قوتابخانه‌ی تازه‌ و مه‌شق کردنی مامۆستای زیاتر کە پێویستن
05:21
which you have to do anyway.
114
321000
2000
05:23
So we're once again doing "Give One, Get One."
115
323000
3000
- ساڵی ڕابردوو، پڕۆگرامی (دانه‌یه‌ک بده‌ دانه‌یه‌ک وه‌ربگرە)مان به‌ڕێوه‌ ده‌برد
05:26
Last year, we ran a "Give One, Get One" program,
116
326000
2000
05:28
and it generated over 100,000 laptops
117
328000
4000
وه‌ زیاتر له‌ (١٠٠،٠٠٠) لاپتۆپی گرته‌وه‌
05:32
that we were then able to give free.
118
332000
3000
که‌ له‌ دوایدا توانیمان به‌ خۆڕایی بیانده‌ینێ
05:35
And by being a zero-dollar laptop,
119
335000
2000
وه‌ له‌ڕێگه‌ی لاپتۆپی بێبه‌رامبه‌ر
05:37
we can go to countries that can't afford it at all.
120
337000
3000
ده‌توانین بچین بۆ ئه‌و وڵاتانه‌ی که‌ ناتوانن به‌هیچ شێوه‌یه‌ک دابینی بکه‌ن
05:40
And that's what we did. We went to Haiti,
121
340000
3000
ئه‌وه‌ ئه‌و شته‌بوو که‌ ئێمه‌ کردمان، ئێمه‌ چوین بۆ هایتی
05:43
we went to Rwanda, Afghanistan,
122
343000
2000
چوین بۆ ڕواندا، ئه‌فغانستان
05:45
Ethiopia, Mongolia.
123
345000
3000
ئیثیوبیا، مەنگۆلیا
05:48
Places that are not markets,
124
348000
2000
شوێنه‌کان بازاڕنین
05:50
seeding it with the principles of
125
350000
3000
ناردنیان له‌گه‌ڵ شێوازی
05:53
saturation, connectivity, low ages, etc.
126
353000
3000
فێربوون، په‌یوه‌ندکاری ، ته‌مه‌ن که‌می و هتد
05:56
And then we can actually roll out large numbers.
127
356000
4000
له‌ڕاستیدا، دواتر ده‌توانین ژماره‌یه‌کی زۆرترمان ده‌ست که‌وێت
06:00
So think of it this way:
128
360000
2000
له‌به‌رئه‌وه‌، به‌م شێوه‌یه‌ بیری لێبکه‌ره‌وه‌
06:02
think of it as inoculating children
129
362000
3000
'به‌شێوه‌ی کوتانی منداڵان بیری لێبکه‌ره‌وه‌
06:05
against ignorance.
130
365000
3000
له‌ دژی نه‌زانین
وه‌ لاپتۆپه‌کان وه‌ک ڤاکسین و چاره‌سه‌رێک ته‌ماشا بکه‌
06:08
And think of the laptop as a vaccine.
131
368000
2000
06:10
You don't vaccinate a few children.
132
370000
2000
تۆ چاره‌سه‌ری هه‌ندێک منداڵ ناکه‌یت
06:12
You vaccinate all the children in an area.
133
372000
3000
تۆ هه‌موو منداڵه‌کانی ئه‌و ناوچه‌یه‌ چاره‌سه‌ر ده‌که‌یت
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7