Chris Jordan: Turning powerful stats into art

174,578 views ・ 2008-06-23

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Sunny Kan Ngai Hang 審譯者: Marie Wu
00:12
My work is about the behaviors that we all engage in unconsciously,
0
12160
5000
我的作品主要是以宏觀的角度,關注人們在不知不覺中
00:17
on a collective level.
1
17160
2000
所作出的行為,
00:19
And what I mean by that, it's the behaviors
2
19160
2000
我所指的是那些我們
00:21
that we're in denial about,
3
21160
1000
不願承認的行為,
00:22
and the ones that operate below the surface of our daily awareness.
4
22160
6000
和那些我們每天無意當中所做的行為。
00:29
And as individuals, we all do these things, all the time, everyday.
5
29160
3000
作為獨立的個人,我們大家每天都在做這些事,隨時都在做。
00:32
It's like when you're mean to your wife
6
32160
2000
就像你對你的妻子發脾氣,
00:35
because you're mad at somebody else.
7
35160
1000
其實是因為你在對其他人生氣。
00:37
Or when you drink a little too much at a party, just out of anxiety.
8
37160
3000
或當你在派對中喝多了,原因是你在焦慮。
00:40
Or when you overeat because your feelings are hurt, or whatever.
9
40160
5000
或是你因為感情受到傷害而暴飲暴食,諸如此類。
00:46
And when we do these kind of things,
10
46160
2000
當我們做這樣的事情時,
00:48
when 300 million people do unconscious behaviors,
11
48160
4000
而且有3億人都這樣在無意當中進行這般行為時,
00:52
then it can add up to a catastrophic consequence
12
52160
3000
很有可能加乘為災難性的後果,
00:55
that nobody wants, and no one intended.
13
55160
2000
沒有人願意接受,也沒有人故意造成這些後果。
00:57
And that's what I look at with my photographic work.
14
57160
3000
而這正是我的攝影作品所關注的。
01:00
This is an image I just recently completed, that is --
15
60160
4000
這是一幅我最近剛剛完成的圖像,
01:04
when you stand back at a distance,
16
64160
1000
當你站遠些,
01:05
it looks like some kind of neo-Gothic, cartoon image
17
65160
3000
看起來像一種新歌德式的漫畫圖像,
01:08
of a factory spewing out pollution.
18
68160
3000
像一座排放污染物的工廠。
01:11
And as you get a little bit closer,
19
71160
2000
當你靠近一點看,
01:14
it starts looking like lots of pipes, like maybe a chemical plant,
20
74160
4000
開始看起來像許多管路,好像是一所化學工廠,
01:18
or a refinery, or maybe a hellish freeway interchange.
21
78160
3000
或是煉油廠,也可能是讓人頭疼的高速公路交流道。
01:22
And as you get all the way up close,
22
82160
1000
而當你貼近作品來看,
01:23
you realize that it's actually made of lots and lots of plastic cups.
23
83160
4000
你會發現它實際上是由很多很多的塑膠杯所構成。
01:28
And in fact, this is one million plastic cups,
24
88160
2000
而事實上,這裡有一百萬個塑膠杯,
01:30
which is the number of plastic cups that are used on airline flights
25
90160
4000
這個數字是美國境內飛行的航班上,每六個小時
01:35
in the United States every six hours.
26
95160
1000
所消耗的塑膠杯數量。
01:36
We use four million cups a day on airline flights,
27
96160
4000
我們在飛機上,每天就使用了四百萬個塑膠杯,
01:41
and virtually none of them are reused or recycled.
28
101160
2000
完全沒有回收或再利用;
01:43
They just don't do that in that industry.
29
103160
2000
這個行業就是不做這樣的事。
01:46
Now, that number is dwarfed
30
106160
2000
但是這還只是個小數目,
01:48
by the number of paper cups we use every day,
31
108160
2000
看看我們每天所使用的紙杯數量,
01:51
and that is 40 million cups a day for hot beverages,
32
111160
3000
我們每天使用四千萬個紙杯來盛裝熱飲,
01:54
most of which is coffee.
33
114160
1000
大多是咖啡。
01:55
I couldn't fit 40 million cups on a canvas,
34
115160
3000
我沒辦法將四千萬個紙杯放進一幅畫框裡,
01:58
but I was able to put 410,000. That's what 410,000 cups looks like.
35
118160
4000
我只能放進41萬個紙杯。41萬個紙杯看起來就是這個樣子。
02:03
That's 15 minutes of our cup consumption.
36
123160
1000
我們每15分鐘消耗這麼多的紙杯。
02:04
And if you could actually stack up that many cups in real life,
37
124160
4000
假若在現實生活中可以疊起那麼多的紙杯子,
02:08
that's the size it would be.
38
128160
1000
它的規模會是這個樣子。
02:09
And there's an hour's worth of our cups.
39
129160
2000
這是我們每小時所消耗的紙杯數量。
02:12
And there's a day's worth of our cups.
40
132160
1000
這是一天的量。
02:13
You can still see the little people way down there.
41
133160
2000
你仍然可以看到小小的人在底下那裡。
02:15
That's as high as a 42-story building,
42
135160
2000
這相當於42層樓高,
02:17
and I put the Statue of Liberty in there as a scale reference.
43
137160
4000
我把自由女神像放進來作為參考比例。
02:23
Speaking of justice, there's another phenomenon going on in our culture
44
143160
3000
談到正義,在我們的文化中存在著另一種現象,
02:26
that I find deeply troubling, and that is that America, right now,
45
146160
3000
令人深感不安,那就是美國目前
02:29
has the largest percentage of its population in prison
46
149160
3000
囚犯的比例
02:32
of any country on Earth.
47
152160
2000
比世界上其他國家都高。
02:35
One out of four people, one out of four humans in prison
48
155160
3000
全球每四個監獄囚犯,就有一個
02:38
are Americans, imprisoned in our country.
49
158160
4000
是美國人,被監禁在美國本土的監獄裡。
02:43
And I wanted to show the number.
50
163160
1000
我想表現這個數目。
02:44
The number is 2.3 million Americans were incarcerated in 2005.
51
164160
4000
2005年,美國有230萬名囚犯被監禁。
02:48
And that's gone up since then, but we don't have the numbers yet.
52
168160
2000
從此至今這數字仍在增加,但我們現在還沒有實際的數字。
02:50
So, I wanted to show 2.3 million prison uniforms,
53
170160
3000
所以我想向大家展示230萬件囚服,
02:54
and in the actual print of this piece,
54
174160
3000
這幅作品印出來時,
02:57
each uniform is the size of a nickel on its edge.
55
177160
3000
每件囚服只有一個五分美元硬幣的厚度。
03:00
They're tiny. They're barely visible as a piece of material,
56
180160
3000
非常的小,只能勉強看出它是一件物品,
03:03
and to show 2.3 million of them required a canvas
57
183160
3000
倘若要將230萬件囚服全放進同一張圖片,
03:07
that was larger than any printer in the world would print.
58
187160
2000
世界上找不到這麼大的印表機可以將它印出來。
03:09
And so I had to divide it up into multiple panels
59
189160
2000
因此,我不得不把它分割成幾個版面,
03:11
that are 10 feet tall by 25 feet wide.
60
191160
2000
每件長度為10英尺(3公尺)高、25英尺(7.5公尺)寬。
03:13
This is that piece installed in a gallery in New York --
61
193160
4000
這件作品在紐約一家畫廊展出,
03:18
those are my parents looking at the piece.
62
198160
2000
正在看著這一幅作品的是我的父母。
03:20
(Laughter)
63
200160
2000
(笑聲)
03:23
Every time I look at this piece,
64
203160
1000
每當我看見這張照片,
03:24
I always wonder if my mom's whispering to my dad,
65
204160
2000
我總懷疑我媽媽在悄悄地對爸爸說:
03:26
"He finally folded his laundry."
66
206160
2000
「他總算會摺衣服了。」
03:28
(Laughter)
67
208160
1000
(笑聲)
03:31
I want to show you some pieces now that are about addiction.
68
211160
2000
現在我想給各位看一些有關成癮症的作品。
03:33
And this particular one is about cigarette addiction.
69
213160
4000
這一幅是針對菸癮的作品。
03:37
I wanted to make a piece that shows the actual number of Americans
70
217160
3000
我想製作一幅作品可以代表美國人
03:40
who die from cigarette smoking.
71
220160
2000
因為吸菸而死亡的實際數字。
03:42
More than 400,000 people die in the United States every year
72
222160
3000
美國每年有超過40萬人死亡,
03:45
from smoking cigarettes.
73
225160
2000
因為吸菸而死亡。
03:47
And so, this piece is made up of lots and lots of boxes of cigarettes.
74
227160
4000
所以這件作品是由很多的香菸盒所構成.
03:51
And, as you slowly step back,
75
231160
1000
而且,當你慢慢地向後退,
03:52
you see that it's a painting by Van Gogh, called "Skull with Cigarette."
76
232160
4000
您將看到一幅由梵谷所畫的“骷髏與香菸”。
03:56
It's a strange thing to think about, that on 9/11,
77
236160
4000
我有一個奇怪的想法,在9月11日,
04:00
when that tragedy happened, 3,000 Americans died.
78
240160
2000
當悲劇發生時,有3千名美國人死亡,
04:02
And do you remember the response?
79
242160
2000
你還記得的當時的反應嗎?
04:05
It reverberated around the world,
80
245160
2000
它在世界各地引起迴響,
04:07
and will continue to reverberate through time.
81
247160
3000
隨著時間過去,仍將繼續產生迴響,
04:10
It will be something that we talk about in 100 years.
82
250160
3000
這將是值得我們談論100年的話題。
04:13
And yet on that same day, 1,100 Americans died from smoking.
83
253160
5000
然而,就在同一天,有1千1百名美國人因吸菸而死亡,
04:18
And the day after that, another 1,100 Americans died from smoking.
84
258160
3000
而一天之後,另外1千1百名美國人也因吸菸而死亡,
04:21
And every single day since then, 1,100 Americans have died.
85
261160
3000
自那時起,每天都有1千1百名美國人因吸菸而死亡,
04:25
And today, 1,100 Americans are dying from cigarette smoking.
86
265160
2000
而今天,仍有1千1百名美國人因吸菸而死亡,
04:27
And we aren't talking about it -- we dismiss it.
87
267160
4000
而我們竟然不談論它,不屑一提。
04:32
The tobacco lobby, it's too strong.
88
272160
2000
菸草集團,實在太強大。
04:34
We just dismiss it out of our consciousness.
89
274160
2000
我們只是不自覺地忽略這件事,
04:38
And knowing what we know about the destructive power of cigarettes,
90
278160
6000
我們明知香菸的破壞性,
04:44
we continue to allow our children, our sons and daughters,
91
284160
4000
但是我們繼續讓孩子們,我們的兒子和女兒,
04:48
to be in the presence of the influences that start them smoking.
92
288160
3000
在這影響存在的情況下開始吸菸,
04:51
And this is what the next piece is about.
93
291160
2000
而這就是下一幅圖所要表現的。
04:54
This is just lots and lots of cigarettes: 65,000 cigarettes,
94
294160
3000
這只是很多很多的香菸:6萬5千支香菸,
04:57
which is equal to the number of teenagers
95
297160
2000
這數字相當於每個月
05:00
who will start smoking this month, and every month in the U.S.
96
300160
3000
美國青少年開始吸菸的人數。
05:03
More than 700,000 children in the United States aged 18 and under
97
303160
4000
在美國,每年都有超過70萬名未滿18歲的兒童
05:07
begin smoking every year.
98
307160
2000
開始吸菸。
05:09
One more strange epidemic in the United States
99
309160
5000
美國還有更奇怪的流行病,
05:15
that I want to acquaint you with
100
315160
2000
我希望你們更了解這種現象,
05:17
is this phenomenon of abuse and misuse of prescription drugs.
101
317160
5000
也就是濫用和誤用藥物。
05:23
This is an image I've made out of lots and lots of Vicodin.
102
323160
4000
這是用許多Vicodin藥丸(止痛藥)構成的圖片-
05:27
Well, actually, I only had one Vicodin
103
327160
2000
其實我只有一夥Vicodin藥丸,
05:29
that I scanned lots and lots of times.
104
329160
2000
我掃描了很多很多次。
05:31
(Laughter)
105
331160
1000
(笑聲)
05:32
And so, as you stand back, you see 213,000 Vicodin pills,
106
332160
3000
往後退你就會看到21萬3千顆Vicodin藥丸,
05:35
which is the number of hospital emergency room visits
107
335160
3000
這相當於美國每年所有醫院急診室裡,
05:39
yearly in the United States,
108
339160
1000
因為濫用、
05:40
attributable to abuse and misuse of prescription painkillers
109
340160
5000
誤用處方止痛藥和抗焦慮藥物,
05:45
and anti-anxiety medications.
110
345160
1000
所收治的病人總數。
05:46
One-third of all drug overdoses in the U.S. --
111
346160
4000
而在美國,用藥過量的人裡--
05:50
and that includes cocaine, heroin, alcohol, everything --
112
350160
3000
包括古柯鹼、海洛因、酒精、各式各樣的藥--
05:53
one-third of drug overdoses are prescription medications.
113
353160
4000
有三分之一是服用過量的醫院處方藥。
05:58
A strange phenomenon.
114
358160
1000
這是很奇怪的現象。
05:59
This is a piece that I just recently completed
115
359160
4000
這一幅是我最近完成的作品,
06:03
about another tragic phenomenon. And that is the phenomenon,
116
363160
3000
這是關於另一個悲慘的現象,而這種現象,
06:06
this growing obsession we have with breast augmentation surgery.
117
366160
4000
正是日益增長而困擾我們的隆乳手術。
06:12
384,000 women, American women, last year
118
372160
4000
美國去年有38萬4千名婦女,
06:16
went in for elective breast augmentation surgery.
119
376160
4000
選擇進行隆乳手術,
06:21
It's rapidly becoming the most popular high school graduation gift,
120
381160
4000
它迅速成為最流行的高中畢業禮物,
06:25
given to young girls who are about to go off to college.
121
385160
4000
送給即將上大學的年輕女孩。
06:31
So, I made this image out of Barbie dolls,
122
391160
3000
因此,我以芭比娃娃作出了這個作品,
06:34
and so, as you stand back you see this kind of floral pattern,
123
394160
5000
當你站遠一點,就會看到一種花紋,
06:39
and as you get all the way back, you see 32,000 Barbie dolls,
124
399160
4000
而當你一路走遠,你會看到3萬2千個芭比娃娃,
06:43
which represents the number of breast augmentation surgeries
125
403160
3000
這個數字是美國每個月
06:46
that are performed in the U.S. each month.
126
406160
2000
所進行的隆乳手術的數字。
06:48
The vast majority of those are on women under the age of 21.
127
408160
5000
絕大多數婦女在未滿21歲時動手術,
06:54
And strangely enough, the only plastic surgery
128
414160
2000
而且最奇怪的是,在整形外科裡,
06:56
that is more popular than breast augmentation is liposuction,
129
416160
4000
唯一比隆乳手術還要流行的,竟是抽脂手術,
07:00
and most of that is being done by men.
130
420160
2000
而且大多數的醫生都是男性。
07:02
Now, I want to emphasize that these are just examples.
131
422160
4000
現在,我想強調一點,這些都只是例子。
07:06
I'm not holding these out as being the biggest issues.
132
426160
3000
我不認為這些是最大的問題,
07:09
They're just examples.
133
429160
2000
他們僅僅是幾個例子而已。
07:12
And the reason that I do this, it's because I have this fear
134
432160
4000
而我之所以這樣做,是因為我擔心
07:16
that we aren't feeling enough as a culture right now.
135
436160
3000
大家還沒有體認到這一股風氣,
07:20
There's this kind of anesthesia in America at the moment.
136
440160
3000
因為美國現正處於麻木的時刻,
07:23
We've lost our sense of outrage, our anger and our grief
137
443160
8000
現在文化上所產生的轉變、國家裡發生的事情,
07:31
about what's going on in our culture right now,
138
451160
2000
都無法激起我們的憤慨、
07:33
what's going on in our country,
139
453160
1000
憤怒和悲痛,
07:34
the atrocities that are being committed in our names around the world.
140
454160
2000
儘管這些暴行已經使我們的聲譽受損,
07:36
They've gone missing; these feelings have gone missing.
141
456160
3000
但情緒都不見了,感情也都消失了。
07:40
Our cultural joy, our national joy is nowhere to be seen.
142
460160
3000
我們對於文化的喜悅、國家的喜悅,消失得無影無踪。
07:43
And one of the causes of this, I think,
143
463160
3000
我認為其中一個原因,
07:47
is that as each of us attempts to build this new kind of worldview,
144
467160
4000
是因為我們每個人都試圖在自己的內心裡,
07:51
this holoptical worldview, this holographic image
145
471160
4000
為各種事物間所存在的關聯性,
07:55
that we're all trying to create in our mind
146
475160
2000
建立起新型的、涵蓋全球的世界觀、
07:57
of the interconnection of things: the environmental footprints
147
477160
3000
或完整的圖像。像是我們關心我們所買的東西,
08:00
1,000 miles away of the things that we buy;
148
480160
3000
對1千英哩以外的環境產生了什麼影響;
08:03
the social consequences 10,000 miles away
149
483160
2000
像是我們身為消費者,每天所做的消費決定,
08:06
of the daily decisions that we make as consumers.
150
486160
3000
又對1千英里以外的社會造成了什麼影響。
08:09
As we try to build this view,
151
489160
2000
當我們嘗試建立這種觀點,
08:11
and try to educate ourselves about the enormity of our culture,
152
491160
3000
並嘗試教育自己去了解我們的文化有多腐化,
08:14
the information that we have to work with is these gigantic numbers:
153
494160
5000
我們必須消化的資訊是天文數字:
08:20
numbers in the millions, in the hundreds of millions,
154
500160
3000
動輒上百萬、上億、
08:23
in the billions and now in the trillions.
155
503160
2000
數十億,現在則以兆來計算。
08:26
Bush's new budget is in the trillions, and these are numbers
156
506160
2000
布希的新預算是以兆來計算,而這些數字
08:28
that our brain just doesn't have the ability to comprehend.
157
508160
3000
是我們的大腦無力去理解的,
08:32
We can't make meaning out of these enormous statistics.
158
512160
4000
在這些巨大的統計數字中,我們找不到任何意義,
08:36
And so that's what I'm trying to do with my work,
159
516160
3000
所以我想嘗試用我的作品,
08:40
is to take these numbers, these statistics
160
520160
1000
把這些數字、這些統計數據,
08:41
from the raw language of data, and to translate them
161
521160
5000
從原始的資料型態,
08:46
into a more universal visual language, that can be felt.
162
526160
3000
轉化為一般人可以感受到的視覺語言。
08:49
Because my belief is, if we can feel these issues,
163
529160
4000
因為我的信念是,如果我們能感受到這些問題,
08:53
if we can feel these things more deeply,
164
533160
2000
如果我們可以更深刻地感受到這些東西,
08:55
then they'll matter to us more than they do now.
165
535160
4000
我們就會比現在更重視這些問題。
09:00
And if we can find that,
166
540160
1000
如果我們能夠瞭解這一點,
09:01
then we'll be able to find, within each one of us,
167
541160
4000
那麼每一個人都會認真地
09:06
what it is that we need to find to face the big question,
168
546160
3000
尋找這類嚴重問題的解決之道,
09:09
which is: how do we change?
169
549160
2000
那就是:我們該如何改變?
09:12
That, to me, is the big question that we face as a people right now:
170
552160
5000
對我來說,這是一個我們現在所面臨的大問題:
09:17
how do we change? How do we change as a culture,
171
557160
3000
我們該如何去改變?我們該如何改變文化?
09:21
and how do we each individually take responsibility
172
561160
4000
我們每一個人該怎麼負起自己範圍內的責任,
09:25
for the one piece of the solution that we are in charge of,
173
565160
3000
找出解決之道?這得靠我們自己的
09:29
and that is our own behavior?
174
569160
1000
行為來決定。
09:30
My belief is that you don't have to make yourself bad
175
570160
9000
我的信念是,你不必讓自己不愉快地
09:40
to look at these issues.
176
580160
2000
去看待這些問題,
09:42
I'm not pointing the finger at America in a blaming way.
177
582160
4000
我也不是在指責美國政府,
09:46
I'm simply saying, this is who we are right now.
178
586160
2000
我只是簡單地呈現出我們現在的樣貌。
09:48
And if there are things that we see
179
588160
2000
如果我們不喜歡
09:50
that we don't like about our culture,
180
590160
1000
我們文化裡的某些東西,
09:51
then we have a choice.
181
591160
2000
那麼我們有一個選擇,
10:02
The degree of integrity that each of us can bring to the surface,
182
602160
5000
當我們面對問題,質疑自己該如何改變時,
10:07
to bring to this question, the depth of character that we can summon,
183
607160
5000
我們所展現出來的正直勇氣,
10:14
as we show up for the question of how do we change --
184
614160
3000
就決定了我們所能改變的深度。
10:17
it's already defining us as individuals and as a nation,
185
617160
6000
這是在我們成為人民、組成國家時就決定的了,
10:25
and it will continue to do that, on into the future.
186
625160
3000
未來還會繼續延續下去。
10:28
And it will profoundly affect the well-being, the quality of life
187
628160
7000
它將深刻地影響未來即將要繼承我們決策的
10:35
of the billions of people
188
635160
1000
數十億人的
10:36
who are going to inherit the results of our decisions.
189
636160
5000
社會福祉,以及生活品質。
10:45
I'm not speaking abstractly about this,
190
645160
1000
我不是在說抽象的事情,
10:46
I'm speaking -- this is who we are in this room,
191
646160
9000
我所說的是在座每一個人的現狀,
10:56
right now, in this moment.
192
656160
2000
就是現在這一刻的樣貌。
10:58
Thank you and good afternoon.
193
658160
4000
謝謝你,午安。
11:03
(Applause)
194
663160
6000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog