Chris Jordan: Turning powerful stats into art

168,813 views ・ 2008-06-23

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Sunny Kan Ngai Hang 審譯者: Marie Wu
00:12
My work is about the behaviors that we all engage in unconsciously,
0
12160
5000
我的作品主要是以宏觀的角度,關注人們在不知不覺中
00:17
on a collective level.
1
17160
2000
所作出的行為,
00:19
And what I mean by that, it's the behaviors
2
19160
2000
我所指的是那些我們
00:21
that we're in denial about,
3
21160
1000
不願承認的行為,
00:22
and the ones that operate below the surface of our daily awareness.
4
22160
6000
和那些我們每天無意當中所做的行為。
00:29
And as individuals, we all do these things, all the time, everyday.
5
29160
3000
作為獨立的個人,我們大家每天都在做這些事,隨時都在做。
00:32
It's like when you're mean to your wife
6
32160
2000
就像你對你的妻子發脾氣,
00:35
because you're mad at somebody else.
7
35160
1000
其實是因為你在對其他人生氣。
00:37
Or when you drink a little too much at a party, just out of anxiety.
8
37160
3000
或當你在派對中喝多了,原因是你在焦慮。
00:40
Or when you overeat because your feelings are hurt, or whatever.
9
40160
5000
或是你因為感情受到傷害而暴飲暴食,諸如此類。
00:46
And when we do these kind of things,
10
46160
2000
當我們做這樣的事情時,
00:48
when 300 million people do unconscious behaviors,
11
48160
4000
而且有3億人都這樣在無意當中進行這般行為時,
00:52
then it can add up to a catastrophic consequence
12
52160
3000
很有可能加乘為災難性的後果,
00:55
that nobody wants, and no one intended.
13
55160
2000
沒有人願意接受,也沒有人故意造成這些後果。
00:57
And that's what I look at with my photographic work.
14
57160
3000
而這正是我的攝影作品所關注的。
01:00
This is an image I just recently completed, that is --
15
60160
4000
這是一幅我最近剛剛完成的圖像,
01:04
when you stand back at a distance,
16
64160
1000
當你站遠些,
01:05
it looks like some kind of neo-Gothic, cartoon image
17
65160
3000
看起來像一種新歌德式的漫畫圖像,
01:08
of a factory spewing out pollution.
18
68160
3000
像一座排放污染物的工廠。
01:11
And as you get a little bit closer,
19
71160
2000
當你靠近一點看,
01:14
it starts looking like lots of pipes, like maybe a chemical plant,
20
74160
4000
開始看起來像許多管路,好像是一所化學工廠,
01:18
or a refinery, or maybe a hellish freeway interchange.
21
78160
3000
或是煉油廠,也可能是讓人頭疼的高速公路交流道。
01:22
And as you get all the way up close,
22
82160
1000
而當你貼近作品來看,
01:23
you realize that it's actually made of lots and lots of plastic cups.
23
83160
4000
你會發現它實際上是由很多很多的塑膠杯所構成。
01:28
And in fact, this is one million plastic cups,
24
88160
2000
而事實上,這裡有一百萬個塑膠杯,
01:30
which is the number of plastic cups that are used on airline flights
25
90160
4000
這個數字是美國境內飛行的航班上,每六個小時
01:35
in the United States every six hours.
26
95160
1000
所消耗的塑膠杯數量。
01:36
We use four million cups a day on airline flights,
27
96160
4000
我們在飛機上,每天就使用了四百萬個塑膠杯,
01:41
and virtually none of them are reused or recycled.
28
101160
2000
完全沒有回收或再利用;
01:43
They just don't do that in that industry.
29
103160
2000
這個行業就是不做這樣的事。
01:46
Now, that number is dwarfed
30
106160
2000
但是這還只是個小數目,
01:48
by the number of paper cups we use every day,
31
108160
2000
看看我們每天所使用的紙杯數量,
01:51
and that is 40 million cups a day for hot beverages,
32
111160
3000
我們每天使用四千萬個紙杯來盛裝熱飲,
01:54
most of which is coffee.
33
114160
1000
大多是咖啡。
01:55
I couldn't fit 40 million cups on a canvas,
34
115160
3000
我沒辦法將四千萬個紙杯放進一幅畫框裡,
01:58
but I was able to put 410,000. That's what 410,000 cups looks like.
35
118160
4000
我只能放進41萬個紙杯。41萬個紙杯看起來就是這個樣子。
02:03
That's 15 minutes of our cup consumption.
36
123160
1000
我們每15分鐘消耗這麼多的紙杯。
02:04
And if you could actually stack up that many cups in real life,
37
124160
4000
假若在現實生活中可以疊起那麼多的紙杯子,
02:08
that's the size it would be.
38
128160
1000
它的規模會是這個樣子。
02:09
And there's an hour's worth of our cups.
39
129160
2000
這是我們每小時所消耗的紙杯數量。
02:12
And there's a day's worth of our cups.
40
132160
1000
這是一天的量。
02:13
You can still see the little people way down there.
41
133160
2000
你仍然可以看到小小的人在底下那裡。
02:15
That's as high as a 42-story building,
42
135160
2000
這相當於42層樓高,
02:17
and I put the Statue of Liberty in there as a scale reference.
43
137160
4000
我把自由女神像放進來作為參考比例。
02:23
Speaking of justice, there's another phenomenon going on in our culture
44
143160
3000
談到正義,在我們的文化中存在著另一種現象,
02:26
that I find deeply troubling, and that is that America, right now,
45
146160
3000
令人深感不安,那就是美國目前
02:29
has the largest percentage of its population in prison
46
149160
3000
囚犯的比例
02:32
of any country on Earth.
47
152160
2000
比世界上其他國家都高。
02:35
One out of four people, one out of four humans in prison
48
155160
3000
全球每四個監獄囚犯,就有一個
02:38
are Americans, imprisoned in our country.
49
158160
4000
是美國人,被監禁在美國本土的監獄裡。
02:43
And I wanted to show the number.
50
163160
1000
我想表現這個數目。
02:44
The number is 2.3 million Americans were incarcerated in 2005.
51
164160
4000
2005年,美國有230萬名囚犯被監禁。
02:48
And that's gone up since then, but we don't have the numbers yet.
52
168160
2000
從此至今這數字仍在增加,但我們現在還沒有實際的數字。
02:50
So, I wanted to show 2.3 million prison uniforms,
53
170160
3000
所以我想向大家展示230萬件囚服,
02:54
and in the actual print of this piece,
54
174160
3000
這幅作品印出來時,
02:57
each uniform is the size of a nickel on its edge.
55
177160
3000
每件囚服只有一個五分美元硬幣的厚度。
03:00
They're tiny. They're barely visible as a piece of material,
56
180160
3000
非常的小,只能勉強看出它是一件物品,
03:03
and to show 2.3 million of them required a canvas
57
183160
3000
倘若要將230萬件囚服全放進同一張圖片,
03:07
that was larger than any printer in the world would print.
58
187160
2000
世界上找不到這麼大的印表機可以將它印出來。
03:09
And so I had to divide it up into multiple panels
59
189160
2000
因此,我不得不把它分割成幾個版面,
03:11
that are 10 feet tall by 25 feet wide.
60
191160
2000
每件長度為10英尺(3公尺)高、25英尺(7.5公尺)寬。
03:13
This is that piece installed in a gallery in New York --
61
193160
4000
這件作品在紐約一家畫廊展出,
03:18
those are my parents looking at the piece.
62
198160
2000
正在看著這一幅作品的是我的父母。
03:20
(Laughter)
63
200160
2000
(笑聲)
03:23
Every time I look at this piece,
64
203160
1000
每當我看見這張照片,
03:24
I always wonder if my mom's whispering to my dad,
65
204160
2000
我總懷疑我媽媽在悄悄地對爸爸說:
03:26
"He finally folded his laundry."
66
206160
2000
「他總算會摺衣服了。」
03:28
(Laughter)
67
208160
1000
(笑聲)
03:31
I want to show you some pieces now that are about addiction.
68
211160
2000
現在我想給各位看一些有關成癮症的作品。
03:33
And this particular one is about cigarette addiction.
69
213160
4000
這一幅是針對菸癮的作品。
03:37
I wanted to make a piece that shows the actual number of Americans
70
217160
3000
我想製作一幅作品可以代表美國人
03:40
who die from cigarette smoking.
71
220160
2000
因為吸菸而死亡的實際數字。
03:42
More than 400,000 people die in the United States every year
72
222160
3000
美國每年有超過40萬人死亡,
03:45
from smoking cigarettes.
73
225160
2000
因為吸菸而死亡。
03:47
And so, this piece is made up of lots and lots of boxes of cigarettes.
74
227160
4000
所以這件作品是由很多的香菸盒所構成.
03:51
And, as you slowly step back,
75
231160
1000
而且,當你慢慢地向後退,
03:52
you see that it's a painting by Van Gogh, called "Skull with Cigarette."
76
232160
4000
您將看到一幅由梵谷所畫的“骷髏與香菸”。
03:56
It's a strange thing to think about, that on 9/11,
77
236160
4000
我有一個奇怪的想法,在9月11日,
04:00
when that tragedy happened, 3,000 Americans died.
78
240160
2000
當悲劇發生時,有3千名美國人死亡,
04:02
And do you remember the response?
79
242160
2000
你還記得的當時的反應嗎?
04:05
It reverberated around the world,
80
245160
2000
它在世界各地引起迴響,
04:07
and will continue to reverberate through time.
81
247160
3000
隨著時間過去,仍將繼續產生迴響,
04:10
It will be something that we talk about in 100 years.
82
250160
3000
這將是值得我們談論100年的話題。
04:13
And yet on that same day, 1,100 Americans died from smoking.
83
253160
5000
然而,就在同一天,有1千1百名美國人因吸菸而死亡,
04:18
And the day after that, another 1,100 Americans died from smoking.
84
258160
3000
而一天之後,另外1千1百名美國人也因吸菸而死亡,
04:21
And every single day since then, 1,100 Americans have died.
85
261160
3000
自那時起,每天都有1千1百名美國人因吸菸而死亡,
04:25
And today, 1,100 Americans are dying from cigarette smoking.
86
265160
2000
而今天,仍有1千1百名美國人因吸菸而死亡,
04:27
And we aren't talking about it -- we dismiss it.
87
267160
4000
而我們竟然不談論它,不屑一提。
04:32
The tobacco lobby, it's too strong.
88
272160
2000
菸草集團,實在太強大。
04:34
We just dismiss it out of our consciousness.
89
274160
2000
我們只是不自覺地忽略這件事,
04:38
And knowing what we know about the destructive power of cigarettes,
90
278160
6000
我們明知香菸的破壞性,
04:44
we continue to allow our children, our sons and daughters,
91
284160
4000
但是我們繼續讓孩子們,我們的兒子和女兒,
04:48
to be in the presence of the influences that start them smoking.
92
288160
3000
在這影響存在的情況下開始吸菸,
04:51
And this is what the next piece is about.
93
291160
2000
而這就是下一幅圖所要表現的。
04:54
This is just lots and lots of cigarettes: 65,000 cigarettes,
94
294160
3000
這只是很多很多的香菸:6萬5千支香菸,
04:57
which is equal to the number of teenagers
95
297160
2000
這數字相當於每個月
05:00
who will start smoking this month, and every month in the U.S.
96
300160
3000
美國青少年開始吸菸的人數。
05:03
More than 700,000 children in the United States aged 18 and under
97
303160
4000
在美國,每年都有超過70萬名未滿18歲的兒童
05:07
begin smoking every year.
98
307160
2000
開始吸菸。
05:09
One more strange epidemic in the United States
99
309160
5000
美國還有更奇怪的流行病,
05:15
that I want to acquaint you with
100
315160
2000
我希望你們更了解這種現象,
05:17
is this phenomenon of abuse and misuse of prescription drugs.
101
317160
5000
也就是濫用和誤用藥物。
05:23
This is an image I've made out of lots and lots of Vicodin.
102
323160
4000
這是用許多Vicodin藥丸(止痛藥)構成的圖片-
05:27
Well, actually, I only had one Vicodin
103
327160
2000
其實我只有一夥Vicodin藥丸,
05:29
that I scanned lots and lots of times.
104
329160
2000
我掃描了很多很多次。
05:31
(Laughter)
105
331160
1000
(笑聲)
05:32
And so, as you stand back, you see 213,000 Vicodin pills,
106
332160
3000
往後退你就會看到21萬3千顆Vicodin藥丸,
05:35
which is the number of hospital emergency room visits
107
335160
3000
這相當於美國每年所有醫院急診室裡,
05:39
yearly in the United States,
108
339160
1000
因為濫用、
05:40
attributable to abuse and misuse of prescription painkillers
109
340160
5000
誤用處方止痛藥和抗焦慮藥物,
05:45
and anti-anxiety medications.
110
345160
1000
所收治的病人總數。
05:46
One-third of all drug overdoses in the U.S. --
111
346160
4000
而在美國,用藥過量的人裡--
05:50
and that includes cocaine, heroin, alcohol, everything --
112
350160
3000
包括古柯鹼、海洛因、酒精、各式各樣的藥--
05:53
one-third of drug overdoses are prescription medications.
113
353160
4000
有三分之一是服用過量的醫院處方藥。
05:58
A strange phenomenon.
114
358160
1000
這是很奇怪的現象。
05:59
This is a piece that I just recently completed
115
359160
4000
這一幅是我最近完成的作品,
06:03
about another tragic phenomenon. And that is the phenomenon,
116
363160
3000
這是關於另一個悲慘的現象,而這種現象,
06:06
this growing obsession we have with breast augmentation surgery.
117
366160
4000
正是日益增長而困擾我們的隆乳手術。
06:12
384,000 women, American women, last year
118
372160
4000
美國去年有38萬4千名婦女,
06:16
went in for elective breast augmentation surgery.
119
376160
4000
選擇進行隆乳手術,
06:21
It's rapidly becoming the most popular high school graduation gift,
120
381160
4000
它迅速成為最流行的高中畢業禮物,
06:25
given to young girls who are about to go off to college.
121
385160
4000
送給即將上大學的年輕女孩。
06:31
So, I made this image out of Barbie dolls,
122
391160
3000
因此,我以芭比娃娃作出了這個作品,
06:34
and so, as you stand back you see this kind of floral pattern,
123
394160
5000
當你站遠一點,就會看到一種花紋,
06:39
and as you get all the way back, you see 32,000 Barbie dolls,
124
399160
4000
而當你一路走遠,你會看到3萬2千個芭比娃娃,
06:43
which represents the number of breast augmentation surgeries
125
403160
3000
這個數字是美國每個月
06:46
that are performed in the U.S. each month.
126
406160
2000
所進行的隆乳手術的數字。
06:48
The vast majority of those are on women under the age of 21.
127
408160
5000
絕大多數婦女在未滿21歲時動手術,
06:54
And strangely enough, the only plastic surgery
128
414160
2000
而且最奇怪的是,在整形外科裡,
06:56
that is more popular than breast augmentation is liposuction,
129
416160
4000
唯一比隆乳手術還要流行的,竟是抽脂手術,
07:00
and most of that is being done by men.
130
420160
2000
而且大多數的醫生都是男性。
07:02
Now, I want to emphasize that these are just examples.
131
422160
4000
現在,我想強調一點,這些都只是例子。
07:06
I'm not holding these out as being the biggest issues.
132
426160
3000
我不認為這些是最大的問題,
07:09
They're just examples.
133
429160
2000
他們僅僅是幾個例子而已。
07:12
And the reason that I do this, it's because I have this fear
134
432160
4000
而我之所以這樣做,是因為我擔心
07:16
that we aren't feeling enough as a culture right now.
135
436160
3000
大家還沒有體認到這一股風氣,
07:20
There's this kind of anesthesia in America at the moment.
136
440160
3000
因為美國現正處於麻木的時刻,
07:23
We've lost our sense of outrage, our anger and our grief
137
443160
8000
現在文化上所產生的轉變、國家裡發生的事情,
07:31
about what's going on in our culture right now,
138
451160
2000
都無法激起我們的憤慨、
07:33
what's going on in our country,
139
453160
1000
憤怒和悲痛,
07:34
the atrocities that are being committed in our names around the world.
140
454160
2000
儘管這些暴行已經使我們的聲譽受損,
07:36
They've gone missing; these feelings have gone missing.
141
456160
3000
但情緒都不見了,感情也都消失了。
07:40
Our cultural joy, our national joy is nowhere to be seen.
142
460160
3000
我們對於文化的喜悅、國家的喜悅,消失得無影無踪。
07:43
And one of the causes of this, I think,
143
463160
3000
我認為其中一個原因,
07:47
is that as each of us attempts to build this new kind of worldview,
144
467160
4000
是因為我們每個人都試圖在自己的內心裡,
07:51
this holoptical worldview, this holographic image
145
471160
4000
為各種事物間所存在的關聯性,
07:55
that we're all trying to create in our mind
146
475160
2000
建立起新型的、涵蓋全球的世界觀、
07:57
of the interconnection of things: the environmental footprints
147
477160
3000
或完整的圖像。像是我們關心我們所買的東西,
08:00
1,000 miles away of the things that we buy;
148
480160
3000
對1千英哩以外的環境產生了什麼影響;
08:03
the social consequences 10,000 miles away
149
483160
2000
像是我們身為消費者,每天所做的消費決定,
08:06
of the daily decisions that we make as consumers.
150
486160
3000
又對1千英里以外的社會造成了什麼影響。
08:09
As we try to build this view,
151
489160
2000
當我們嘗試建立這種觀點,
08:11
and try to educate ourselves about the enormity of our culture,
152
491160
3000
並嘗試教育自己去了解我們的文化有多腐化,
08:14
the information that we have to work with is these gigantic numbers:
153
494160
5000
我們必須消化的資訊是天文數字:
08:20
numbers in the millions, in the hundreds of millions,
154
500160
3000
動輒上百萬、上億、
08:23
in the billions and now in the trillions.
155
503160
2000
數十億,現在則以兆來計算。
08:26
Bush's new budget is in the trillions, and these are numbers
156
506160
2000
布希的新預算是以兆來計算,而這些數字
08:28
that our brain just doesn't have the ability to comprehend.
157
508160
3000
是我們的大腦無力去理解的,
08:32
We can't make meaning out of these enormous statistics.
158
512160
4000
在這些巨大的統計數字中,我們找不到任何意義,
08:36
And so that's what I'm trying to do with my work,
159
516160
3000
所以我想嘗試用我的作品,
08:40
is to take these numbers, these statistics
160
520160
1000
把這些數字、這些統計數據,
08:41
from the raw language of data, and to translate them
161
521160
5000
從原始的資料型態,
08:46
into a more universal visual language, that can be felt.
162
526160
3000
轉化為一般人可以感受到的視覺語言。
08:49
Because my belief is, if we can feel these issues,
163
529160
4000
因為我的信念是,如果我們能感受到這些問題,
08:53
if we can feel these things more deeply,
164
533160
2000
如果我們可以更深刻地感受到這些東西,
08:55
then they'll matter to us more than they do now.
165
535160
4000
我們就會比現在更重視這些問題。
09:00
And if we can find that,
166
540160
1000
如果我們能夠瞭解這一點,
09:01
then we'll be able to find, within each one of us,
167
541160
4000
那麼每一個人都會認真地
09:06
what it is that we need to find to face the big question,
168
546160
3000
尋找這類嚴重問題的解決之道,
09:09
which is: how do we change?
169
549160
2000
那就是:我們該如何改變?
09:12
That, to me, is the big question that we face as a people right now:
170
552160
5000
對我來說,這是一個我們現在所面臨的大問題:
09:17
how do we change? How do we change as a culture,
171
557160
3000
我們該如何去改變?我們該如何改變文化?
09:21
and how do we each individually take responsibility
172
561160
4000
我們每一個人該怎麼負起自己範圍內的責任,
09:25
for the one piece of the solution that we are in charge of,
173
565160
3000
找出解決之道?這得靠我們自己的
09:29
and that is our own behavior?
174
569160
1000
行為來決定。
09:30
My belief is that you don't have to make yourself bad
175
570160
9000
我的信念是,你不必讓自己不愉快地
09:40
to look at these issues.
176
580160
2000
去看待這些問題,
09:42
I'm not pointing the finger at America in a blaming way.
177
582160
4000
我也不是在指責美國政府,
09:46
I'm simply saying, this is who we are right now.
178
586160
2000
我只是簡單地呈現出我們現在的樣貌。
09:48
And if there are things that we see
179
588160
2000
如果我們不喜歡
09:50
that we don't like about our culture,
180
590160
1000
我們文化裡的某些東西,
09:51
then we have a choice.
181
591160
2000
那麼我們有一個選擇,
10:02
The degree of integrity that each of us can bring to the surface,
182
602160
5000
當我們面對問題,質疑自己該如何改變時,
10:07
to bring to this question, the depth of character that we can summon,
183
607160
5000
我們所展現出來的正直勇氣,
10:14
as we show up for the question of how do we change --
184
614160
3000
就決定了我們所能改變的深度。
10:17
it's already defining us as individuals and as a nation,
185
617160
6000
這是在我們成為人民、組成國家時就決定的了,
10:25
and it will continue to do that, on into the future.
186
625160
3000
未來還會繼續延續下去。
10:28
And it will profoundly affect the well-being, the quality of life
187
628160
7000
它將深刻地影響未來即將要繼承我們決策的
10:35
of the billions of people
188
635160
1000
數十億人的
10:36
who are going to inherit the results of our decisions.
189
636160
5000
社會福祉,以及生活品質。
10:45
I'm not speaking abstractly about this,
190
645160
1000
我不是在說抽象的事情,
10:46
I'm speaking -- this is who we are in this room,
191
646160
9000
我所說的是在座每一個人的現狀,
10:56
right now, in this moment.
192
656160
2000
就是現在這一刻的樣貌。
10:58
Thank you and good afternoon.
193
658160
4000
謝謝你,午安。
11:03
(Applause)
194
663160
6000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7