請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Karen SONG
審譯者: Adrienne Lin
00:12
Is there a real you?
0
12891
1097
是否存在一個真實的你?
00:13
This might seem to you
like a very odd question.
1
13988
2350
你也許覺得這個問題很怪,
00:16
Because, you might ask,
2
16338
2559
因為你可能會問,
00:18
how do we find the real you,
3
18897
2328
我們怎麼找到真實的自己,
00:21
how do you know what the real you is?
4
21225
2034
又要怎麼知道真實的你是怎樣的?
00:23
And so forth.
5
23259
964
如此等等。
00:24
But the idea that there must be a real you,
6
24223
3368
真實的你應該存在,
00:27
surely that's obvious.
7
27591
1043
這個命題很明顯。
00:28
If there's anything real
in the world, it's you.
8
28634
3261
如果世界上只存在一樣
真實的事物,那就是你。
00:31
Well, I'm not quite sure.
9
31895
1945
我對此並不太確定。
00:33
At least we have to understand
a bit better what that means.
10
33840
2617
至少我們要深入地
理解這個命題的意思。
00:36
Now certainly, I think there are
lots of things in our culture around us
11
36457
3834
當然,我認為我們的文化中
存在很多我們周圍的東西
00:40
which sort of reinforce the idea
12
40291
2207
或多或少地強化了這樣一種信念。
00:42
that for each one of us,
we have a kind of a core, an essence.
13
42498
3751
那就是我們每個人
都有一個核心,一種實質。
00:46
There is something about what it means
to be you which defines you,
14
46249
3434
有一些東西能夠定義你,
00:49
and it's kind of permanent and unchanging.
15
49683
2320
而這種東西是永恆不變的。
00:52
The most kind of crude way
in which we have it,
16
52003
1810
我們有一些很不精確的方法,
00:53
are things like horoscopes.
17
53813
1294
比如星座。
00:55
You know, people are very wedded
to these, actually.
18
55107
3040
事實上,有很多人執著與此。
00:58
People put them on their Facebook profile
19
58147
1964
人們在臉書的個人資料上
寫著自己的星座,
01:00
as though they are meaningul,
20
60111
1483
好像它有多重要似的,
01:01
you even know
your Chinese horoscope as well.
21
61594
2677
還有生肖也是。
01:04
There are also
more scientific versions of this,
22
64271
2453
有一些所謂更科學的辦法來定義你,
01:06
all sorts of ways of profiling
personality type,
23
66724
3057
有許許多多定義性格類型的方法,
01:09
such as the Myers-Briggs tests,
for example.
24
69781
2673
比如麥氏測試 (MBTI)。
01:12
I don't know if you've done those.
25
72454
1381
不知道你們有沒有
做過這項測試。
01:13
A lot of companies
use these for recruitment.
26
73835
1904
許多公司將這個測試用於招聘。
01:15
You answer a lot of questions,
27
75739
3297
你要回答一大堆問題,
01:19
and this is supposed to reveal
something about your core personality.
28
79036
3756
這照理來說能揭示
你的核心人格特質。
01:22
And of course, the popular fascination
with this is enormous.
29
82792
3301
當然這些測試的影響很普遍。
01:26
In magazines like this, you'll see,
30
86093
1668
你會在這樣的雜誌上,
01:27
in the bottom left corner,
they'll advertise in virtually every issue
31
87761
3462
左下角這種雜誌的幾乎每一期,
都有各種性格測試的廣告。
01:31
some kind of personality thing.
32
91223
2110
01:33
And if you pick up one of those magazines,
33
93333
1780
你隨便拿起一本這樣的雜誌,
01:35
it's hard to resist, isn't it?
34
95113
1248
都很難拒絕,是吧?
01:36
Doing the test to find
what is your learning style,
35
96361
2865
做這些測試可以找到你
自己的學習方式是什麼、
01:39
what is your loving style,
or what is your working style?
36
99226
3128
戀愛方式如何、工作方式又怎樣、
01:42
Are you this kind of person or that?
37
102354
2600
你是什麼樣的人?
01:44
So I think that we have a common-sense idea
38
104954
4033
我們有這樣一種共識,
01:48
that there is a kind of core
or essence of ourselves
39
108987
2647
認為自己有一些核心特質
01:51
to be discovered.
40
111634
1534
需要被發現。
01:53
And that this is kind of a permanent truth
about ourselves,
41
113168
3256
有一些關於自己的永恆真相,
01:56
something that's the same throughout life.
42
116424
2440
存在於我們的一生。
01:58
Well, that's the idea I want to challenge.
43
118864
3751
那麼,我就來挑戰一下這種認知。
02:02
And I have to say now,
I'll say it a bit later,
44
122615
1842
我現在要講的,
待會兒也會講,
02:04
but I'm not challenging this
just because I'm weird,
45
124457
2828
我挑戰這個認知不是因為我很怪,
02:07
the challenge actually has a very,
very long and distinguished history.
46
127285
3797
而是這種挑戰實際上有
很長的一段特殊的歷史。
02:11
Here's the common-sense idea.
47
131082
2169
這是常識性的認識:
02:13
There is you.
48
133251
1036
這是你。
02:14
You are the individuals you are,
and you have this kind of core.
49
134287
3308
你作為一個個人,
擁有一些核心特質。
02:17
Now in your life, what happens
is that you, of course,
50
137595
4632
在你的人生中,
你會積累各種不同的經驗。
02:22
accumulate different experiences
and so forth.
51
142227
2219
02:24
So you have memories,
52
144446
2270
你因此有記憶,
02:26
and these memories help
to create what you are.
53
146716
2250
這些記憶幫助塑造了你自己。
02:28
You have desires, maybe for a cookie,
54
148966
2657
你有渴望,也許是渴望一塊餅乾,
02:31
maybe for something
that we don't want to talk about
55
151623
2795
也許是渴望一些不可告人的東西,
02:34
at 11 o'clock in the morning
in a school.
56
154418
1875
起碼在上午11點的學校
講堂裡我不方便說。
02:36
You will have beliefs.
57
156293
1981
你會有信仰。
02:38
This is a number plate
from someone in America.
58
158274
1913
這是一個美國人的車牌。
02:40
I don't know whether this number plate,
which says "messiah 1,"
59
160187
2772
我不知道這個寫著“彌賽亞1”的車牌
02:42
indicates that the driver
believes in the messiah,
60
162959
2292
是不是代表這個司機相信彌賽亞,
02:45
or that they are the messiah.
61
165251
2194
還是代表車主自己
就是彌賽亞(即救世主)。
02:47
Either way, they have beliefs
about messiahs.
62
167445
2713
不管怎麼說,他們都信彌賽亞。
02:50
We have knowledge.
63
170158
1462
我們擁有知識,
02:51
We have sensations and experiences as well.
64
171620
2258
包括直覺和經驗,
02:53
It's not just intellectual things.
65
173878
2517
而不僅僅是智力上的東西。
02:56
So this is kind of
the common-sense model, I think,
66
176395
2603
我認為這就是
02:58
of what a person is.
67
178998
1152
關於「人是什麼」的常識模型。
03:00
There is a person who has all the things
that make up our life experiences.
68
180150
6291
所有這些東西組成一個人的人生經驗。
03:06
But the suggestion
I want to put to you today
69
186441
2519
但我今天想給大家的建議是
03:08
is that there's something
fundamentally wrong with this model.
70
188960
3435
這種模型存在一個基本性的錯誤。
03:12
And I can show you what's wrong
with one click.
71
192395
2458
我一下就能告訴你什麼錯了。
03:14
Which is there isn't actually a "you"
at the heart of all these experiences.
72
194853
6855
這就是:在這些經驗中間
並不存在所謂的「你」。
03:21
Strange thought?
Well, maybe not.
73
201708
1613
這個想法奇怪嗎?
也許並不奇怪。
03:23
What is there, then?
74
203321
1758
那麼到底有什麼?
03:25
Well, clearly there are memories,
desires, intentions, sensations,
75
205079
3269
顯然有記憶、渴望、意圖、知覺,
03:28
and so forth.
76
208348
1943
等等,
03:30
But what happens is
these things exist,
77
210291
2258
但這些東西存在,
03:32
and they're kind of all integrated,
78
212549
2069
而且是完整一體的,
03:34
they're overlapped, they're connected
in various different ways.
79
214618
3789
它們在許多方面
互相重疊、互相聯結。
03:38
They're connecting partly,
and perhaps even mainly,
80
218407
2590
它們部分相連,
也可能是絕大部分相連,
03:40
because they all belong to one body
and one brain.
81
220997
3327
因為它們都屬於同一個身體、
同一個大腦。
03:44
But there's also a narrative,
a story we tell about ourselves,
82
224324
3063
但我們自己存在一種敘事,
可以講出我們自己的故事,
03:47
the experiences we have
when we remember past things.
83
227387
2895
這就是我們憶起過去
而產生的體驗。
03:50
We do things because of other things.
84
230282
2232
我們因為其他事情而做某些事情。
03:52
So what we desire
is partly a result of what we believe,
85
232514
3612
渴望的一部分原因在於我們的信念,
03:56
and what we remember is also
informing us what we know.
86
236126
3566
記住的東西告訴我們知道什麼。
03:59
And so really, there are all these things,
87
239692
2662
確實,這些全部,
04:02
like beliefs, desires,
sensations, experiences,
88
242354
3039
包括信仰、渴望、直覺、經驗,
04:05
they're all related to each other,
89
245393
2430
都是互相關聯的,
04:07
and that just is you.
90
247823
3548
而這些就是你。
04:11
In some ways, it's a small difference
from the common-sense understanding.
91
251371
4837
從某種角度講,這個想法
跟常識沒太大不同;
04:16
In some ways, it's a massive one.
92
256208
2254
但從某種角度講,
卻有非常大的不同。
04:18
It's the shift between thinking of yourself
93
258462
2176
你要從把自己認為
04:20
as a thing which has
all the experiences of life,
94
260638
3396
是擁有全部這些
人生經驗的某種存在,
04:24
and thinking of yourself
as simply that collection
95
264034
2943
轉變為把自己認為
是這些人生經驗的
04:26
of all experiences in life.
96
266977
2022
某種簡單集合體。
04:28
You are the sum of your parts.
97
268999
2848
你就是你各個部分的總和。
04:31
Now those parts are also physical parts,
of course,
98
271847
2122
當然各個部分是身體上的,
04:33
brains, bodies and legs and things,
99
273969
1902
大腦、肢體之類;
04:35
but they aren't so important, actually.
100
275871
2303
但這其實並不那麼重要。
04:38
If you have a heart transplant,
you're still the same person.
101
278174
2673
如果你接受了心臟移植,你還是你;
04:40
If you have a memory transplant,
are you the same person?
102
280847
2380
如果你接受了記憶移植,
那你還是你嗎?
04:43
If you have a belief transplant,
would you be the same person?
103
283227
3375
如果你被移植了信仰,
你還是不是你?
04:46
Now this idea, that what we are,
the way to understand ourselves,
104
286602
4899
這種理解自身存在的想法,
04:51
is as not of some permanent being,
which has experiences,
105
291501
4461
認為自己不是某種
擁有經驗的永恆存在,
04:55
but is kind of a collection of experiences,
106
295962
2398
而是這些經驗的集合,
04:58
might strike you as kind of weird.
107
298360
2611
可能讓你覺得有些古怪。
05:00
But actually, I don't think
it should be weird.
108
300971
2084
但事實上,我並不認為
這種想法古怪。
05:03
In a way, it's common sense.
109
303055
1859
從某種意義上說,這是常識。
05:04
Because I just invite you
to think about, by comparison,
110
304914
4301
我請大家藉由比較,
05:09
think about pretty much anything else
in the universe,
111
309215
2957
想想宇宙中任何一個事物,
05:12
maybe apart from the
very most fundamental forces or powers.
112
312172
2750
除去最基本的動力。
05:14
Let's take something like water.
113
314922
2735
讓我們以水為例。
05:17
Now my science isn't very good.
114
317657
2541
我的科學素養很一般。
05:20
We might say something like
water has two parts hydrogen
115
320198
3015
我們可以說水含有兩份氫、
05:23
and one parts oxygen, right?
116
323213
1886
一份氧,對嗎?
05:25
We all know that.
117
325099
1648
這我們都懂。
05:26
I hope no one in this room
thinks that what that means
118
326747
3465
我希望這屋裡不會有人認為
05:30
is there is a thing called water,
and attached to it
119
330212
4202
水是一種
05:34
are hydrogen and oxygen atoms,
120
334414
2637
外掛氫氣和氧氣原子
05:37
and that's what water is.
121
337051
1193
的東西。
05:38
Of course we don't.
122
338244
855
我們當然不會這麼想。
05:39
We understand, very easily,
very straightforwardly,
123
339099
3252
我們都能輕易又直觀的理解,
05:42
that water is nothing more
124
342351
1732
水不外乎是
05:44
than the hydrogen and oxygen molecules
suitably arranged.
125
344083
5034
氫分子和氧分子組合的產物。
05:49
Everything else in the universe is the same.
126
349117
1913
宇宙中的其他物質也是如此。
05:51
There's no mystery about my watch,
for example.
127
351030
4169
譬如說,我的手錶就沒什麼神秘的。
這只手錶有表面、指針、
05:55
We say the watch has a face, and hands,
128
355199
3363
05:58
and a mechanism and a battery,
129
358562
1800
一套機械系統、還有一塊電池。
06:00
But what we really mean is,
130
360362
1161
但我真正要說的,
06:01
we don't think
there is a thing called the watch
131
361523
1605
是我們不會認為這些東西
06:03
to which we then attach all these bits.
132
363128
2733
是附加在手錶上面的。
06:05
We understand very clearly
that you get the parts of the watch,
133
365861
3036
我們清楚地知道,
把手錶的各個部件
06:08
you put them together,
and you create a watch.
134
368897
2097
組合在一起,
你就能得到一只手錶。
06:10
Now if everything else
in the universe is like this,
135
370994
2644
如果宇宙中的一切事物都是如此,
06:13
why are we different?
136
373638
2306
我們又為什麼會有不同?
06:15
Why think of ourselves
137
375944
1564
為什麼我們不能把自己想成
06:17
as somehow not just being
a collection of all our parts,
138
377508
3952
所有部分的集合體,
06:21
but somehow being a separate,
permanent entity which has those parts?
139
381460
4868
而要把自己想成擁有這些組成部分的
某種分離、永恆的存在?
06:26
Now this view is not particularly new,
actually.
140
386328
3110
這種觀念並不新。
06:29
It has quite a long lineage.
141
389438
1675
它有著自己漫長的傳承。
06:31
You find it in Buddhism,
142
391113
1350
在佛教中有,
06:32
you find it in 17th,
18th-century philosophy
143
392463
2546
在十七、十八世紀的哲學中有,
06:35
going through to the current day,
people like Locke and Hume.
144
395009
3595
當代的洛克、休謨這些人的著述中也有。
06:38
But interestingly, it's also a view
145
398604
2083
但有趣的是,這種觀點
06:40
increasingly being heard reinforced
by neuroscience.
146
400687
4044
不斷地被神經科學所支持。
06:44
This is Paul Broks,
he's a clinical neuropsychologist,
147
404731
3644
這是保羅‧布洛克斯,
他是一位臨床神經科學家,
06:48
and he says this:
148
408375
1199
他說過:
06:49
"We have a deep intuition
that there is a core,
149
409574
2382
「我們有一種根深蒂固的直覺,
認為人有一種核心特質,
06:51
an essence there,
and it's hard to shake off,
150
411956
2549
這種核心特質輕易不會改變,
06:54
probably impossible to shake off,
I suspect.
151
414505
3011
我甚至懷疑是絕對不可能改變。
06:57
But it's true that neuroscience shows
that there is no centre in the brain
152
417516
3927
但神經科學顯示人的大腦中
不存在一個中心,
07:01
where things do all come together."
153
421443
2290
讓所有的東西集合在一起。」
07:03
So when you look at the brain,
154
423733
2470
當你觀察大腦,
07:06
and you look at how the brain
makes possible a sense of self,
155
426203
4017
探求大腦如何理解自我,
07:10
you find that there isn't
a central control spot in the brain.
156
430220
3784
你會發現大腦不存在中心控制點。
07:14
There is no kind of center
where everything happens.
157
434004
3299
沒有中控區域。
07:17
There are lots of different processes
in the brain,
158
437303
2585
大腦存在非常多的流程,
07:19
all of which operate, in a way,
quite independently.
159
439888
3099
基本上都是獨立運作的。
07:22
But it's because of the way
that they relate
160
442987
3110
不過,由於它們是互相聯繫的,
07:26
that we get this sense of self.
161
446097
2861
我們才有了自我的感覺。
07:28
The term I use in the book,
I call it the ego trick.
162
448958
3489
我在書裡用的術語
叫做自我戲法。
07:32
It's like a mechanical trick.
163
452447
4659
這有點像機械戲法。
07:37
It's not that we don't exist,
164
457106
2480
這不是說我們不存在,
07:39
it's just that the trick is
to make us feel that inside of us
165
459586
3284
這種「戲法」能讓我們的內心
07:42
is something more unified
than is really there.
166
462870
3486
感覺更為統一。
07:46
Now you might think
this is a worrying idea.
167
466356
3137
你也許覺得這種想法讓人擔憂。
07:49
You might think that if it's true,
168
469493
2332
也許覺得,如果這是真的,
07:51
that for each one of us there is
no abiding core of self,
169
471825
3751
我們每個人都沒有
永固的核心自我,
07:55
no permanent essence,
170
475576
1985
沒有什麽核心特質,
07:57
does that mean that really,
the self is an illusion?
171
477561
3932
這是否意味著
自我只是一種假象?
08:01
Does it mean that we really don't exist?
172
481493
2314
這是否意味著我們其實不存在?
08:03
There is no real you.
173
483807
1808
沒有什麽真正的你。
08:05
Well, a lot of people actually do use
this talk of illusion and so forth.
174
485615
3081
確實有許多人採取這種假象說。
08:08
These are three psychologists,
Thomas Metzinger, Bruce Hood,
175
488696
3978
有三位心理學家:
湯瑪斯·梅辛革、布魯斯·胡德、
08:12
Susan Blackmore,
176
492674
2304
蘇珊‧布萊克摩爾,
08:14
a lot of these people do talk
the language of illusion,
177
494978
2985
這些人皆持假象說,
08:17
the self is an illusion, it's a fiction.
178
497963
2066
認為自我是一種假象,是虛構的。
08:20
But I don't think this is
a very helpful way of looking at it.
179
500029
3046
但我不認為這種想法有多少建設性。
讓我們再來看看這只手錶,
08:23
Go back to the watch.
180
503075
777
08:23
The watch isn't an illusion,
because there is nothing to the watch
181
503852
4052
這只手錶並不是假象,
因為它在各部件組合之外
不存在其他東西。
08:27
other than a collection of its parts.
182
507904
2248
08:30
In the same way,
we're not illusions either.
183
510152
1957
同理,我們也不是假象。
08:32
The fact that we are, in some ways,
just this very, very complex collection,
184
512109
5443
事實是,從某種角度說,
我們只不過是一種複雜的集合體,
08:37
ordered collection of things,
185
517552
1585
包含有序排列的各種事物,
08:39
does not mean we're not real.
186
519137
1875
這不是說我們就不是真實的。
08:41
I can give you
a very sort of rough metaphor for this.
187
521012
2899
我想提出一個粗劣的隱喻。
08:43
Let's take something like a waterfall.
188
523911
2605
讓我們談談瀑布。
08:46
These are the Iguazu Falls, in Argentina.
189
526516
3607
這是阿根廷的伊瓜蘇瀑布。
08:50
Now if you take something like this,
190
530123
2502
如果你仔細想想,
08:52
you can appreciate the fact
that in lots of ways,
191
532625
3294
就能意識到,
從很多角度來看,
08:55
there's nothing permanent about this.
192
535919
2110
都沒有永恆這回事。
08:58
For one thing, it's always changing.
193
538029
1433
一樣事物永遠在變化。
08:59
The waters
are always carving new channels.
194
539462
2847
水永遠在製造新的水路,
09:02
with changes and tides and the weather,
195
542309
2291
通過潮水和天氣的變化,
09:04
some things dry up,
new things are created.
196
544600
4424
一些地方乾涸了,新事物出現,
09:09
Of course the water that flows
through the waterfall
197
549024
3487
當然瀑布流過的水,
09:12
is different every single instance.
198
552511
2902
每一刻都是不同的。
09:15
But it doesn't mean that
the Iguazu Falls are an illusion.
199
555413
2752
但這並不表示伊瓜蘇瀑布是個假象,
09:18
It doesn't mean it's not real.
200
558165
1633
並不代表它不是真實的。
09:19
What it means is we have
to understand what it is
201
559798
3334
這意味著,我們要去理解
09:23
as something which has a history,
202
563132
2229
這種事物擁有歷史,
09:25
has certain things that keep it together,
203
565361
2642
是一些特定事物的集合,
09:28
but it's a process, it's fluid,
it's forever changing.
204
568003
2796
但它是一個過程,
是流動的,永遠在變化。
09:30
Now that, I think, is a model
for understanding ourselves,
205
570799
3732
我認為這個模型
可以用來理解我們自身,
09:34
and I think it's a liberating model.
206
574531
1664
這是一個自由的模型。
09:36
Because if you think that you have
this fixed, permanent essence,
207
576195
3036
因為,如果你認為自己有什麽
固定的永恆特質,
09:39
which is always the same,
throughout your life, no matter what,
208
579231
3006
終其一生、無論如何都不會改變,
09:42
in a sense you're kind of trapped.
209
582237
2570
那你可以說是進入了死胡同。
09:44
You're born with an essence,
210
584807
2611
你出生即帶有某種特質,
09:47
that's what you are until you die,
211
587418
2683
這種特質定義你的一生,
09:50
if you believe in an afterlife,
maybe you continue.
212
590101
3029
如果你相信有死後的世界,
這種特質甚至能在死後繼續。
09:53
But if you think of yourself
as being, in a way,
213
593130
2970
但如果你換種方式理解自己,
09:56
not a thing as such,
but a kind of a process,
214
596100
3780
不是一樣「事物」,
而是一種過程,
09:59
something that is changing,
215
599880
1527
處在不斷變化之中,
10:01
then I think that's quite liberating.
216
601407
1537
我認為這是一種解放。
10:02
Because unlike the the waterfalls,
217
602944
2868
因為與瀑布不同的是,
10:05
we actually have the capacity to channel
218
605812
2495
我們其實擁有一種能力,
10:08
the direction of our development for ourselves
to a certain degree.
219
608307
3622
某種程度上可以規劃自己發展的方向。
10:11
Now we've got to be careful here, right?
220
611929
2373
現在我們要小心了,對嗎?
10:14
If you watch the X-Factor too much,
you might buy into this idea
221
614302
3090
如果你看太多《X音素》節目,
你可能會深信,
10:17
that we can all be whatever we want to be.
222
617392
2329
我們能成為任何想成為的人。
10:19
That's not true.
223
619721
1318
但這不對。
10:21
I've heard some fantastic musicians
this morning,
224
621039
2170
我今天早上聽了幾位
超棒音樂家的表演,
10:23
and I am very confident
that I could in no way be as good as them.
225
623209
3718
我堅信自己絕不可能
演奏得像他們一樣出色。
10:26
I could practice hard
and maybe be good,
226
626927
2397
如果勤學苦練,
我也許能有不錯的水準,
10:29
but I don't have
that really natural ability.
227
629324
3004
但我真的不具備
那種與生俱來的天賦。
10:32
There are limits to what we can achieve.
228
632328
2657
我們能達到的成就是有限的。
10:34
There are limits to what
we can make of ourselves.
229
634985
2475
我們自我實現的程度是有限的。
10:37
But nevertheless, we do have
this capacity
230
637460
2662
但不管怎樣,我們確實有一種能力,
10:40
to, in a sense, shape ourselves.
231
640122
3990
在一定程度上塑造自己。
10:44
The true self, as it were then,
232
644112
2256
「真我」這種東西,
10:46
is not something that is just there
for you to discover,
233
646368
4061
並不是隱藏著需要你去發現的,
10:50
you don't sort of look into your soul
and find your true self,
234
650429
3649
你無需內視自己的靈魂來找尋真我,
10:54
What you are partly doing, at least,
235
654078
1821
你至少可以部份地
10:55
is actually creating your true self.
236
655899
2391
創造真我。
10:58
And this, I think, is very,
very significant,
237
658290
1923
我認為這很重要,
11:00
particularly at this stage of life you're at.
238
660213
1966
特別是在你們現今的人生階段。
11:02
You'll be aware of the fact
239
662179
1399
你會認識到
11:03
how much of you changed over recent years.
240
663578
2554
自己在過去幾年改變了多少。
11:06
If you have any videos of yourself,
three or four years ago,
241
666132
3239
如果你有自己三、四年前的影片,
11:09
you probably feel embarrassed
because you don't recognize yourself.
242
669371
3280
看著就會覺得不好意思,
你都快不認識自己了。
11:12
So I want to get that message over,
that what we need to do
243
672651
2881
我希望能傳遞這個訊息,
我們需要做的就是相信我們能夠
11:15
is think about ourselves as things
that we can shape,
244
675532
3060
塑造自己,決定人生軌跡,並做出改變。
11:18
and channel and change.
245
678592
1053
11:19
This is the Buddha, again:
246
679645
1296
佛祖曰:
11:20
"Well-makers lead the water,
247
680941
2419
「水人調船,
11:23
fletchers bend the arrow,
248
683360
1401
弓工調角,
11:24
carpenters bend a log of wood,
249
684761
2465
材匠調木,
11:27
wise people fashion themselves."
250
687226
3774
智者調身。」(摘自《法句經》)
11:31
And that's the idea
I want to leave you with,
251
691000
1461
我希望大家記住這點,
11:32
that your true self is not something
that you will have to go searching for,
252
692461
7207
你無須去尋找自我,
11:39
as a mystery, and maybe never ever find.
253
699668
3205
那這是個謎,也許你永遠無法找到。
11:42
To the extent you have a true self,
254
702873
1701
如果你有真我,
11:44
it's something that you in part discover,
255
704574
2734
那也是一種你一半能發現,
11:47
but in part create.
256
707308
2393
而另一半能去創造的東西。
11:49
and that, I think,
is a liberating and exciting prospect.
257
709701
4496
我認為這觀點是一種解放,
著實令人興奮。
11:54
Thank you very much.
258
714197
2116
謝謝大家。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。