請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Zhiting Chen
審譯者: Geoff Chen
00:12
Late in January 1975,
0
12760
2616
1975年1月末,
00:15
a 17-year-old German girl
called Vera Brandes
1
15400
4416
一位名叫薇拉·布蘭德斯的
17歲德國女孩
00:19
walked out onto the stage
of the Cologne Opera House.
2
19840
3640
走上了科隆歌劇院的舞台。
00:24
The auditorium was empty.
3
24240
2080
觀眾席空無一人。
00:27
It was lit only by the dim, green glow
of the emergency exit sign.
4
27040
4600
黑暗的空間里,只有
緊急出口的綠色標誌亮著。
00:32
This was the most
exciting day of Vera's life.
5
32200
3936
這是薇拉生命中最激動的時刻。
00:36
She was the youngest
concert promoter in Germany,
6
36160
3016
她是德國最年輕的演奏會經紀人,
00:39
and she had persuaded
the Cologne Opera House
7
39200
2416
她說服了科隆歌劇院
00:41
to host a late-night concert of jazz
8
41640
3336
舉辦美國音樂家,
凱斯·傑瑞特的
00:45
from the American musician, Keith Jarrett.
9
45000
2800
晚間爵士樂演奏會。
00:48
1,400 people were coming.
10
48800
3016
1400位聽眾即將到場。
00:51
And in just a few hours,
11
51840
1576
幾個小時後,
00:53
Jarrett would walk out on the same stage,
12
53440
2416
傑瑞特就會走向這個舞台,
00:55
he'd sit down at the piano
13
55880
1336
他坐在鋼琴邊
00:57
and without rehearsal or sheet music,
14
57240
3816
無需綵排或是散頁樂譜,
01:01
he would begin to play.
15
61080
1280
他會開始演奏。
01:04
But right now,
16
64320
1216
但現在,
01:05
Vera was introducing Keith
to the piano in question,
17
65560
3576
薇拉向凱斯展示的鋼琴
出了些問題,
01:09
and it wasn't going well.
18
69160
1240
事情進展不順利。
01:11
Jarrett looked to the instrument
a little warily,
19
71120
2656
傑瑞特謹慎地看著樂器,
01:13
played a few notes,
20
73800
1536
彈奏了幾個小片段,
01:15
walked around it,
21
75360
1215
繞著它轉了轉,
01:16
played a few more notes,
22
76599
1457
又彈奏了幾個小片段,
01:18
muttered something to his producer.
23
78080
1696
跟他的製作人嘟囔了些什麼。
01:19
Then the producer
came over to Vera and said ...
24
79800
3320
製作人走到薇拉跟前說到 ...
01:24
"If you don't get a new piano,
Keith can't play."
25
84280
3560
“如果沒有辦法送來一台新鋼琴,
凱斯會取消演奏。”
01:30
There'd been a mistake.
26
90000
1456
一定發生了錯誤。
01:31
The opera house had provided
the wrong instrument.
27
91480
2376
歌劇院提供了錯誤的樂器。
01:33
This one had this harsh,
tinny upper register,
28
93880
2656
這台鋼琴的高音部
劣質而且刺耳,
01:36
because all the felt had worn away.
29
96560
2280
因為鋼琴內部的毛氈磨損嚴重。
01:39
The black notes were sticking,
30
99640
3136
黑鍵粘粘的,
01:42
the white notes were out of tune,
31
102800
1896
白鍵走調了。
01:44
the pedals didn't work
32
104720
1656
踏板無法使用
01:46
and the piano itself was just too small.
33
106400
2176
鋼琴的個頭也太小了。
01:48
It wouldn't create the volume
34
108600
1416
它無法發出
01:50
that would fill a large space
such as the Cologne Opera House.
35
110040
2920
能夠填滿科隆歌劇院這樣
寬敞空間的聲音。
01:54
So Keith Jarrett left.
36
114520
3040
於是凱斯·傑瑞特離開了。
01:58
He went and sat outside in his car,
37
118400
1840
他站在他的車邊,
02:01
leaving Vera Brandes
38
121040
1936
留下薇拉·布蘭德斯
02:03
to get on the phone
to try to find a replacement piano.
39
123000
3640
撥打電話試圖尋找
一台能夠替代的鋼琴。
02:07
Now she got a piano tuner,
40
127680
1616
她找到了一個鋼琴調律師,
02:09
but she couldn't get a new piano.
41
129320
1600
但她無法拿到新的鋼琴。
02:12
And so she went outside
42
132160
2696
她走到外面
02:14
and she stood there in the rain,
43
134880
1600
站在雨中,
02:17
talking to Keith Jarrett,
44
137520
1200
和凱斯·傑瑞特說話,
02:20
begging him not to cancel the concert.
45
140000
3080
拜託他不要取消演奏會。
02:24
And he looked out of his car
46
144160
1416
他看著車外
02:25
at this bedraggled,
rain-drenched German teenager,
47
145600
3680
這個被雨淋著渾身濕透的
德國年輕人,
02:30
took pity on her,
48
150280
1776
有些同情,
02:32
and said,
49
152080
1200
隨後說道,
02:33
"Never forget ... only for you."
50
153960
3200
“永遠別忘了...只是為了你。”
02:39
And so a few hours later,
51
159120
1776
幾小時后,
02:40
Jarrett did indeed step out
onto the stage of the opera house,
52
160920
3440
傑瑞特走上了
歌劇院的舞台,
02:45
he sat down at the unplayable piano
53
165400
3160
他坐在這台
無法達到演奏標準的鋼琴面前
02:49
and began.
54
169600
1200
開始了。
02:51
(Music)
55
171320
2320
(音樂)
03:04
Within moments it became clear
that something magical was happening.
56
184720
5336
很快就發現
奇蹟正在發生。
03:10
Jarrett was avoiding
those upper registers,
57
190080
2576
傑瑞特避免了高音區,
03:12
he was sticking to the middle
tones of the keyboard,
58
192680
2616
他專注在鍵盤的中間區域,
03:15
which gave the piece
a soothing, ambient quality.
59
195320
4616
這給了曲子一個舒緩,
音效環繞的品質。
03:19
But also, because the piano was so quiet,
60
199960
2536
但同時,因為鋼琴如此平靜,
03:22
he had to set up these rumbling,
repetitive riffs in the bass.
61
202520
4416
他必須在低音區製造
重複出現的隆隆聲。
03:26
And he stood up twisting,
pounding down on the keys,
62
206960
5256
他站起身旋轉,重擊琴鍵,
03:32
desperately trying to create enough volume
to reach the people in the back row.
63
212240
5616
拼命地想製造足夠的音量
讓後排的觀眾也能聽到。
03:37
It's an electrifying performance.
64
217880
2016
這是個令人興奮地演出。
03:39
It somehow has this peaceful quality,
65
219920
2936
卻有著這樣平靜的質感,
03:42
and at the same time it's full of energy,
66
222880
2056
同時又飽含能量,
03:44
it's dynamic.
67
224960
1200
富有活力,
03:47
And the audience loved it.
68
227200
1239
聽眾太愛這場演出了。
03:49
Audiences continue to love it
69
229560
1656
聽眾持續保有熱情
03:51
because the recording of the Köln Concert
70
231240
3096
因為科隆演奏會的錄音
03:54
is the best-selling piano album in history
71
234360
2496
是歷史上最暢銷的鋼琴專輯
03:56
and the best-selling
solo jazz album in history.
72
236880
3600
也是歷史上最暢銷的個人爵士專輯。
04:02
Keith Jarrett had been handed a mess.
73
242560
2760
凱斯·傑瑞特遇到了一個麻煩。
04:06
He had embraced that mess, and it soared.
74
246280
3840
他包容了這個麻煩,
讓麻煩變成了崛起的創意。
04:12
But let's think for a moment
about Jarrett's initial instinct.
75
252520
4816
但是,讓我們想一想
傑瑞特最初的反應。
04:17
He didn't want to play.
76
257360
1576
他不想演出了。
04:18
Of course,
77
258960
1216
當然,
04:20
I think any of us,
in any remotely similar situation,
78
260200
2936
我想我們中的每個人,
在任何相似的情況下,
04:23
would feel the same way,
we'd have the same instinct.
79
263160
2576
會有同樣的感受,
我們會有同樣的反應。
04:25
We don't want to be asked
to do good work with bad tools.
80
265760
3295
我們不想被要求
用糟糕的工具做好工作。
04:29
We don't want to have to overcome
unnecessary hurdles.
81
269079
3641
我們不想克服不必要的麻煩。
04:34
But Jarrett's instinct was wrong,
82
274160
1760
但是傑瑞特的直覺錯了,
04:37
and thank goodness he changed his mind.
83
277120
2040
感謝上帝他改變了主意。
04:39
And I think our instinct is also wrong.
84
279840
3800
我想我們的直覺也是錯的。
04:44
I think we need to gain
a bit more appreciation
85
284800
3416
我想我們需要更多的感激
04:48
for the unexpected advantages
of having to cope with a little mess.
86
288240
5040
那些需要面對小麻煩的
出人意料的優勢。
04:55
So let me give you some examples
87
295560
2136
讓我給你們提供一些例子
04:57
from cognitive psychology,
88
297720
2456
來自認知心理學
05:00
from complexity science,
89
300200
1416
來自複雜性科學,
05:01
from social psychology,
90
301640
1456
來自社會心理學,
05:03
and of course, rock 'n' roll.
91
303120
1640
以及當然,搖滾樂。
05:05
So cognitive psychology first.
92
305680
2056
首先,認知心理學。
05:07
We've actually known for a while
93
307760
1816
長久以來我們知道
05:09
that certain kinds of difficulty,
94
309600
2336
某些困難,
05:11
certain kinds of obstacle,
95
311960
1576
某些障礙,
05:13
can actually improve our performance.
96
313560
1762
能夠促使我們提高表現力。
05:15
For example,
97
315346
1710
比如,
05:17
the psychologist Daniel Oppenheimer,
98
317080
1736
心理學家丹尼爾·奧本海默,
05:18
a few years ago,
99
318840
1216
數年前,
05:20
teamed up with high school teachers.
100
320080
2056
與高中老師合作。
05:22
And he asked them to reformat the handouts
101
322160
2736
他請他們革新
05:24
that they were giving
to some of their classes.
102
324920
2360
正在上課的一些講義。
05:28
So the regular handout would be formatted
in something straightforward,
103
328200
3334
普通的教案已一種
很直接的方式,
05:31
such as Helvetica or Times New Roman.
104
331558
2440
像是赫維提卡字體
或是新羅馬體。
05:34
But half these classes were getting
handouts that were formatted
105
334840
3016
但是超半數的學生會拿到
標準的講義
05:37
in something sort of intense,
like Haettenschweiler,
106
337880
3696
用一種加深顏色的嚴肅字體,
像是Haettenschweiler,
05:41
or something with a zesty bounce,
like Comic Sans italicized.
107
341600
4016
或者是增添興趣的字體,
像是斜體的Comic Sans。
05:45
Now, these are really ugly fonts,
108
345640
1816
現在,這些事很醜的字體,
05:47
and they're difficult fonts to read.
109
347480
2176
也很難閱讀。
05:49
But at the end of the semester,
110
349680
2096
但在學期末,
05:51
students were given exams,
111
351800
2616
學生們進行了測試,
05:54
and the students who'd been asked
to read the more difficult fonts,
112
354440
3656
那些被要求閱讀
更加難懂的字體的學生,
05:58
had actually done better on their exams,
113
358120
2056
事實上在考試中表現更好,
06:00
in a variety of subjects.
114
360200
1536
很多學科都是這樣。
06:01
And the reason is,
115
361760
2016
原因是,
06:03
the difficult font had slowed them down,
116
363800
2536
難懂的字體拖慢了他們的速度,
06:06
forced them to work a bit harder,
117
366360
2056
逼迫他們更加努力學習,
06:08
to think a bit more
about what they were reading,
118
368440
2576
更審慎思考他們所讀的內容,
06:11
to interpret it ...
119
371040
1240
來解讀它 ...
06:13
and so they learned more.
120
373360
1200
因此他們學到了更多。
06:16
Another example.
121
376320
1200
另一個例子。
06:18
The psychologist Shelley Carson
has been testing Harvard undergraduates
122
378760
5096
心理學家謝麗·卡森
給哈佛大學的大學生做測試
06:23
for the quality
of their attentional filters.
123
383880
2976
來研究他們的專注力的過濾能力。
06:26
What do I mean by that?
124
386880
1376
那是什麼意思呢?
06:28
What I mean is,
imagine you're in a restaurant,
125
388280
2216
我是說,
想像你在一間餐廳裡,
06:30
you're having a conversation,
126
390520
1736
你正在進行一場對話,
06:32
there are all kinds of other conversations
going on in the restaurant,
127
392280
3136
餐廳裡還有很多別的
正在進行中的對話,
06:35
you want to filter them out,
128
395440
1336
你會過濾它們,
06:36
you want to focus
on what's important to you.
129
396800
2136
你想要專注於對你來說重要的對話。
06:38
Can you do that?
130
398960
1216
你能做到嗎?
06:40
If you can, you have
good, strong attentional filters.
131
400200
2976
如果你能,那說明你有
很好地很強的注意力過濾能力。
06:43
But some people really struggle with that.
132
403200
2056
但是很多人真的在
為這樣的能力奮鬥著。
06:45
Some of Carson's undergraduate
subjects struggled with that.
133
405280
3736
卡森測試的一部分大學生
就為這樣的能力掙扎。
06:49
They had weak filters,
they had porous filters --
134
409040
2936
他們有較弱的過濾能力,
他們的過濾機制有漏洞﹣﹣
06:52
let a lot of external information in.
135
412000
3376
讓很多外部的資訊進入。
06:55
And so what that meant is they were
constantly being interrupted
136
415400
3136
那就意味著,
他們時常被干擾
06:58
by the sights and the sounds
of the world around them.
137
418560
2576
被周圍的畫面和聲音干擾。
07:01
If there was a television on
while they were doing their essays,
138
421160
3056
如果他們在寫作的時候
旁邊有一台正在播放的電視機,
07:04
they couldn't screen it out.
139
424240
1416
他們無法把電視機的干擾過濾出去。
07:05
Now, you would think
that that was a disadvantage ...
140
425680
2429
現在,你會想
這是個劣勢 ...
07:09
but no.
141
429480
1216
但不是這樣的。
07:10
When Carson looked at what
these students had achieved,
142
430720
3976
當卡森查看這些學生的表現時,
07:14
the ones with the weak filters
143
434720
1776
那些過濾能力弱的
07:16
were vastly more likely
144
436520
2416
極大程度上更可能
07:18
to have some real
creative milestone in their lives,
145
438960
2776
在他們的人生中
創作出真正的里程碑,
07:21
to have published their first novel,
146
441760
2336
出版他們的第一本小說,
07:24
to have released their first album.
147
444120
1680
發第一張唱片,
07:27
These distractions were actually
grists to their creative mill.
148
447200
3696
這些外部的干擾真正
引發了他們的創意工廠。
07:30
They were able to think outside the box
because their box was full of holes.
149
450920
3840
他們因此能夠跳出盒子思考問題
因為他們的盒子上全是小洞。
07:36
Let's talk about complexity science.
150
456200
1736
讓我們來說說複雜性科學。
07:37
So how do you solve a really complex --
151
457960
1858
你是如何解決一個真正複雜問題的--
07:39
the world's full
of complicated problems --
152
459842
2014
這個世界充滿了複雜的問題 --
07:41
how do you solve
a really complicated problem?
153
461880
2176
你要如何解決一個真正複雜的問題?
07:44
For example, you try to make a jet engine.
154
464080
2136
比如,你要試圖製造飛機引擎,
07:46
There are lots and lots
of different variables,
155
466240
2216
面對很多很多不同的變量、
07:48
the operating temperature, the materials,
156
468480
1953
運作溫度、材料、
07:50
all the different dimensions, the shape.
157
470457
2439
所有不同的維度、形狀。
07:52
You can't solve that kind
of problem all in one go,
158
472920
2536
你無法一次性解決所有的問題,
07:55
it's too hard.
159
475480
1216
這太艱難了。
07:56
So what do you do?
160
476720
1216
你要怎麼做呢?
07:57
Well, one thing you can do
is try to solve it step-by-step.
161
477960
4936
你能做的
是試圖一步步解決它。
08:02
So you have some kind of prototype
162
482920
1696
你有了初樣
08:04
and you tweak it,
you test it, you improve it.
163
484640
3416
然後你改進它,
實驗,然後提高它的質量。
08:08
You tweak it, you test it, you improve it.
164
488080
2800
再改進,實驗,提高質量。
08:12
Now, this idea of marginal gains
will eventually get you a good jet engine.
165
492040
5496
這樣的邊際增益的概念最終能
讓你完成一個性能優良的飛機引擎,
08:17
And it's been quite widely
implemented in the world.
166
497560
3296
這樣的做事方式在世界上很常見。
08:20
So you'll hear about it, for example,
in high performance cycling,
167
500880
3496
你會在比如說,高強度自行車
運動練習中見到這樣的過程,
08:24
web designers will talk about trying
to optimize their web pages,
168
504400
3296
網頁設計師會討論
試圖優化他們的網站,
08:27
they're looking
for these step-by-step gains.
169
507720
2296
他們都在尋找著
這樣一步步的收穫。
08:30
That's a good way
to solve a complicated problem.
170
510040
2840
這是一個解決複雜問題的好方法。
08:34
But you know what would
make it a better way?
171
514440
2440
但你知道有什麼
能夠讓它更好嗎?
08:38
A dash of mess.
172
518600
1200
一些雜亂。
08:41
You add randomness,
173
521320
2016
你在過程開始的時候,
08:43
early on in the process,
174
523360
1376
加入不確定性,
08:44
you make crazy moves,
175
524760
1496
你做出瘋狂的舉動,
08:46
you try stupid things that shouldn't work,
176
526280
3375
你做本不可能成功地蠢事,
08:49
and that will tend to make
the problem-solving work better.
177
529679
3017
這都會使問題解決方法效果更好,
08:52
And the reason for that is
178
532720
1536
原因是
08:54
the trouble with the step-by-step process,
179
534280
2056
一步一步的過程的問題在於,
08:56
the marginal gains,
180
536360
1216
邊際增益,
08:57
is they can walk you
gradually down a dead end.
181
537600
3536
是它們引導你走到死胡同。
09:01
And if you start with the randomness,
that becomes less likely,
182
541160
4216
如果你開始就很隨意,
那就不大會這樣,
09:05
and your problem-solving
becomes more robust.
183
545400
2400
你的問題解決過程會更加高效。
09:10
Let's talk about social psychology.
184
550440
1680
讓我們從社會心理學角度分析。
09:12
So the psychologist Katherine Phillips,
with some colleagues,
185
552720
3096
心理學家凱瑟琳.飛利浦
和她的同事們,
09:15
recently gave murder mystery
problems to some students,
186
555840
4056
近期向學生們
提出了怪誕的的謀殺問題,
09:19
and these students
were collected in groups of four
187
559920
2856
這些學生編成四人一組
09:22
and they were given dossiers
with information about a crime --
188
562800
3336
學生們拿到關於謀殺的檔案﹣﹣
09:26
alibis and evidence,
witness statements and three suspects.
189
566160
3880
不在場證明和證據、
證人的證詞和三個疑犯。
09:31
And the groups of four students
were asked to figure out who did it,
190
571000
4176
他們需要找出真兇是誰,
09:35
who committed the crime.
191
575200
1200
誰為這場謀殺負責。
09:37
And there were two treatments
in this experiment.
192
577280
2400
這項實驗有兩個項目。
09:40
In some cases these were four friends,
193
580760
3216
在一些案例中,有四個友人,
09:44
they all knew each other well.
194
584000
1560
他們都非常了解對方。
09:46
In other cases,
195
586160
1776
在另一些案例中,
09:47
three friends and a stranger.
196
587960
1920
是三個友人和一個陌生人。
09:51
And you can see where I'm going with this.
197
591040
2056
一會兒你就會了解到
我這麼做的意義。
09:53
Obviously I'm going to say
198
593120
1256
很明顯,我要說的是
09:54
that the groups with the stranger
solved the problem more effectively,
199
594400
3416
那些由三個友人一個陌生人組成的小組
更高效地解決了問題,
09:57
which is true, they did.
200
597840
1280
這是真的,他們確實做到了。
09:59
Actually, they solved the problem
quite a lot more effectively.
201
599800
3496
事實上,他們解決問題的效率
非常高。
10:03
So the groups of four friends,
202
603320
2880
那些由四個友人組成的小組,
10:07
they only had a 50-50 chance
of getting the answer right.
203
607120
2976
他們只有50﹣50的幾率
來得出正確答案。
10:10
Which is actually not that great --
204
610120
1696
這聽起來確實不那麼好﹣﹣
10:11
in multiple choice, for three answers?
50-50's not good.
205
611840
2936
在多項選擇中,有三個答案?
50﹣50的幾率不那麼好。
10:14
(Laughter)
206
614800
1176
(笑聲)
10:16
The three friends and the stranger,
207
616000
1696
三個友人和一個陌生人,
10:17
even though the stranger
didn't have any extra information,
208
617720
2816
即使陌生人沒有獲得額外的資訊,
10:20
even though it was just a case
209
620560
1536
即使是在
10:22
of how that changed the conversation
to accommodate that awkwardness,
210
622120
6296
如何對話以防止尷尬,
10:28
the three friends and the stranger,
211
628440
1696
三個友人和一個陌生人的組合,
10:30
they had a 75 percent chance
of finding the right answer.
212
630160
2666
有 75% 的機會能夠找到正確的答案。
10:32
That's quite a big leap in performance.
213
632850
1726
那是一個很大的飛越。
10:34
But I think what's really interesting
214
634600
2336
但我覺得真正有趣的
10:36
is not just that the three friends
and the stranger did a better job,
215
636960
3239
不是三個友人和一個陌生人的組合
完成得更好,
10:40
but how they felt about it.
216
640223
1440
而是他們對這次活動的感受。
10:42
So when Katherine Phillips
interviewed the groups of four friends,
217
642400
4936
當凱瑟琳.飛利浦詢問
四個友人組合的感受時,
10:47
they had a nice time,
218
647360
1856
他們相處很愉悅,
10:49
they also thought they'd done a good job.
219
649240
1960
他們也認為自己做得很好。
10:52
They were complacent.
220
652720
1200
他們很滿足。
10:54
When she spoke to the three
friends and the stranger,
221
654800
2496
當她詢問
三個友人一個陌生人組合時
10:57
they had not had a nice time --
222
657320
1496
他們並沒有很愉快﹣﹣
10:58
it's actually rather difficult,
it's rather awkward ...
223
658840
2600
有點兒困難,
有些尷尬 ...
11:02
and they were full of doubt.
224
662480
2240
他們充滿了疑慮。
11:06
They didn't think they'd done a good job
even though they had.
225
666200
2920
他們不認為自己完成得很好
即使他們確實完成得很好。
11:10
And I think that really exemplifies
226
670080
1736
我想這個例子很適合
11:11
the challenge that we're
dealing with here.
227
671840
2240
拿來討論今天我們面對的難題。
11:14
Because, yeah --
228
674680
1816
因為,是的﹣﹣
11:16
the ugly font,
229
676520
1856
難看的字體,
11:18
the awkward stranger,
230
678400
1776
尷尬的陌生人,
11:20
the random move ...
231
680200
1320
那些不確定性 ...
11:22
these disruptions help us solve problems,
232
682280
3376
這些打擾我們的事情
幫助我們解決問題,
11:25
they help us become more creative.
233
685680
2336
它們讓我們更加有創意。
11:28
But we don't feel that they're helping us.
234
688040
2056
但我們感受不到它們的幫助。
11:30
We feel that they're
getting in the way ...
235
690120
2040
我們認為它們是
路上的障礙 ...
11:33
and so we resist.
236
693040
1200
所以我們反抗。
11:36
And that's why the last example
is really important.
237
696000
2440
這就是為什麼最後一個例子
非常重要。
11:39
So I want to talk about somebody
238
699360
2216
我想要談到某個人
11:41
from the background
of the world of rock 'n' roll.
239
701600
4936
他的背景是搖滾樂。
11:46
And you may know him,
he's actually a TED-ster.
240
706560
2896
你也許知道他是誰,
他是一個 TED 迷。
11:49
His name is Brian Eno.
241
709480
1376
他的名字是布萊恩.伊諾。
11:50
He is an ambient composer --
rather brilliant.
242
710880
2816
他是一個著名音樂製作人﹣﹣
非常傑出。
11:53
He's also a kind of catalyst
243
713720
2680
他同時也是一種催化劑
11:57
behind some of the great
rock 'n' roll albums of the last 40 years.
244
717160
4016
催化了過去 40 年裡
很多搖滾巨作的產生。
12:01
He's worked with David Bowie on "Heroes,"
245
721200
3616
他和大衛.鮑伊合作歌曲《Heroes》,
12:04
he worked with U2 on "Achtung Baby"
and "The Joshua Tree,"
246
724840
3136
他和 U2 合作歌曲《Achtung Baby》
和《The Joshua Tree》,
12:08
he's worked with DEVO,
247
728000
1536
他和 DEVO 合作,
12:09
he's worked with Coldplay,
he's worked with everybody.
248
729560
2576
和酷玩樂團 Coldplay 合作,
和很多人合作。
12:12
And what does he do to make
these great rock bands better?
249
732160
3920
他做了什麼讓這些搖滾樂團更加好呢?
12:17
Well, he makes a mess.
250
737720
1240
嗯,他製造麻煩。
12:19
He disrupts their creative processes.
251
739840
1816
他干擾他們的創意過程。
12:21
It's his role to be the awkward stranger.
252
741680
2096
他的角色就是一個尷尬的陌生人。
12:23
It's his role to tell them
253
743800
1416
他存在就是為了告訴他們
12:25
that they have to play
the unplayable piano.
254
745240
3176
他們必須要彈奏
無法演奏的鋼琴。
12:28
And one of the ways
in which he creates this disruption
255
748440
2656
他製造這些干擾的一個方式就是
12:31
is through this remarkable
deck of cards --
256
751120
2960
通過這一疊紙牌﹣﹣
12:34
I have my signed copy here --
thank you, Brian.
257
754680
2560
我手中的這疊是簽名版﹣﹣
謝謝你,布萊恩。
12:38
They're called The Oblique Strategies,
258
758560
1856
這是傾斜戰術,
12:40
he developed them with a friend of his.
259
760440
1858
他和一個朋友一起發明了這個。
12:42
And when they're stuck in the studio,
260
762800
3040
當他們在工作室文思枯竭的時候,
12:46
Brian Eno will reach for one of the cards.
261
766880
2296
布萊恩.伊諾拿出牌中的一張。
12:49
He'll draw one at random,
262
769200
1456
他會任意選一張,
12:50
and he'll make the band
follow the instructions on the card.
263
770680
4256
然後讓樂隊根據卡片上的引導。
12:54
So this one ...
264
774960
1320
這一個 ...
12:57
"Change instrument roles."
265
777040
1296
「改變彈奏的樂器。」
12:58
Yeah, everyone swap instruments --
Drummer on the piano --
266
778360
2715
是的,每個人都交換樂器﹣﹣
鼓手來彈鋼琴﹣﹣
13:01
Brilliant, brilliant idea.
267
781099
1997
太棒了,太棒的主意了。
13:03
"Look closely at the most
embarrassing details. Amplify them."
268
783120
3680
「仔細研究最尷尬的細節。
然後放大它們。」
13:08
"Make a sudden, destructive,
unpredictable action. Incorporate."
269
788360
4720
「做出突然地,具有毀滅性的,
無法預測的反應。合併它們。」
13:14
These cards are disruptive.
270
794960
1360
這些卡片製造混亂。
13:17
Now, they've proved their worth
in album after album.
271
797080
3640
現在,它們通過一張張唱片
證實了自己的價值所在。
13:21
The musicians hate them.
272
801880
2296
音樂家們厭惡它們。
13:24
(Laughter)
273
804200
1496
(笑聲)
13:25
So Phil Collins was playing drums
on an early Brian Eno album.
274
805720
3416
在布萊恩.伊諾早期的一張唱片裡
菲爾.柯林斯是鼓手。
13:29
He got so frustrated he started
throwing beer cans across the studio.
275
809160
4000
他有強烈的挫敗感
於是開始在工作室裡扔啤酒罐。
13:34
Carlos Alomar, great rock guitarist,
276
814400
2376
卡洛斯.阿洛馬,
偉大的搖滾吉他手,
13:36
working with Eno
on David Bowie's "Lodger" album,
277
816800
3776
和伊諾一起工作
製作大衛.鮑伊的唱片《Lodger》,
13:40
and at one point
he turns to Brian and says,
278
820600
2576
在某個時刻,
他轉向布萊恩說到,
13:43
"Brian, this experiment is stupid."
279
823200
3480
《布萊恩,這個實驗很愚蠢。》
13:49
But the thing is
it was a pretty good album,
280
829360
2760
但是,這是一張很好地唱片,
13:53
but also,
281
833120
1200
但同時,
13:55
Carlos Alomar, 35 years later,
now uses The Oblique Strategies.
282
835040
4816
卡洛斯.阿洛馬,35 年後,
現在使用傾斜戰術。
13:59
And he tells his students
to use The Oblique Strategies
283
839880
2736
他告訴他的學生們
來使用傾斜戰術,
14:02
because he's realized something.
284
842640
1720
因為他意識到了一些事。
14:05
Just because you don't like it
doesn't mean it isn't helping you.
285
845240
4640
你不喜歡它並不代表
它不能幫助你。
14:12
The strategies actually
weren't a deck of cards originally,
286
852000
2762
這個戰術實際上
原本並不是一疊紙牌,
14:14
they were just a list --
287
854786
1190
它們是一個列表﹣﹣
14:16
list on the recording studio wall.
288
856000
1816
貼在工作室墻上。
14:17
A checklist of things
you might try if you got stuck.
289
857840
3800
一張清單寫著,當你思路停滯的時候
你能嘗試的事。
14:23
The list didn't work.
290
863280
1200
這張清單沒起作用。
14:26
Know why?
291
866160
1200
知道為什麼嗎?
14:29
Not messy enough.
292
869400
1200
不夠雜亂。
14:31
Your eye would go down the list
293
871680
2016
你會由上而下看這張清單
14:33
and it would settle on whatever
was the least disruptive,
294
873720
4056
然後選擇最不混亂的,
14:37
the least troublesome,
295
877800
1200
最少麻煩的的那條,
14:40
which of course misses the point entirely.
296
880480
3880
這當然完全沒有抓住要點。
14:46
And what Brian Eno came to realize was,
297
886160
2376
布萊恩.伊諾意識到,
14:48
yes, we need to run
the stupid experiments,
298
888560
4496
是的,我們需要進行
愚蠢的實驗,
14:53
we need to deal
with the awkward strangers,
299
893080
2056
我們需要和尷尬的陌生人相處,
14:55
we need to try to read the ugly fonts.
300
895160
2136
我們要試著閱讀難看的字體。
14:57
These things help us.
301
897320
1256
這些事幫助了我們。
14:58
They help us solve problems,
302
898600
1376
它們幫助我們解決問題,
15:00
they help us be more creative.
303
900000
1896
它們幫助我們更加具有創造力。
15:01
But also ...
304
901920
1200
但同時 ...
15:04
we really need some persuasion
if we're going to accept this.
305
904320
3200
如果我們通過一些勸說
來接受這樣的事情。
15:08
So however we do it ...
306
908200
1240
無論我們如何做 ...
15:10
whether it's sheer willpower,
307
910400
2056
無論它是純粹的意志力,
15:12
whether it's the flip of a card
308
912480
2080
無論是輕彈一張卡片,
15:15
or whether it's a guilt trip
from a German teenager,
309
915560
3200
或者是一場德國年輕人
內疚的旅程,
15:19
all of us, from time to time,
310
919680
2136
我們所有人,
總有這樣的時刻,
15:21
need to sit down and try and play
the unplayable piano.
311
921840
4440
需要坐下來,試著彈奏
無法彈奏的鋼琴。
15:27
Thank you.
312
927640
1216
謝謝。
15:28
(Applause)
313
928880
1880
(鼓掌)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。