How frustration can make us more creative | Tim Harford

318,900 views ・ 2016-02-02

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Abe Felisa Reviewer: Prameswari Rahmanu
00:12
Late in January 1975,
0
12760
2616
Di akhir Januari tahun 1975,
00:15
a 17-year-old German girl called Vera Brandes
1
15400
4416
seorang gadis Jerman berusia 17 tahun benama Vera Brandes
00:19
walked out onto the stage of the Cologne Opera House.
2
19840
3640
berjalan ke atas panggung Cologne Opera House.
00:24
The auditorium was empty.
3
24240
2080
Auditorium itu kosong,
00:27
It was lit only by the dim, green glow of the emergency exit sign.
4
27040
4600
hanya bercahayakan lampu pintu darurat hijau redup.
00:32
This was the most exciting day of Vera's life.
5
32200
3936
Itu hari yang paling mendebarkan dalam hidup Vera.
00:36
She was the youngest concert promoter in Germany,
6
36160
3016
Ia adalah promotor konser termuda di Jerman,
00:39
and she had persuaded the Cologne Opera House
7
39200
2416
dan ia berhasil membujuk Cologne Opera House
00:41
to host a late-night concert of jazz
8
41640
3336
untuk menyelenggarakan konser jazz larut malam
dari musisi Amerika, Keith Jarrett.
00:45
from the American musician, Keith Jarrett.
9
45000
2800
00:48
1,400 people were coming.
10
48800
3016
1,400 orang datang saat itu.
00:51
And in just a few hours,
11
51840
1576
Dan hanya dalam beberapa jam,
00:53
Jarrett would walk out on the same stage,
12
53440
2416
Jarrett akan keluar di panggung yang sama,
00:55
he'd sit down at the piano
13
55880
1336
ia akan duduk pada piano,
00:57
and without rehearsal or sheet music,
14
57240
3816
dan tanpa geladi maupun lembar musik,
01:01
he would begin to play.
15
61080
1280
ia mulai bermain.
01:04
But right now,
16
64320
1216
Tapi kali ini,
01:05
Vera was introducing Keith to the piano in question,
17
65560
3576
Vera mempertemukan Keith dengan piano yang meragukan,
01:09
and it wasn't going well.
18
69160
1240
dan tak bekerja dengan baik.
01:11
Jarrett looked to the instrument a little warily,
19
71120
2656
Jarrett memandang instrumen itu sedikit ragu,
01:13
played a few notes,
20
73800
1536
memainkan beberapa notnya,
01:15
walked around it,
21
75360
1215
mengitarinya,
01:16
played a few more notes,
22
76599
1457
memainkan beberapa not lagi,
01:18
muttered something to his producer.
23
78080
1696
menggumamkan sesuatu pada produsernya.
01:19
Then the producer came over to Vera and said ...
24
79800
3320
Kemudian sang produser menghampiri Vera dan berkata...
01:24
"If you don't get a new piano, Keith can't play."
25
84280
3560
"Jika kau tak mendapatkan piano yang baru, Keith tak dapat bermain."
01:30
There'd been a mistake.
26
90000
1456
Ada kesalahan.
01:31
The opera house had provided the wrong instrument.
27
91480
2376
Gedung kesenian itu salah menyediakan instrumen.
01:33
This one had this harsh, tinny upper register,
28
93880
2656
Nada-nada tinggi piano ini bersuara sember dan pelan,
01:36
because all the felt had worn away.
29
96560
2280
karena senar pianonya sudah usang.
01:39
The black notes were sticking,
30
99640
3136
Tuts hitamnya lekat,
01:42
the white notes were out of tune,
31
102800
1896
Nada tuts putihnya sumbang,
01:44
the pedals didn't work
32
104720
1656
pedalnya tidak berfungsi,
01:46
and the piano itself was just too small.
33
106400
2176
dan pianonya sendiri juga terlalu kecil.
01:48
It wouldn't create the volume
34
108600
1416
Suaranya takkan bisa memenuhi ruangan sebesar Cologne Opera House.
01:50
that would fill a large space such as the Cologne Opera House.
35
110040
2920
01:54
So Keith Jarrett left.
36
114520
3040
Jadi Keith Jarrett pergi.
01:58
He went and sat outside in his car,
37
118400
1840
Ia keluar dan duduk di dalam mobilnya,
02:01
leaving Vera Brandes
38
121040
1936
meninggalkan Vera Brandes...
untuk menelepon dan mencoba mencari piano pengganti.
02:03
to get on the phone to try to find a replacement piano.
39
123000
3640
02:07
Now she got a piano tuner,
40
127680
1616
Ia punya alat penyesuai nada,
02:09
but she couldn't get a new piano.
41
129320
1600
tapi tak bisa mendapat piano baru.
02:12
And so she went outside
42
132160
2696
Jadi ia pergi keluar...
02:14
and she stood there in the rain,
43
134880
1600
dan berdiri di tengah hujan,
02:17
talking to Keith Jarrett,
44
137520
1200
berbicara pada Keith Jarrett,
02:20
begging him not to cancel the concert.
45
140000
3080
memohon agar ia tak membatalkan konser.
02:24
And he looked out of his car
46
144160
1416
Jarrett melihat dari dalam mobil
02:25
at this bedraggled, rain-drenched German teenager,
47
145600
3680
kepada remaja Jerman yang basah kuyup ini,
02:30
took pity on her,
48
150280
1776
merasa kasihan padanya,
02:32
and said,
49
152080
1200
dan berkata,
02:33
"Never forget ... only for you."
50
153960
3200
"Jangan lupakan ini... cuma untukmu saja."
02:39
And so a few hours later,
51
159120
1776
Maka beberapa jam kemudian,
02:40
Jarrett did indeed step out onto the stage of the opera house,
52
160920
3440
Jarrett benar-benar melangkah keluar panggung gedung kesenian itu.
02:45
he sat down at the unplayable piano
53
165400
3160
Ia duduk di piano yang tak dapat dimainkan itu,
02:49
and began.
54
169600
1200
dan mulai bermain.
02:51
(Music)
55
171320
2320
(Musik)
03:04
Within moments it became clear that something magical was happening.
56
184720
5336
Sesaat kemudian, jelas bahwa sesuatu yang ajaib sedang terjadi.
03:10
Jarrett was avoiding those upper registers,
57
190080
2576
Jarrett menghindari tuts bagian atas,
03:12
he was sticking to the middle tones of the keyboard,
58
192680
2616
ia tetap pada tuts nada-nada tengah,
03:15
which gave the piece a soothing, ambient quality.
59
195320
4616
yang mengeluarkan kualitas suara yang menenangkan suasana.
03:19
But also, because the piano was so quiet,
60
199960
2536
Tapi, juga karena suara pianonya sangat lirih,
03:22
he had to set up these rumbling, repetitive riffs in the bass.
61
202520
4416
ia harus mengakali bagian pengulangan dengan nada-nada bas yang bergemuruh
03:26
And he stood up twisting, pounding down on the keys,
62
206960
5256
Dan ia bermain sambil berdiri, memilin, menekan kuat kunci-kuncinya,
03:32
desperately trying to create enough volume to reach the people in the back row.
63
212240
5616
berusaha mengeluarkan volume suara agar mencapai penonton di barisan belakang.
03:37
It's an electrifying performance.
64
217880
2016
Itu adalah pertunjukan yang menggetarkan.
03:39
It somehow has this peaceful quality,
65
219920
2936
Yang entah bagaimana membawa kedamaian,
03:42
and at the same time it's full of energy,
66
222880
2056
sekaligus penuh energi,
03:44
it's dynamic.
67
224960
1200
sangat berdinamika.
03:47
And the audience loved it.
68
227200
1239
Dan penonton menyukainya.
03:49
Audiences continue to love it
69
229560
1656
Penonton terus menyukainya
03:51
because the recording of the Köln Concert
70
231240
3096
karena rekaman Köln Concert
03:54
is the best-selling piano album in history
71
234360
2496
adalah album piano terlaris sepanjang sejarah
03:56
and the best-selling solo jazz album in history.
72
236880
3600
dan juga album solo jazz terlaris sepanjang sejarah.
04:02
Keith Jarrett had been handed a mess.
73
242560
2760
Keith Jarrett dihadapkan pada suatu kekacauan.
04:06
He had embraced that mess, and it soared.
74
246280
3840
Ia merengkuh kekacauan itu dan sukses besar.
04:12
But let's think for a moment about Jarrett's initial instinct.
75
252520
4816
Tapi mari berpikir sejenak tentang insting awal Jarrett.
04:17
He didn't want to play.
76
257360
1576
Ia tak mau bermain.
04:18
Of course,
77
258960
1216
Tentu saja,
04:20
I think any of us, in any remotely similar situation,
78
260200
2936
saya rasa siapapun, pada situasi yang sama,
04:23
would feel the same way, we'd have the same instinct.
79
263160
2576
akan merasakan hal yang sama, insting kita akan sama.
04:25
We don't want to be asked to do good work with bad tools.
80
265760
3295
Kita takkan mau diminta melakukan pekerjaan hebat dengan peralatan buruk.
04:29
We don't want to have to overcome unnecessary hurdles.
81
269079
3641
Kita tak mau mengatasi permasalahan yang tak perlu.
04:34
But Jarrett's instinct was wrong,
82
274160
1760
Tapi insting Jarrett salah,
04:37
and thank goodness he changed his mind.
83
277120
2040
dan syukurlah ia berubah pikiran.
04:39
And I think our instinct is also wrong.
84
279840
3800
Dan saya rasa insting kita juga salah.
04:44
I think we need to gain a bit more appreciation
85
284800
3416
Saya rasa kita harus punya sedikit apresiasi...
04:48
for the unexpected advantages of having to cope with a little mess.
86
288240
5040
untuk keuntungan tak terduga dalam mengatasi sedikit kekacauan.
04:55
So let me give you some examples
87
295560
2136
Saya beri beberapa contoh,
04:57
from cognitive psychology,
88
297720
2456
dari psikologi kognisi,
05:00
from complexity science,
89
300200
1416
dari ilmu kompleksitas,
05:01
from social psychology,
90
301640
1456
dari psikologi sosial,
05:03
and of course, rock 'n' roll.
91
303120
1640
dan tentunya, rock 'n roll.
05:05
So cognitive psychology first.
92
305680
2056
Pertama psikologi kognisi.
05:07
We've actually known for a while
93
307760
1816
Baru-baru ini kita tahu
05:09
that certain kinds of difficulty,
94
309600
2336
bahwa kesulitan tertentu,
05:11
certain kinds of obstacle,
95
311960
1576
jenis halangan tertentu,
05:13
can actually improve our performance.
96
313560
1762
sebenarnya dapat meningkatkan kinerja.
05:15
For example,
97
315346
1710
Contoh,
05:17
the psychologist Daniel Oppenheimer,
98
317080
1736
seorang psikolog Daniel Oppenheimer,
05:18
a few years ago,
99
318840
1216
beberapa tahun lalu, bekerja sama dengan para guru SMA.
05:20
teamed up with high school teachers.
100
320080
2056
05:22
And he asked them to reformat the handouts
101
322160
2736
Dan ia meminta mereka memformat ulang diktat
05:24
that they were giving to some of their classes.
102
324920
2360
yang mereka gunakan di beberapa kelas mereka.
05:28
So the regular handout would be formatted in something straightforward,
103
328200
3334
Diktat yang biasanya digunakan punya format yang lugas,
05:31
such as Helvetica or Times New Roman.
104
331558
2440
dengan huruf seperti Helvetica atau Times New Roman.
05:34
But half these classes were getting handouts that were formatted
105
334840
3016
Tapi separuh kelas menerima diktat yang terformat
05:37
in something sort of intense, like Haettenschweiler,
106
337880
3696
dengan lebih intens, seperti Haettenschweiler,
05:41
or something with a zesty bounce, like Comic Sans italicized.
107
341600
4016
atau sesuatu yang sangat ceria, seperti Comic Sans cetak miring.
05:45
Now, these are really ugly fonts,
108
345640
1816
Nah, jenis-jenis huruf itu amat buruk,
05:47
and they're difficult fonts to read.
109
347480
2176
dan sulit dibaca.
05:49
But at the end of the semester,
110
349680
2096
Tapi pada akhir semester,
05:51
students were given exams,
111
351800
2616
para siswa diberikan ujian,
05:54
and the students who'd been asked to read the more difficult fonts,
112
354440
3656
dan para siswa yang diminta membaca jenis huruf yang lebih sulit,
05:58
had actually done better on their exams,
113
358120
2056
mengerjakan ujian lebih baik,
06:00
in a variety of subjects.
114
360200
1536
dalam berbagai mata pelajaran.
06:01
And the reason is,
115
361760
2016
Dan alasannya adalah,
06:03
the difficult font had slowed them down,
116
363800
2536
jenis huruf yang sulit memperlambat mereka,
06:06
forced them to work a bit harder,
117
366360
2056
memaksa mereka untuk belajar lebih keras,
06:08
to think a bit more about what they were reading,
118
368440
2576
untuk berpikir ekstra tentang yang mereka baca,
menafsirkannya ...
06:11
to interpret it ...
119
371040
1240
06:13
and so they learned more.
120
373360
1200
sehingga mereka belajar lebih.
06:16
Another example.
121
376320
1200
Contoh lain.
06:18
The psychologist Shelley Carson has been testing Harvard undergraduates
122
378760
5096
Psikolog Shelley Carson menguji mahasiswa Harvard
06:23
for the quality of their attentional filters.
123
383880
2976
mengenai kualitas daya saring atensi mereka.
06:26
What do I mean by that?
124
386880
1376
Apa maksudnya?
06:28
What I mean is, imagine you're in a restaurant,
125
388280
2216
Begini, bayangkan Anda berada di restoran,
06:30
you're having a conversation,
126
390520
1736
bercakap-cakap.
06:32
there are all kinds of other conversations going on in the restaurant,
127
392280
3136
Ada banyak percakapan lainnya yang berlangsung di restoran itu.
06:35
you want to filter them out,
128
395440
1336
Anda ingin menyaringnya.
06:36
you want to focus on what's important to you.
129
396800
2136
Anda ingin fokus pada apa yang penting bagi Anda.
06:38
Can you do that?
130
398960
1216
Bisakah Anda melakukannya?
Jika bisa, Anda punya daya saring atensi yang baik dan kuat.
06:40
If you can, you have good, strong attentional filters.
131
400200
2976
06:43
But some people really struggle with that.
132
403200
2056
Tapi sebagian orang kesulitan.
06:45
Some of Carson's undergraduate subjects struggled with that.
133
405280
3736
Beberapa subyek mahasiswa S2 Carson kesulitan.
Mereka punya daya saring yang lemah dan keropos --
06:49
They had weak filters, they had porous filters --
134
409040
2936
mereka membiarkan informasi lain masuk.
06:52
let a lot of external information in.
135
412000
3376
06:55
And so what that meant is they were constantly being interrupted
136
415400
3136
Jadi itu artinya mereka terus terganggu
06:58
by the sights and the sounds of the world around them.
137
418560
2576
dengan pandangan dan suara di sekitar mereka.
07:01
If there was a television on while they were doing their essays,
138
421160
3056
Jika ada TV yang menyala saat mereka mengerjakan esai,
mereka tak dapat menyaringnya.
07:04
they couldn't screen it out.
139
424240
1416
07:05
Now, you would think that that was a disadvantage ...
140
425680
2429
Nah, Anda mungkin berpikir itu adalah suatu kerugian.
07:09
but no.
141
429480
1216
Tapi tidak.
07:10
When Carson looked at what these students had achieved,
142
430720
3976
Ketika Carson melihat yang telah dicapai para mahasiswa ini,
07:14
the ones with the weak filters
143
434720
1776
yang punya daya saring lemah
07:16
were vastly more likely
144
436520
2416
cenderung mempunyai tahapan hidup yang lebih kreatif dan nyata dalam hidup;
07:18
to have some real creative milestone in their lives,
145
438960
2776
07:21
to have published their first novel,
146
441760
2336
mempublikasikan novel pertama mereka,
07:24
to have released their first album.
147
444120
1680
meluncurkan album pertama mereka.
07:27
These distractions were actually grists to their creative mill.
148
447200
3696
Semua gangguan itu sebenarnya bahan baku akal kreatif mereka.
07:30
They were able to think outside the box because their box was full of holes.
149
450920
3840
Mereka mampu berpikir kreatif karena mereka tak punya batasan.
07:36
Let's talk about complexity science.
150
456200
1736
Mari kita bahas ilmu kompleksitas.
07:37
So how do you solve a really complex --
151
457960
1858
Bagaimana menyelesaikan masalah rumit?
07:39
the world's full of complicated problems --
152
459842
2014
dunia penuh masalah rumit -- bagaimana menyelesaikannya?
07:41
how do you solve a really complicated problem?
153
461880
2176
Contohnya, ketika Anda mencoba membuat mesin jet.
07:44
For example, you try to make a jet engine.
154
464080
2136
07:46
There are lots and lots of different variables,
155
466240
2216
Ada berbagai macam variabel yang berbeda,
07:48
the operating temperature, the materials,
156
468480
1953
suhu pengoperasiannya, materialnya,
07:50
all the different dimensions, the shape.
157
470457
2439
segala dimensi yang berbeda, bentuknya.
07:52
You can't solve that kind of problem all in one go,
158
472920
2536
Anda tak dapat menyelesaikan semua masalah itu sekaligus.
07:55
it's too hard.
159
475480
1216
Terlalu sulit.
07:56
So what do you do?
160
476720
1216
Jadi apa yang Anda lakukan?
07:57
Well, one thing you can do is try to solve it step-by-step.
161
477960
4936
Satu hal yang dapat dilakukan, mencobanya selangkah demi selangkah.
08:02
So you have some kind of prototype
162
482920
1696
Anda punya semacam prototipe,
08:04
and you tweak it, you test it, you improve it.
163
484640
3416
Anda rekayasa, uji, dan perbaiki.
08:08
You tweak it, you test it, you improve it.
164
488080
2800
Anda rekayasa, uji, dan perbaiki.
08:12
Now, this idea of marginal gains will eventually get you a good jet engine.
165
492040
5496
Gagasan keuntungan tambahan ini akhirnya akan menghasilkan mesin jet yang bagus.
08:17
And it's been quite widely implemented in the world.
166
497560
3296
Dan metode ini sudah cukup umum digunakan.
08:20
So you'll hear about it, for example, in high performance cycling,
167
500880
3496
Jadi Anda akan dengar, contohnya, dalam bersepeda tingkat tinggi,
08:24
web designers will talk about trying to optimize their web pages,
168
504400
3296
desainer web akan bicara upaya mengoptimalkan halaman web mereka,
08:27
they're looking for these step-by-step gains.
169
507720
2296
mereka mencari keuntungan selangkah demi selangkah.
08:30
That's a good way to solve a complicated problem.
170
510040
2840
Itu cara yang baik untuk menyelesaikan masalah rumit.
08:34
But you know what would make it a better way?
171
514440
2440
Tapi Anda tahu apa yang lebih baik?
08:38
A dash of mess.
172
518600
1200
Kekacauan.
08:41
You add randomness,
173
521320
2016
Tambahkan sesuatu yang acak,
08:43
early on in the process,
174
523360
1376
pada proses awalnya,
08:44
you make crazy moves,
175
524760
1496
lakukanlah tindakan gila,
08:46
you try stupid things that shouldn't work,
176
526280
3375
cobalah hal-hal bodoh yang tak membawa keberhasilan,
08:49
and that will tend to make the problem-solving work better.
177
529679
3017
itu cenderung membuat penyelesaian masalah menjadi lebih baik.
08:52
And the reason for that is
178
532720
1536
Dan alasannya...
08:54
the trouble with the step-by-step process,
179
534280
2056
masalah dengan proses selangkah demi selangkah,
08:56
the marginal gains,
180
536360
1216
keuntungan tambahan,
08:57
is they can walk you gradually down a dead end.
181
537600
3536
hal itu perlahan membawa Anda ke jalan buntu.
09:01
And if you start with the randomness, that becomes less likely,
182
541160
4216
Jika Anda mulai dengan sesuatu yang acak, cenderung tidak demikian,
09:05
and your problem-solving becomes more robust.
183
545400
2400
dan keterampilan Anda memecahkan masalah menjadi lebih kokoh.
09:10
Let's talk about social psychology.
184
550440
1680
Mari bicara tentang psikologi sosial.
09:12
So the psychologist Katherine Phillips, with some colleagues,
185
552720
3096
Psikolog bernama Katherine Philips dengan beberapa koleganya,
09:15
recently gave murder mystery problems to some students,
186
555840
4056
baru-baru ini memberikan kasus misteri pembunuhan kepada beberapa siswa,
09:19
and these students were collected in groups of four
187
559920
2856
dan siswa ini dikelompokan menjadi empat orang per kelompok
09:22
and they were given dossiers with information about a crime --
188
562800
3336
dan diberikan berkas-berkas dengan informasi kejahatan --
09:26
alibis and evidence, witness statements and three suspects.
189
566160
3880
alibi dan bukti, pernyataan saksi, dan tiga tersangka.
09:31
And the groups of four students were asked to figure out who did it,
190
571000
4176
Dan kelompok empat siswa itu diminta untuk mencari siapa pelakunya,
09:35
who committed the crime.
191
575200
1200
yang melakukan kejahatan.
09:37
And there were two treatments in this experiment.
192
577280
2400
Dan ada dua perlakuan pada percobaan ini.
09:40
In some cases these were four friends,
193
580760
3216
Kadang keempatnya bersahabat,
mereka saling mengenal baik.
09:44
they all knew each other well.
194
584000
1560
09:46
In other cases,
195
586160
1776
Di kesempatan lain,
09:47
three friends and a stranger.
196
587960
1920
tiga orang sahabat dan seorang yang asing.
Anda bisa lihat arah pembicaraan saya.
09:51
And you can see where I'm going with this.
197
591040
2056
Jelas, saya ingin menyampaikan bahwa
09:53
Obviously I'm going to say
198
593120
1256
09:54
that the groups with the stranger solved the problem more effectively,
199
594400
3416
kelompok dengan satu orang asing menyelesaikan masalah lebih efektif,
09:57
which is true, they did.
200
597840
1280
itu benar.
09:59
Actually, they solved the problem quite a lot more effectively.
201
599800
3496
Sebenarnya, mereka memecahkan masalah jauh lebih efektif.
10:03
So the groups of four friends,
202
603320
2880
Jadi kelompok dengan empat orang sahabat,
10:07
they only had a 50-50 chance of getting the answer right.
203
607120
2976
kesempatan mereka hanya 50-50 menjawab dengan benar.
Yang sebenarnya tak begitu hebat --
10:10
Which is actually not that great --
204
610120
1696
10:11
in multiple choice, for three answers? 50-50's not good.
205
611840
2936
soal pilihan ganda dengan tiga jawaban? 50-50 tidak begitu bagus.
10:14
(Laughter)
206
614800
1176
(Tawa)
Tiga sahabat dan seorang tak dikenal,
10:16
The three friends and the stranger,
207
616000
1696
10:17
even though the stranger didn't have any extra information,
208
617720
2816
walaupun si orang asing tidak punya informasi tambahan,
10:20
even though it was just a case
209
620560
1536
walaupun itu hanya masalah
10:22
of how that changed the conversation to accommodate that awkwardness,
210
622120
6296
bagaimana mengubah percakapan untuk mengatasi kecanggungan,
10:28
the three friends and the stranger,
211
628440
1696
tiga orang sahabat dan seorang asing,
10:30
they had a 75 percent chance of finding the right answer.
212
630160
2666
mereka punya 75% kesempatan menemukan jawaban yang benar.
10:32
That's quite a big leap in performance.
213
632850
1726
Itu kinerja yang sangat baik.
10:34
But I think what's really interesting
214
634600
2336
Tapi saya rasa yang sangat menarik
10:36
is not just that the three friends and the stranger did a better job,
215
636960
3239
tak hanya tiga sahabat dan seorang asing melakukan pekerjaan lebih baik,
10:40
but how they felt about it.
216
640223
1440
tapi bagaimana perasaan mereka.
10:42
So when Katherine Phillips interviewed the groups of four friends,
217
642400
4936
Jadi ketika Katherine Phillips mewawancarai kelompok empat sahabat,
10:47
they had a nice time,
218
647360
1856
mereka bersenang-senang.
10:49
they also thought they'd done a good job.
219
649240
1960
Mereka juga mengira melakukan pekerjaan yang baik.
10:52
They were complacent.
220
652720
1200
Mereka terlena.
10:54
When she spoke to the three friends and the stranger,
221
654800
2496
Ketika ia bicara dengan tiga sahabat dan seorang asing,
10:57
they had not had a nice time --
222
657320
1496
mereka tidak bersenang-senang --
10:58
it's actually rather difficult, it's rather awkward ...
223
658840
2600
melainkan lebih sulit, cenderung canggung...
11:02
and they were full of doubt.
224
662480
2240
dan mereka penuh keraguan.
11:06
They didn't think they'd done a good job even though they had.
225
666200
2920
Mereka tak merasa bekerja dengan baik walaupun tidak demikian.
Saya rasa itu benar-benar memberi contoh tantangan yang kita hadapi di sini.
11:10
And I think that really exemplifies
226
670080
1736
11:11
the challenge that we're dealing with here.
227
671840
2240
11:14
Because, yeah --
228
674680
1816
Karena, ya --
11:16
the ugly font,
229
676520
1856
jenis huruf yang buruk,
11:18
the awkward stranger,
230
678400
1776
orang asing yang canggung,
11:20
the random move ...
231
680200
1320
pergerakan yang acak ...
11:22
these disruptions help us solve problems,
232
682280
3376
gangguan semacam ini membantu kita memecahkan masalah,
11:25
they help us become more creative.
233
685680
2336
membantu kita menjadi lebih kreatif.
Tapi kita tak merasa mereka membantu kita.
11:28
But we don't feel that they're helping us.
234
688040
2056
11:30
We feel that they're getting in the way ...
235
690120
2040
Kami merasa mereka menghalangi ...
11:33
and so we resist.
236
693040
1200
jadi kita menolaknya.
11:36
And that's why the last example is really important.
237
696000
2440
Itu mengapa contoh terakhir sangat penting.
11:39
So I want to talk about somebody
238
699360
2216
Saya ingin berbicara tentang seseorang
11:41
from the background of the world of rock 'n' roll.
239
701600
4936
dengan latar belakang dunia rock 'n' roll.
11:46
And you may know him, he's actually a TED-ster.
240
706560
2896
Mungkin Anda kenal, ia penceramah TED.
11:49
His name is Brian Eno.
241
709480
1376
Namanya Brian Eno.
11:50
He is an ambient composer -- rather brilliant.
242
710880
2816
Ia seorang komposer ambien -- yang sangat pandai.
11:53
He's also a kind of catalyst
243
713720
2680
Ia juga semacam katalis...
11:57
behind some of the great rock 'n' roll albums of the last 40 years.
244
717160
4016
di belakang beberapa album rock 'n' roll yang hebat 40 tahun terakhir.
12:01
He's worked with David Bowie on "Heroes,"
245
721200
3616
Ia bekerja sama dengan David Bowie pada "Heroes,"
12:04
he worked with U2 on "Achtung Baby" and "The Joshua Tree,"
246
724840
3136
ia bekerja sama dengan U2 pada "Achtung Baby" dan "The Joshua Tree,"
ia bekerja dengan DEVO,
12:08
he's worked with DEVO,
247
728000
1536
12:09
he's worked with Coldplay, he's worked with everybody.
248
729560
2576
ia bekerja sama dengan Coldplay, dan semua orang.
12:12
And what does he do to make these great rock bands better?
249
732160
3920
Dan apa yang ia lakukan untuk membuat semua band rock ini menjadi lebih baik?
12:17
Well, he makes a mess.
250
737720
1240
Yah, ia membuat kekacauan.
12:19
He disrupts their creative processes.
251
739840
1816
Ia mengganggu proses kreatifnya.
12:21
It's his role to be the awkward stranger.
252
741680
2096
ia berperan menjadi orang asing yang canggung,
12:23
It's his role to tell them
253
743800
1416
berperan mengatakan pada mereka
12:25
that they have to play the unplayable piano.
254
745240
3176
bahwa mereka harus memainkan piano yang rusak.
12:28
And one of the ways in which he creates this disruption
255
748440
2656
Dan salah satu cara membuat gangguan ini
12:31
is through this remarkable deck of cards --
256
751120
2960
adalah melalui setumpuk kartu yang menakjubkan --
12:34
I have my signed copy here -- thank you, Brian.
257
754680
2560
Saya punya satu dengan tanda tangannya -- terima kasih, Brian.
Namanya The Oblique Strategies (Strategi Serong),
12:38
They're called The Oblique Strategies,
258
758560
1856
12:40
he developed them with a friend of his.
259
760440
1858
ia menciptakannya dengan seorang teman.
12:42
And when they're stuck in the studio,
260
762800
3040
Dan ketika mereka terjebak di studio,
12:46
Brian Eno will reach for one of the cards.
261
766880
2296
Brian Eno akan mengambil satu kartu.
12:49
He'll draw one at random,
262
769200
1456
Ia mengambilnya dengan acak,
12:50
and he'll make the band follow the instructions on the card.
263
770680
4256
dan ia membuat band mengikuti instruksi kartunya.
12:54
So this one ...
264
774960
1320
Jadi yang satu ini...
12:57
"Change instrument roles."
265
777040
1296
"Ubah peran instrumen."
12:58
Yeah, everyone swap instruments -- Drummer on the piano --
266
778360
2715
Setiap orang menukar instrumennya -- Dummer pada piano --
13:01
Brilliant, brilliant idea.
267
781099
1997
Cerdas, ide yang cerdas.
13:03
"Look closely at the most embarrassing details. Amplify them."
268
783120
3680
"Lihat pada detail yang paling memalukan dari dekat. Lalu perkuatlah."
13:08
"Make a sudden, destructive, unpredictable action. Incorporate."
269
788360
4720
"Lakukan tindakan yang mendadak, merusak, tak terduga. Gabungkan."
13:14
These cards are disruptive.
270
794960
1360
Kartu-kartu ini mengganggu.
13:17
Now, they've proved their worth in album after album.
271
797080
3640
Nah, mereka membuktikan potensi mereka dari album ke album.
13:21
The musicians hate them.
272
801880
2296
Para musisi membenci mereka.
13:24
(Laughter)
273
804200
1496
(Tawa)
13:25
So Phil Collins was playing drums on an early Brian Eno album.
274
805720
3416
Phil Collins memainkan drum di album awal Brian Eno.
13:29
He got so frustrated he started throwing beer cans across the studio.
275
809160
4000
Ia frustrasi sampai melempar kaleng bir ke sebrang studio.
13:34
Carlos Alomar, great rock guitarist,
276
814400
2376
Carlos Alomar, gitaris rock yang hebat,
13:36
working with Eno on David Bowie's "Lodger" album,
277
816800
3776
bekerja sama dengan Eno pada album David Bowie "Lodger,"
13:40
and at one point he turns to Brian and says,
278
820600
2576
dan pada suatu saat ia berpaling pada Brian dan berkata,
13:43
"Brian, this experiment is stupid."
279
823200
3480
"Brian, percobaan ini bodoh."
13:49
But the thing is it was a pretty good album,
280
829360
2760
Tapi masalahnya, album itu cukup bagus.
13:53
but also,
281
833120
1200
Tapi juga,
13:55
Carlos Alomar, 35 years later, now uses The Oblique Strategies.
282
835040
4816
Carlos Alomar, 35 tahun kemudian, saat ini menggunakan The Oblique Strategies
13:59
And he tells his students to use The Oblique Strategies
283
839880
2736
Dan ia menyuruh muridnya menggunakan The Oblique Strategies.
14:02
because he's realized something.
284
842640
1720
karena ia menyadari sesuatu.
14:05
Just because you don't like it doesn't mean it isn't helping you.
285
845240
4640
Hanya karena Anda tak menyukainya bukan berarti tak membantu Anda.
14:12
The strategies actually weren't a deck of cards originally,
286
852000
2762
Strategi itu sebenarnya bukan setumpuk kartu pada awalnya,
14:14
they were just a list --
287
854786
1190
tapi hanya sebuah daftar --
14:16
list on the recording studio wall.
288
856000
1816
daftar pada dinding studio rekaman.
14:17
A checklist of things you might try if you got stuck.
289
857840
3800
Hal-hal yang bisa dicoba saat pikiran buntu.
14:23
The list didn't work.
290
863280
1200
Daftar itu tak berhasil.
14:26
Know why?
291
866160
1200
Tahu sebabnya?
14:29
Not messy enough.
292
869400
1200
Tidak cukup kacau.
14:31
Your eye would go down the list
293
871680
2016
Mata Anda akan merunut daftarnya
14:33
and it would settle on whatever was the least disruptive,
294
873720
4056
dan akan memilih yang paling tak mengganggu,
14:37
the least troublesome,
295
877800
1200
yang masalahnya paling kecil,
14:40
which of course misses the point entirely.
296
880480
3880
yang tentunya akan menghilangkan intinya.
14:46
And what Brian Eno came to realize was,
297
886160
2376
Dan yang Brian Eno sadari adalah,
14:48
yes, we need to run the stupid experiments,
298
888560
4496
ya, kita perlu melakukan percobaan bodoh,
kita perlu berurusan dengan orang asing yang canggung,
14:53
we need to deal with the awkward strangers,
299
893080
2056
14:55
we need to try to read the ugly fonts.
300
895160
2136
kita perlu membaca jenis huruf yang buruk.
14:57
These things help us.
301
897320
1256
Hal-hal ini membantu kita,
14:58
They help us solve problems,
302
898600
1376
membantu kita memecahkan masalah, untuk menjadi lebih kreatif.
15:00
they help us be more creative.
303
900000
1896
15:01
But also ...
304
901920
1200
Tapi juga ...
15:04
we really need some persuasion if we're going to accept this.
305
904320
3200
kita benar-benar harus dibujuk jika kita akan menjalankannya.
15:08
So however we do it ...
306
908200
1240
Bagaimana pun kita melakukannya...
15:10
whether it's sheer willpower,
307
910400
2056
apakah dengan sedikit niat,
15:12
whether it's the flip of a card
308
912480
2080
apakah dengan selembar kartu,
15:15
or whether it's a guilt trip from a German teenager,
309
915560
3200
atau dengan serombongan anak remaja Jerman,
15:19
all of us, from time to time,
310
919680
2136
kita semua, dari waktu ke waktu,
15:21
need to sit down and try and play the unplayable piano.
311
921840
4440
perlu duduk dan mencoba bermain piano yang rusak.
15:27
Thank you.
312
927640
1216
Terima kasih.
15:28
(Applause)
313
928880
1880
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7