請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Coco Shen
審譯者: Zhu Jie
00:18
I think all of us have been interested, at one time or another,
0
18330
4000
社會瓦解之謎,我相信各位都曾對此感過興趣,
00:22
in the romantic mysteries of all those societies that collapsed,
1
22330
4000
那些曾經存在,但後來瓦解的社會,
00:27
such as the classic Maya in the Yucatan, the Easter Islanders,
2
27330
4000
如瑪雅文明,尤卡坦半島上的古典瑪雅文明,復活節島文明,
00:32
the Anasazi, Fertile Crescent society, Angor Wat, Great Zimbabwe
3
32330
4000
阿納薩齊文明,新月沃地文明,吳哥文明,大辛巴威文明等等。
00:36
and so on. And within the last decade or two,
4
36330
3000
而在最近的10到20年裏,
00:40
archaeologists have shown us that there were environmental problems
5
40330
4000
考古學家們向我們展示了導致這些社會瓦解的
00:44
underlying many of these past collapses.
6
44330
2000
鮮為人知的的環境原因。
00:47
But there were also plenty of places in the world
7
47330
1000
但是這個世界上還有很多地方,
00:48
where societies have been developing for thousands of years
8
48330
3000
都有著上千年的歷史,
00:52
without any sign of a major collapse,
9
52330
2000
卻從未有過徹底的瓦解。
00:54
such as Japan, Java, Tonga and Tikopea. So evidently, societies
10
54330
5000
譬如:日本、爪哇島、湯加以及蒂科皮亞。顯然,
01:00
in some areas are more fragile than in other areas.
11
60330
2000
與其他社會相比,有些社會更加脆弱一些。
01:03
How can we understand what makes some societies more fragile
12
63330
3000
我們該如何來理解這一點呢?
01:06
than other societies? The problem is obviously relevant
13
66330
6000
顯然,這個問題非常有現實意義。
01:12
to our situation today, because today as well, there are
14
72330
3000
因為於當下世界同樣
01:15
some societies that have already collapsed, such as Somalia
15
75330
3000
有一些已經瓦解了的社會,如:索馬里、
01:19
and Rwanda and the former Yugoslavia. There are also
16
79330
3000
盧旺達和前南斯拉夫。此外,
01:22
societies today that may be close to collapse, such as Nepal, Indonesia and Columbia.
17
82330
5000
還有一些行將崩潰的社會,比如:尼泊爾、印尼、哥倫比亞。
01:27
What about ourselves?
18
87330
3000
那麼,美國是什麼狀況呢?
01:30
What is there that we can learn from the past that would help us avoid
19
90330
5000
歷史上,有這麼多的社會或者衰敗、或者消亡,
01:36
declining or collapsing in the way that so many past societies have?
20
96330
3000
以史為鑒,我們應當如何避免重蹈覆轍呢?
01:41
Obviously the answer to this question is not going
21
101330
2000
這個問題的答案顯然得從多方面考慮,
01:43
to be a single factor. If anyone tells you that there is a single-factor
22
103330
3000
如果有人告訴你:“這些社會會崩潰,只有一個原因。”
01:47
explanation for societal collapses, you know right away
23
107330
3000
那麼你應該馬上反應過來,
01:50
that they're an idiot. This is a complex subject.
24
110330
3000
這人是個傻子。畢竟,這是個非常複雜的問題。
01:54
But how can we make sense out of the complexities of this subject?
25
114330
3000
那麼我們該如何來理清頭緒呢?
01:58
In analyzing societal collapses, I've arrived at a
26
118330
3000
在分析社會崩潰的過程中,我設計出了一個
02:01
five-point framework -- a checklist of things that I go through
27
121330
4000
“五點架構”:這其實是個清單,枚舉了我為了解釋社會瓦解之謎
02:05
to try and understand collapses. And I'll illustrate that five-point
28
125330
4000
而考慮的每一個因素。下面,我將通過分析格陵蘭島上的維京部落的消亡
02:10
framework by the extinction of the Greenland Norse society.
29
130330
4000
來闡釋這個“五點架構”。
02:15
This is a European society with literate records,
30
135330
3000
這是一個留有文字史料的歐洲社會,
02:18
so we know a good deal about the people and their motivation.
31
138330
3000
所以我們可以充分理解那裏的人和他們的動機。
02:22
In AD 984 Vikings went out to Greenland, settled Greenland,
32
142330
4000
西元984年,一群維京海盜登陸格陵蘭島並隨後定居下來。
02:26
and around 1450 they died out -- the society collapsed,
33
146330
4000
到1450年,整個社會瓦解,
02:30
and every one of them ended up dead.
34
150330
2000
最終,他們滅絕了。
02:32
Why did they all end up dead? Well, in my five-point framework,
35
152330
4000
他們怎麼就全滅絕了呢?嗯,在我的“五點構架”中,
02:36
the first item on the framework is to look for human impacts
36
156330
4000
第一點是:人對環境的影響。
02:40
on the environment: people inadvertently destroying the resource
37
160330
3000
因為大意,人們毀掉了他們賴以生存的資源。
02:43
base on which they depend. And in the case of the Viking Norse,
38
163330
4000
在這個具體的案例中,
02:48
the Vikings inadvertently caused soil erosion and deforestation,
39
168330
5000
維京人由於大意導致了土壤侵蝕和森林荒漠化,
02:53
which was a particular problem for them because
40
173330
2000
而之所以造成了麻煩是因為
02:56
they required forests to make charcoal, to make iron.
41
176330
3000
他們需要樹木來製成木炭,再用木炭冶鐵。
02:59
So they ended up an Iron Age European society, virtually
42
179330
4000
因此雖然他們是鐵器時代的歐洲社會,但當他們瓦解時,
03:03
unable to make their own iron. A second item on my checklist is
43
183330
4000
他們已經不能冶煉鐵器了。在清單上的第二點是:
03:08
climate change. Climate can get warmer or colder or dryer or wetter.
44
188330
5000
氣候變化:或變暖、或變冷、或變乾、或變濕。
03:14
In the case of the Vikings -- in Greenland, the climate got colder
45
194330
3000
在這個案例中,14世紀晚期,尤其是15世紀,
03:18
in the late 1300s, and especially in the 1400s. But a cold climate
46
198330
4000
氣候變冷。但寒冷的氣候並不是決定性的因素,
03:22
isn't necessarily fatal, because the Inuit -- the Eskimos inhabiting
47
202330
4000
理由是當時愛斯基摩人同樣住在格陵蘭島上,
03:27
Greenland at the same time -- did better, rather than worse,
48
207330
2000
面對變冷的氣候,他們的表現就挺不錯的。
03:29
with cold climates. So why didn't the Greenland Norse as well?
49
209330
3000
那麼,為什麼維京人沒能做到呢?
03:33
The third thing on my checklist is relations with neighboring
50
213330
3000
在我的清單上的第三點是:
03:37
friendly societies that may prop up a society. And if that
51
217330
4000
與周邊友邦的關係,這些友邦可以提供必要的援助。
03:41
friendly support is pulled away, that may make a society
52
221330
3000
而一旦這種來自友邦的援助終止,通常會使
03:44
more likely to collapse. In the case of the Greenland Norse,
53
224330
3000
這個社會瓦解。在這個案例中,
03:48
they had trade with the mother country -- Norway --
54
228330
2000
他們一直在與母邦,挪威,進行貿易往來,
03:50
and that trade dwindled: partly because Norway got weaker,
55
230330
4000
然而,一方面因為挪威逐漸衰弱,
03:54
partly because of sea ice between Greenland and Norway.
56
234330
3000
一方面因為兩地航道間的海水漸漸結冰,這種貿易與日俱減。
03:59
The fourth item on my checklist is relations with hostile societies.
57
239330
5000
在我清單上的第四點是:與敵國的關係。
04:05
In the case of Norse Greenland, the hostiles were the Inuit --
58
245330
3000
在這個案例中,他們的敵國是因紐特人
04:08
the Eskimos sharing Greenland -- with whom the Norse
59
248330
3000
以及愛斯基摩人,他們與維京人是格陵蘭島上的“室友”,
04:12
got off to bad relationships. And we know that the Inuit
60
252330
4000
但他們並不遭維京人待見。而且我們知道,
04:16
killed the Norse and, probably of greater importance,
61
256330
3000
他們有時會屠戮維京人,此外,可能更重要的是,
04:19
may have blocked access to the outer fjords, on which
62
259330
4000
他們擋住了維京人到出海口的路,
04:23
the Norse depended for seals at a critical time of the year.
63
263330
4000
而每年的特定季節,維京人是需要通過這個峽灣出海捕獵海豹的。
04:27
And then finally, the fifth item on my checklist is the political,
64
267330
4000
最後,在我的清單上的第五點:
04:31
economic, social and cultural factors in the society that make it
65
271330
4000
一個社會的政治、經濟、社會和文化因素,
04:35
more or less likely that the society will perceive and solve its
66
275330
4000
這些因素能促使一個社會意識到並解決它所遇到的環境問題。
04:39
environmental problems. In the case of the Greenland Norse,
67
279330
4000
在這個案例中,
04:44
cultural factors that made it difficult for them
68
284330
2000
因為文化的原因,維京人很難解決遇到的問題,具體而言:
04:46
to solve their problems were: their commitments to a
69
286330
3000
維京人是信仰基督教的,
04:49
Christian society investing heavily in cathedrals; their being
70
289330
4000
他們將大量的人力物力花費在建築大教堂上;此外,
04:53
a competitive-ranked chiefly society; and their scorn for the Inuit,
71
293330
5000
作為一個極其爭強好勝的社會,他們瞧不起因紐特人,
04:59
from whom they refused to learn. So that's how the five-part
72
299330
3000
因此他們拒絕傳授技術。綜上,這就是“五點構架”
05:02
framework is relevant to the collapse and eventual extinction of the Greenland Norse.
73
302330
5000
如何解釋社會瓦解的以及格陵蘭島上維京人消亡的原因。
05:07
What about a society today?
74
307330
3000
那麼當今的社會又是如何的呢?
05:10
For the past five years, I've been taking my wife and kids to
75
310330
4000
過去的5年裏,我和我的家人造訪了蒙大納州的西南部,
05:14
Southwestern Montana, where I worked as a teenager
76
314330
3000
在那裏,每當乾草收割時,
05:17
on the hay harvest. And Montana, at first sight, seems
77
317330
3000
我像個年輕人一樣工作。乍一看,
05:21
like the most pristine environment in the United States.
78
321330
3000
蒙大納州貌似是全美境內環境最自然的州。
05:24
But scratch the surface, and Montana suffers from serious problems.
79
324330
5000
但深入研究後,會發現其實它也面臨著許多嚴重的問題。
05:29
Going through the same checklist: human environmental impacts?
80
329330
3000
同樣用我的“五點架構”法來檢驗。第一點:人類對環境的影響。
05:33
Yes, acute in Montana. Toxic problems from mine waste
81
333330
4000
是的,這種影響在蒙大納州極為嚴重。
05:38
have caused damage of billions of dollars.
82
338330
2000
為解決廢礦產生的有毒物質問題,已耗費了數十億美元。
05:41
Problems from weeds, weed control, cost Montana nearly
83
341330
3000
而為了除去雜草,以及控制其擴散,蒙大納州每年幾乎都要花費
05:44
200 million dollars a year. Montana has lost agricultural areas
84
344330
4000
2億美元。此外,蒙大納州的可耕土壤面積還不斷在減少,
05:48
from salinization, problems of forest management,
85
348330
3000
原因包括:土壤鹽鹼化、森林管理失調
05:52
problems of forest fires. Second item on my checklist:
86
352330
3000
以及森林大火問題等。接著考慮我的清單上的第二點:
05:56
climate change. Yes -- the climate in Montana is getting warmer
87
356330
3000
氣候變化:是的,蒙大納州的氣候逐漸變得更加乾熱,
05:59
and drier, but Montana agriculture depends especially on irrigation
88
359330
4000
蒙大納州的農業主要是依靠雪水灌溉,
06:03
from the snow pack, and as the snow is melting -- for example,
89
363330
3000
因為氣候變暖,雪水漸漸消融,我們可以看到,
06:07
as the glaciers in Glacier National Park are disappearing --
90
367330
3000
國家冰河公園的冰川正在逐漸消失,
06:10
that's bad news for Montana irrigation agriculture.
91
370330
3000
這對蒙大納州的農業來說,絕對是個十足的噩耗。
06:14
Third thing on my checklist: relations with friendlies
92
374330
2000
我的清單上的第三點:與可以提供援助的友鄰的關係。
06:16
that can sustain the society. In Montana today, more than half of
93
376330
4000
在當今的蒙大納州,居民收入的一半以上
06:20
the income of Montana is not earned within Montana,
94
380330
3000
都不是產生於州內,
06:24
but is derived from out of state: transfer payments from
95
384330
3000
而是源自於州外,主要包括:
06:27
social security, investments and so on --
96
387330
2000
社會保險的款項轉賬,各界的投資等等。
06:30
which makes Montana vulnerable to the rest of the United States.
97
390330
3000
這就使得蒙大納州成為了美國最脆弱的州之一。
06:34
Fourth: relations with hostiles. Montanans have the same problems
98
394330
4000
第四點:與敵國的關係。這一點上,蒙大納州面臨的問題
06:38
as do all Americans, in being sensitive to problems
99
398330
4000
與其他州一樣,都受到海外反美勢力的威脅,
06:42
created by hostiles overseas affecting our oil supplies,
100
402330
4000
在一些問題上尤為敏感:如干擾我們的石油供應,
06:46
and terrorist attacks. And finally, last item on my checklist:
101
406330
5000
恐怖襲擊等等。最後,在我清單上的最後一點:
06:52
question of how political, economic, social, cultural attitudes
102
412330
2000
一個社會的政治、經濟、社會和文化因素如何來解決
06:55
play into this. Montanans have long-held values, which today
103
415330
4000
其所遇到的問題。蒙大納州一致奉行“長期持有”的觀點
07:00
seem to be getting in the way of their solving their own problems.
104
420330
2000
如今似乎正在妨礙他們解決所遇到的問題。
07:03
Long-held devotion to logging and to mines and to agriculture,
105
423330
4000
“長期持有”的價值觀致力於伐木、採礦以及種植、
07:07
and to no government regulation; values that worked well
106
427330
4000
以及非政府管理。這一價值觀
07:11
in the past, but they don't seem to be working well today.
107
431330
2000
在過去對他們經濟發展的幫助成效顯著,但如今卻似乎難以奏效。
07:15
So, I'm looking at these issues of collapses
108
435330
2000
當我在思考社會瓦解的問題時,
07:17
for a lot of past societies and for many present societies.
109
437330
4000
不管是過去的或是當下的社會,
07:22
Are there any general conclusions that arise?
110
442330
2000
我不禁問自己,我能得到什麼普適性的結論麼?
07:24
In a way, just like Tolstoy's statement about every unhappy marriage
111
444330
4000
在某種程度上,正如托爾斯泰所言:不幸的家庭各有各的不幸。
07:29
being different, every collapsed or endangered society is different --
112
449330
3000
同樣的道理,每一個瓦解或者行將瓦解的社會都是不同的。
07:32
they all have different details. But nevertheless, there are certain
113
452330
4000
它們的瓦解各有各的原因。儘管如此,
07:36
common threads that emerge from these comparisons
114
456330
3000
我們還是可以得到一些共識的,通過對比
07:39
of past societies that did or did not collapse
115
459330
3000
歷史上那些崩潰了和沒有崩潰的社會,
07:42
and threatened societies today. One interesting common thread
116
462330
6000
這些共識於今也有借鑒意義。在眾多社會瓦解的案例中,
07:49
has to do with, in many cases, the rapidity of collapse
117
469330
4000
可以發現一個有趣的相似點:這個社會發展到其鼎盛時期,
07:53
after a society reaches its peak. There are many societies
118
473330
3000
突然急轉直下,然後瓦解。歷史上,許多社會的發展軌跡
07:57
that don't wind down gradually, but they build up -- get richer
119
477330
3000
並不是逐漸衰弱然後消亡,而是國力逐漸強盛,
08:00
and more powerful -- and then within a short time, within a few decades
120
480330
3000
勢力逐漸擴大,最後達到鼎盛期。突然,在一個極短的時間裏,
08:04
after their peak, they collapse. For example,
121
484330
2000
如幾十年間,他們就瓦解了。比如說,
08:06
the classic lowland Maya of the Yucatan began to collapse in the
122
486330
5000
尤卡坦半島的低地古典瑪雅,他們瓦解於
08:12
early 800s -- literally a few decades after the Maya were building
123
492330
3000
9世紀早期,而正是在此之前的數十年,瑪雅人
08:15
their biggest monuments, and Maya population was greatest.
124
495330
5000
完成了他們最大的紀念碑,而且,人口數量也達到了史上最多。
08:20
Or again, the collapse of the Soviet Union took place
125
500330
3000
同樣的,蘇聯的瓦解亦然。
08:23
within a couple of decades, maybe within a decade, of the time
126
503330
3000
在蘇聯瓦解的前幾十年,甚至可能僅僅在其前10年,
08:27
when the Soviet Union was at its greatest power.
127
507330
2000
他們還處於史上最輝煌的時期。
08:30
An analogue would be the growth of bacteria in a petri dish.
128
510330
4000
有一個現象倒是與此種情形很相似:培養皿中細菌數量的增加曲線
08:35
These rapid collapses are especially likely where there's
129
515330
3000
這些社會之所以暴斃,極有可能是因為
08:38
a mismatch between available resources and resource consumption,
130
518330
4000
他們能夠獲取的資源已無法滿足他們的需求,
08:43
or a mismatch between economic outlays and economic potential.
131
523330
3000
或者他們在經濟上入不敷出。
08:47
In a petri dish, bacteria grow. Say they double every generation,
132
527330
5000
在培養皿中,細菌繁殖。每隔一代,數目翻倍,
08:52
and five generations before the end the petri dish is 15/16ths empty,
133
532330
5000
只需五代,便告終結。起初,培養皿會有15/16的空白區域,
08:57
and then the next generation's 3/4ths empty, and the next generation
134
537330
3000
而一代之後,只剩下3/4的空間,再下一代,
09:01
half empty. Within one generation after the petri dish still
135
541330
4000
只有一半。當培養皿還有一半空間時,只需要再有一代,
09:05
being half empty, it is full. There's no more food and the bacteria have collapsed.
136
545330
5000
培養皿就被占滿了。因為沒有了更多的食物來源,這個細菌社會於是瓦解。
09:10
So, this is a frequent theme:
137
550330
2000
由此可見,在短時間內,
09:12
societies collapse very soon after reaching their peak in power.
138
552330
4000
一個社會由盛轉衰繼而消亡的現象是很常見的。
09:17
What it means to put it mathematically is that, if you're concerned
139
557330
2000
這個現象用數學思維可以這樣理解:如果你要考慮一個當今的社會,
09:19
about a society today, you should be looking not at the value
140
559330
5000
你最該關心的並不應該是這個數學函數的值,
09:24
of the mathematical function -- the wealth itself -- but you should
141
564330
3000
具體而言,即一個社會的GDP;你應該留意的,
09:27
be looking at the first derivative and the second derivatives
142
567330
3000
應該是這個函數的一階導以及二階導。
09:30
of the function. That's one general theme. A second general theme
143
570330
4000
以上便是得到的瓦解社會的共性之一。其二,
09:35
is that there are many, often subtle environmental factors that make
144
575330
5000
總是會有許多微妙的環境因素使得
09:40
some societies more fragile than others. Many of those factors
145
580330
4000
一些社會較之其他更為脆弱,而這些環境因素
09:44
are not well understood. For example, why is it that in the Pacific,
146
584330
3000
目前我們尚未能完全理解。比如說,為何在太平洋中,
09:48
of those hundreds of Pacific islands, why did Easter Island end up as
147
588330
4000
在數以百計的島嶼中,只有復活節島
09:52
the most devastating case of complete deforestation?
148
592330
3000
因為徹底的森林荒漠化而完全荒蕪繼而消亡?
09:56
It turns out that there were about nine different environmental
149
596330
3000
結論是這大約涉及到了9種不同的環境因數,
09:59
factors -- some, rather subtle ones -- that were working against
150
599330
3000
每一種都異常微妙,這些因數都給復活節島帶來了
10:03
the Easter Islanders, and they involve fallout of volcanic tephra,
151
603330
4000
消極的影響,這些因數涉及火山噴發產生的沉降物,
10:08
latitude, rainfall. Perhaps the most subtle of them
152
608330
3000
所在地的緯度以及降雨量。也許這些因數中最微妙的一個,
10:11
is that it turns out that a major input of nutrients
153
611330
2000
是沉降在島嶼上的那些主要來自亞洲的大陸塵埃,
10:14
which protects island environments in the Pacific is from
154
614330
4000
這些塵埃,附帶著大量的營養物質,
10:18
the fallout of continental dust from central Asia.
155
618330
3000
而正是這些營養物質,保護著太平洋上這些島嶼的生態環境。
10:21
Easter, of all Pacific islands, has the least input of dust
156
621330
4000
在恢復土壤肥力的過程中,所有太平洋的島嶼都能從來自亞洲的大陸塵埃獲利,
10:25
from Asia restoring the fertility of its soils. But that's
157
625330
3000
但唯有復活節島,因為距離原因,獲利最少。
10:29
a factor that we didn't even appreciate until 1999.
158
629330
3000
這一現象,我們居然一直到1999年,才開始察覺。
10:34
So, some societies, for subtle environmental reasons,
159
634330
2000
所以說,有一些社會,由於這些微妙的環境因數,
10:36
are more fragile than others. And then finally,
160
636330
3000
比其他社會更加脆弱。最後,
10:39
another generalization. I'm now teaching a course
161
639330
2000
我將闡述第三個共識。 因為目前不才正執教於
10:42
at UCLA, to UCLA undergraduates, on these collapses
162
642330
3000
加州大學洛杉磯分校,給那裏的本科生們講授關於社會瓦解的課程。
10:45
of societies. What really bugs my UCLA undergraduate students is,
163
645330
4000
課堂上,最讓我的這群學生們迷惑不解的事情是,
10:49
how on earth did these societies not see what they were doing?
164
649330
3000
這些社會為什麼沒有發現他們在自尋死路?
10:52
How could the Easter Islanders have deforested their environment?
165
652330
3000
那些復活節島上的居民怎麼忍心砍盡森林,毀滅自己的家園?
10:55
What did they say when they were cutting down the last palm tree?
166
655330
3000
當他們砍倒最後一棵棕櫚樹時,他們是什麼感覺?
10:59
Didn't they see what they were doing? How could societies
167
659330
3000
難道他們不知道自己在幹什麼嗎?
11:02
not perceive their impacts on the environments and stop in time?
168
662330
4000
那些社會怎麼可能沒有察覺到自己對環境的影響,進而懸崖勒馬?
11:07
And I would expect that, if our human civilization carries on,
169
667330
6000
我想,答案應該是這樣的:假設我們的文明能夠延續下去,
11:14
then maybe in the next century people will be asking,
170
674330
3000
那麼也許到了下一個世紀,那時的人們同樣會好奇:
11:17
why on earth did these people today in the year 2003 not see
171
677330
3000
那幫生活在2003年的人怎麼可能沒有注意到
11:21
the obvious things that they were doing and take corrective action?
172
681330
3000
他們所犯下的如此明顯的錯誤,他們怎麼就不迷途知返?
11:25
It seems incredible in the past. In the future, it'll seem
173
685330
2000
回顧歷史,我們發現那幫人不可理喻。但在後人看來,
11:28
incredible what we are doing today. And so I've been
174
688330
3000
我們似乎同樣也不可理喻。鑒於此,
11:31
trying to develop a hierarchical set of considerations
175
691330
5000
我嘗試著分析出了了幾個理由
11:36
about why societies fail to solve their problems --
176
696330
3000
來解釋為什麼這些社會沒能處理好他們面臨的問題。
11:40
why they fail to perceive the problems or, if they perceive them,
177
700330
2000
為什麼他們沒有意識到問題的存在?或者意識到了,
11:42
why they fail to tackle them. Or, if they tackle them,
178
702330
3000
卻沒能解決問題?或者,如果他們已經開始解決問題
11:45
why do they fail to succeed in solving them?
179
705330
2000
為什麼他們沒有保持下去?
11:48
I'll just mention two generalizations in this area.
180
708330
3000
就這一問題,我只簡單的概括兩點原因。
11:52
One blueprint for trouble, making collapse likely,
181
712330
2000
一個可能導致社會瓦解的困境是:利益衝突
11:55
is where there is a conflict of interest between the short-term
182
715330
3000
短期利益與長期利益的衝突。
11:58
interest of the decision-making elites and the long-term
183
718330
4000
這裏是指決策制定者的短期利益與整個社會的長期利益相衝突,
12:02
interest of the society as a whole, especially if the elites
184
722330
3000
尤其是當執行了這一不明智的政策後,社會整體利益受損時,
12:06
are able to insulate themselves from the consequences
185
726330
2000
政策制定者們可以置身事外的情形下。
12:08
of their actions. Where what's good in the short run for the elite
186
728330
4000
當某一決策可能最終造成整個社會的悲劇,但短期內政策制定者卻可以從中獲利時,
12:12
is bad for the society as a whole, there's a real risk of the elite
187
732330
4000
他們極有可能鼠目寸光,推行這一極具風險的決策。
12:16
doing things that would bring the society down in the long run.
188
736330
2000
短視的主事者,就會把這個社會帶向瓦解。
12:19
For example, among the Greenland Norse --
189
739330
2000
舉例而言,在格陵蘭島的維京人,
12:21
a competitive rank society -- what the chiefs really wanted
190
741330
3000
那是一個極其爭強好勝的社會,那個社會的首領們最想要的,
12:24
is more followers and more sheep and more resources
191
744330
2000
是更多的子民,更多的羊群和更多的資源,多多益善,
12:27
to outcompete the neighboring chiefs. And that led the chiefs
192
747330
3000
直到這些的數量超過了相鄰部落的首領。這一風氣的驅使下,
12:30
to do what's called flogging the land: overstocking the land,
193
750330
4000
首領們紛紛行動,後世稱之為“刮地皮”:他們過度積壓土地,
12:34
forcing tenant farmers into dependency. And that made
194
754330
4000
強迫土地租用人成為附庸。這些舉措,
12:38
the chiefs powerful in the short run,
195
758330
4000
短期內是使首領們的勢力大為增加,
12:42
but led to the society's collapse in the long run.
196
762330
3000
但卻為隨後整個社會的瓦解埋下禍根。
12:46
Those same issues of conflicts of interest are acute
197
766330
3000
這兩種利益的衝突在今天的美國
12:49
in the United States today. Especially because
198
769330
3000
同樣非常劇烈。特別是考慮到
12:52
the decision makers in the United States are frequently
199
772330
3000
如今美國的政策制定者們通常
12:56
able to insulate themselves from consequences
200
776330
2000
可以置身事外。不管外面世界因為他們制定的政策發生了什麼,
12:59
by living in gated compounds, by drinking bottled water
201
779330
2000
他們都能安穩生活在有柵欄的院子裏,喝著純淨水,
13:02
and so on. And within the last couple of years,
202
782330
3000
悠哉遊哉,高枕無憂。在最近的10多年裏,
13:05
it's been obvious that the elite in the business world
203
785330
3000
很明顯的事實是:那些商業世界的精英們,
13:09
correctly perceive that they can advance
204
789330
2000
察覺到了他們可以通過一些事情來短期獲利,
13:11
their short-term interest by doing things that are
205
791330
2000
儘管這些事情雖然可以給他們帶來利益,
13:14
good for them but bad for society as a whole,
206
794330
2000
但終將給整個社會帶來災難。
13:16
such as draining a few billion dollars out of Enron
207
796330
3000
比如在伊朗問題上砸下數十億美元,
13:19
and other businesses. They are quite correct
208
799330
3000
或者類似的決策。這樣的事情,
13:23
that these things are good for them in the short term,
209
803330
3000
倒是的確對他們的短期利益很有幫助,
13:26
although bad for society in the long term.
210
806330
2000
然而長遠點看,這在未來將危害到整個社會。
13:29
So, that's one general conclusion about why societies
211
809330
3000
綜上,這就是關於為何有的社會會做出
13:32
make bad decisions: conflicts of interest.
212
812330
4000
愚蠢決策的概括之一:利益衝突。
13:36
And the other generalization that I want to mention
213
816330
2000
我要概括的第二點是,
13:40
is that it's particularly hard for a society to make
214
820330
2000
就一個社會而言,有時的確很難制定出、或者照搬
13:42
quote-unquote good decisions when there is a conflict involving
215
822330
6000
一些恰當的決策,尤其是當涉及到
13:48
strongly held values that are good in many circumstances
216
828330
4000
根深蒂固的價值觀時。有時,這種堅定的價值觀是必須的,
13:53
but are poor in other circumstances. For example,
217
833330
3000
但有時,卻也是不合時宜的。比如說,
13:56
the Greenland Norse, in this difficult environment,
218
836330
3000
格陵蘭島上的維京人,早期,他們的生存環境極為惡劣,
13:59
were held together for four-and-a-half centuries
219
839330
3000
之所以他們能相互扶持,頑強的持續4個半世紀,
14:02
by their shared commitment to religion,
220
842330
2000
那是因為他們有著共同的信仰,
14:05
and by their strong social cohesion. But those two things --
221
845330
4000
以及巨大的凝聚力。但恰恰正是因為這兩個原因:
14:09
commitment to religion and strong social cohesion --
222
849330
2000
宗教信仰以及社會凝聚力,
14:12
also made it difficult for them to change at the end
223
852330
3000
導致了他們最後很難去做出改變,
14:15
and to learn from the Inuit. Or today -- Australia.
224
855330
3000
以及向因紐特人學習。另外一個例子:澳大利亞。
14:18
One of the things that enabled Australia to survive
225
858330
3000
澳大利亞之所以生存並能夠持續發展,
14:21
in this remote outpost of European civilization
226
861330
3000
即使它在地理位置上遠離歐洲文明,
14:24
for 250 years has been their British identity.
227
864330
4000
那是因為250年來,他們一直是大不列顛的屬國。
14:28
But today, their commitment to a British identity
228
868330
4000
但如今,他們的這種身份,
14:32
is serving Australians poorly in their need to adapt
229
872330
3000
卻使得自己很難去適應他們在
14:35
to their situation in Asia. So it's particularly difficult
230
875330
4000
亞洲的地位。因此,這的確是個艱難的轉變過程:
14:39
to change course when the things that get you in trouble
231
879330
4000
意識到那些給你帶來麻煩的事情,
14:43
are the things that are also the source of your strength.
232
883330
3000
正是之前你力量的來源。
14:47
What's going to be the outcome today?
233
887330
2000
當今社會可能會走向何方呢?
14:49
Well, all of us know the dozen sorts of ticking time bombs
234
889330
6000
嗯,我們都知道,當今世界上,數十種可能導致社會瓦解的“定時炸彈”
14:55
going on in the modern world, time bombs that have fuses
235
895330
6000
正在滴答滴答的走著。這些“定時炸彈”大都是
15:01
of a few decades to -- all of them, not more than 50 years,
236
901330
3000
最近數十年被“點燃”的,而最早的,不會超過50年。
15:05
and any one of which can do us in; the time bombs of water,
237
905330
4000
但其中每一個,都能讓我們萬劫不復。比方說:水資源、
15:10
of soil, of climate change, invasive species,
238
910330
4000
土壤問題、氣候變化、外來物種入侵、
15:14
the photosynthetic ceiling, population problems, toxics, etc., etc. --
239
914330
4000
光合上限問題、人口問題、有毒物質等等、等等。
15:19
listing about 12 of them. And while these time bombs --
240
919330
3000
一共有將近12個。如前所述,這些“定時炸彈”
15:23
none of them has a fuse beyond 50 years, and most of them
241
923330
2000
幾乎都是近50年以來才產生的,而且其中大多數
15:25
have fuses of a few decades -- some of them, in some places,
242
925330
3000
是近幾十年才有的。有些地方
15:28
have much shorter fuses. At the rate at which we're going now,
243
928330
3000
甚至更近幾年才有的。按照目前這個趨勢,
15:32
the Philippines will lose all its accessible loggable forest
244
932330
4000
菲律賓耗盡他們可供砍伐的森林,
15:36
within five years. And the Solomon Islands are only
245
936330
2000
只需要5年時間;而所羅門群島,
15:39
one year away from losing their loggable forest,
246
939330
3000
只需要1年時間,
15:42
which is their major export. And that's going to be spectacular
247
942330
2000
而木材,正是他們的主要出口物。這無疑對
15:44
for the economy of the Solomons. People often ask me,
248
944330
4000
所羅門群島的經濟是毀滅性的打擊。人們常常問我,
15:48
Jared, what's the most important thing that we need to do
249
948330
2000
賈德,為了拯救地球,對於生態環境的惡化,
15:51
about the world's environmental problems?
250
951330
1000
當務之急,我們最應該做的一件事情是什麼?
15:53
And my answer is, the most important thing we need to do
251
953330
2000
我的答案通常是:我們最應該做的一件事情是,
15:55
is to forget about there being any single thing that is
252
955330
3000
放棄這個天真的想法:認為我們只需要做好最應該做好的那一件事,
15:58
the most important thing we need to do.
253
958330
1000
就可以把整個問題解決。
16:00
Instead, there are a dozen things, any one of which could do us in.
254
960330
3000
畢竟我們面臨著一打問題,而每一個,都是致命的。
16:03
And we've got to get them all right, because if we solve 11,
255
963330
3000
我們必須將它們全部解決,要不然,就算我們成功解決了11個,
16:06
we fail to solve the 12th -- we're in trouble. For example,
256
966330
3000
還剩下第12個,我們同樣得完蛋。舉例來說,
16:09
if we solve our problems of water and soil and population,
257
969330
3000
如果我們解決了水資源問題、土壤問題以及人口問題,
16:12
but don't solve our problems of toxics, then we are in trouble.
258
972330
4000
但沒能解決有毒物質的問題,我們還是得陷入麻煩。
16:18
The fact is that our present course is a non-sustainable course,
259
978330
5000
事實上,我們現在正處於不穩定階段,
16:23
which means, by definition, that it cannot be maintained.
260
983330
3000
這就是說,理論上講,這種狀態不可能長久的。
16:27
And the outcome is going to get resolved within a few decades.
261
987330
6000
在未來的數十年間,這些問題終將被解決。
16:34
That means that those of us in this room who are less than
262
994330
3000
這就是說,現在正在觀看我這個演講的人中,
16:37
50 or 60 years old will see how these paradoxes are resolved,
263
997330
4000
那些五六十歲以下的人,將有幸看到這些矛盾被解決,
16:41
and those of us who are over the age of 60 may not see
264
1001330
3000
而那些超過60歲的人,比如說我,可能就不能親眼目睹了,
16:44
the resolution, but our children and grandchildren certainly will.
265
1004330
3000
不過我們的孩子,或者孫子們肯定可以見證這一刻。
16:48
The resolution is going to achieve either of two forms:
266
1008330
2000
這些問題將會可能有兩種解決形式:
16:51
either we will resolve these non-sustainable time-fuses
267
1011330
4000
一種是:我們通過一些溫和的方式來停止這一不穩定狀態,
16:56
in pleasant ways of our own choice by taking remedial action,
268
1016330
5000
比如說主動採取一些矯正措施;
17:01
or else these conflicts are going to get settled
269
1021330
3000
或者是,這些衝突會通過一些
17:04
in unpleasant ways not of our choice -- namely, by war,
270
1024330
3000
非我們意志所能改變的方式被解決,即戰爭、
17:08
disease or starvation. But what's for sure is that our
271
1028330
3000
疾病或者饑荒。可以肯定的是,
17:12
non-sustainable course will get resolved in one way or another
272
1032330
2000
這一不穩定狀態在未來數十年間會結束,通過這樣或那樣的方法。
17:14
in a few decades. In other words, since the theme of this session
273
1034330
4000
換言之,既然這個系列的主題是
17:18
is choices, we have a choice. Does that mean that we should
274
1038330
5000
“選擇”,我們還有得選。之前的分析是不是意味著
17:23
get pessimistic and overwhelmed? I draw the reverse conclusion.
275
1043330
4000
一切已經無濟於事,我們只能悲觀以對呢?我認為,恰恰相反。
17:28
The big problems facing the world today are not at all
276
1048330
3000
當今世界面臨著的那些大的問題一點都沒有
17:31
things beyond our control. Our biggest threat is not an asteroid
277
1051330
4000
超出我們的控制範圍。畢竟,我們面對的最大威脅並不是
17:35
about to crash into us, something we can do nothing about.
278
1055330
3000
小行星撞地球,如果是那樣,我們倒的確只能坐以待斃。
17:39
Instead, all the major threats facing us today are problems
279
1059330
3000
相反的,當今我們所面臨的所有重大威脅,
17:42
entirely of our own making. And since we made the problems,
280
1062330
4000
其實都是自找的。既然我們能製造出這些問題,
17:46
we can also solve the problems. That then means that it's
281
1066330
4000
我們其實也能解決這些問題。這就是說,
17:50
entirely in our power to deal with these problems.
282
1070330
3000
靠我們的力量,足以應付這些麻煩。
17:54
In particular, what can all of us do? For those of you
283
1074330
3000
具體而言,我們可以做些什麼呢?
17:57
who are interested in these choices, there are lots of things
284
1077330
3000
對於那些相信“我們的選擇可以改變未來”的人而言,你們能做的
18:00
you can do. There's a lot that we don't understand,
285
1080330
3000
有很多。有許多事情我們現在並不清楚,
18:04
and that we need to understand. And there's a lot that
286
1084330
3000
但這些事很重要,我們一定得弄清楚;還有許多事情,
18:07
we already do understand, but aren't doing, and that
287
1087330
4000
雖然我們已經弄明白了,但還沒有開始做﹐
18:11
we need to be doing. Thank you.
288
1091330
2000
謝謝!
18:13
(Applause)
289
1093330
3000
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。