Why societies collapse | Jared Diamond

1,452,280 views ・ 2008-10-28

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Abdi Christia Reviewer: Amir Sudjono
00:18
I think all of us have been interested, at one time or another,
0
18330
4000
Saya pikir kita semua pernah tertarik pada
00:22
in the romantic mysteries of all those societies that collapsed,
1
22330
4000
misteri romantis dari peradaban-peradaban yang sudah punah,
00:27
such as the classic Maya in the Yucatan, the Easter Islanders,
2
27330
4000
seperti Maya dan Yucatan klasik, Pulau Paskah,
00:32
the Anasazi, Fertile Crescent society, Angor Wat, Great Zimbabwe
3
32330
4000
Anasazi, peradaban Bulan Sabit Subur, Angkor Wat, Zimbabwe Agung
00:36
and so on. And within the last decade or two,
4
36330
3000
dan seterusnya. Dalam satu atau dua dekade terakhir,
00:40
archaeologists have shown us that there were environmental problems
5
40330
4000
arkeolog telah menunjukkan bahwa ada masalah lingkungan
00:44
underlying many of these past collapses.
6
44330
2000
yang mendasari keruntuhan-keruntuhan di masa lalu itu.
00:47
But there were also plenty of places in the world
7
47330
1000
Tapi juga ada banyak tempat di dunia
00:48
where societies have been developing for thousands of years
8
48330
3000
di mana peradaban telah berkembang selama ribuan tahun
00:52
without any sign of a major collapse,
9
52330
2000
tanpa gejala-gejala keruntuhan yang nyata,
00:54
such as Japan, Java, Tonga and Tikopea. So evidently, societies
10
54330
5000
seperti Jepang, Jawa, Tonga, dan Tikopea. Ternyata, peradaban
01:00
in some areas are more fragile than in other areas.
11
60330
2000
di beberapa tempat lebih rapuh dari tempat lainnya.
01:03
How can we understand what makes some societies more fragile
12
63330
3000
Bagaimana cara mengerti apa yang membuat peradaban lebih rapuh
01:06
than other societies? The problem is obviously relevant
13
66330
6000
dari peradaban lainnya? Masalah ini jelas sekali sangat relevan
01:12
to our situation today, because today as well, there are
14
72330
3000
dengan situasi kita sekarang, sebab bahkan sekarang ada
01:15
some societies that have already collapsed, such as Somalia
15
75330
3000
beberapa peradaban yang sudah runtuh, seperti Somalia
01:19
and Rwanda and the former Yugoslavia. There are also
16
79330
3000
dan Rwanda dan bekas Yugoslavia. Ada juga
01:22
societies today that may be close to collapse, such as Nepal, Indonesia and Columbia.
17
82330
5000
peradaban yang mungkin dekat keruntuhan, seperti Nepal, Indonesia dan Kolombia.
01:27
What about ourselves?
18
87330
3000
Bagaimana dengan kita sendiri?
01:30
What is there that we can learn from the past that would help us avoid
19
90330
5000
Pelajaran apa yang dapat membantu kita menghindari
01:36
declining or collapsing in the way that so many past societies have?
20
96330
3000
kemunduran atau keruntuhan yang terjadi pada peradaban masa lalu?
01:41
Obviously the answer to this question is not going
21
101330
2000
Jelas sekali jawabannya bukanlah
01:43
to be a single factor. If anyone tells you that there is a single-factor
22
103330
3000
sebuah faktor tunggal. Bila seseorang mengatakan pada Anda bahwa
01:47
explanation for societal collapses, you know right away
23
107330
3000
penjelasan keruntuhan peradaban itu faktor tunggal, Anda segera tahu
01:50
that they're an idiot. This is a complex subject.
24
110330
3000
bahwa mereka adalah idiot. Ini adalah hal yang kompleks.
01:54
But how can we make sense out of the complexities of this subject?
25
114330
3000
Tapi bagaimana kita meraba-raba kompleksitas hal ini?
01:58
In analyzing societal collapses, I've arrived at a
26
118330
3000
Dalam menganalisis keruntuhan peradaban, saya sampai
02:01
five-point framework -- a checklist of things that I go through
27
121330
4000
pada kerangka lima titik: sebuah daftar hal-hal yang saya periksa
02:05
to try and understand collapses. And I'll illustrate that five-point
28
125330
4000
dan berusaha mengerti keruntuhan. Saya akan menggambarkan kerangka
02:10
framework by the extinction of the Greenland Norse society.
29
130330
4000
lima-titik itu melalui kepunahan peradaban Norse Greenland.
02:15
This is a European society with literate records,
30
135330
3000
Mereka termasuk peradaban Eropa yang punya catatan tertulis,
02:18
so we know a good deal about the people and their motivation.
31
138330
3000
jadi kita tahu banyak tentang masyarakat dan motivasi mereka.
02:22
In AD 984 Vikings went out to Greenland, settled Greenland,
32
142330
4000
Pada tahun 984 M orang Viking pergi ke Greenland, menetap di Greenland
02:26
and around 1450 they died out -- the society collapsed,
33
146330
4000
dan sekitar tahun 1450 mereka mati -- peradabannya runtuh,
02:30
and every one of them ended up dead.
34
150330
2000
semua orang di sana akhirnya mati.
02:32
Why did they all end up dead? Well, in my five-point framework,
35
152330
4000
Mengapa mereka semua mati? Baiklah, dalam kerangka lima titik saya,
02:36
the first item on the framework is to look for human impacts
36
156330
4000
hal pertama dalam kerangka itu adalah mencari pengaruh manusia
02:40
on the environment: people inadvertently destroying the resource
37
160330
3000
terhadap lingkungan: masyarakat secara tak sengaja menghancurkan basis
02:43
base on which they depend. And in the case of the Viking Norse,
38
163330
4000
sumber daya yang mereka butuhkan. Dalam kasus Viking Norse,
02:48
the Vikings inadvertently caused soil erosion and deforestation,
39
168330
5000
orang Viking tak sengaja menyebabkan erosi tanah dan penggundulan hutan,
02:53
which was a particular problem for them because
40
173330
2000
itu merupakan masalah bagi mereka
02:56
they required forests to make charcoal, to make iron.
41
176330
3000
sebab mereka butuh hutan untuk membuat arang, untuk melebur besi.
02:59
So they ended up an Iron Age European society, virtually
42
179330
4000
Maka peradaban Zaman Besi Eropa mereka berakhir
03:03
unable to make their own iron. A second item on my checklist is
43
183330
4000
sebab tak bisa lagi melebur besi. Hal kedua dalam daftar adalah
03:08
climate change. Climate can get warmer or colder or dryer or wetter.
44
188330
5000
perubahan iklim. Iklim dapat jadi lebih hangat atau dingin atau kering atau basah.
03:14
In the case of the Vikings -- in Greenland, the climate got colder
45
194330
3000
Dalam kasus Viking di Greenland, iklim jadi lebih dingin
03:18
in the late 1300s, and especially in the 1400s. But a cold climate
46
198330
4000
pada akhir 1300an, dan terutama pada 1400an. Tapi iklim dingin
03:22
isn't necessarily fatal, because the Inuit -- the Eskimos inhabiting
47
202330
4000
sebenarnya tidak fatal, sebab orang Inuit -- orang Eskimo
03:27
Greenland at the same time -- did better, rather than worse,
48
207330
2000
yang menempati Greenland pada waktu yang sama -- hidup lebih baik
03:29
with cold climates. So why didn't the Greenland Norse as well?
49
209330
3000
pada iklim dingin. Jadi mengapa Norse Greenland Norse tidak sebaik itu?
03:33
The third thing on my checklist is relations with neighboring
50
213330
3000
Hal ketiga dalam dafar saya adalah hubungan sekutu dengan tetangga
03:37
friendly societies that may prop up a society. And if that
51
217330
4000
yang dapat mendukung peradaban itu sendiri. Dan bila
03:41
friendly support is pulled away, that may make a society
52
221330
3000
dukungan sekutu itu hilang, hal ini dapat membuat peradaban tersebut
03:44
more likely to collapse. In the case of the Greenland Norse,
53
224330
3000
rentan terhadap keruntuhan. Dalam kasus Norse Greenland
03:48
they had trade with the mother country -- Norway --
54
228330
2000
mereka berdagang dengan negara induk, Norwegia,
03:50
and that trade dwindled: partly because Norway got weaker,
55
230330
4000
dan perdagangan itu melemah, sebagian karena Norwegia melemah,
03:54
partly because of sea ice between Greenland and Norway.
56
234330
3000
sebagian karena terbentuknya es di laut antara Greenland dan Norwegia.
03:59
The fourth item on my checklist is relations with hostile societies.
57
239330
5000
Hal keempat dalam daftar saya adalah hubungan permusuhan dengan tetangga.
04:05
In the case of Norse Greenland, the hostiles were the Inuit --
58
245330
3000
Dalam kasus Norse Greenland, musuhnya adalah suku Inuit,
04:08
the Eskimos sharing Greenland -- with whom the Norse
59
248330
3000
orang Eskimo yang berbagi Greenland dengan suku Norse
04:12
got off to bad relationships. And we know that the Inuit
60
252330
4000
hubungan mereka buruk. Kita tahu bahwa suku Inuit
04:16
killed the Norse and, probably of greater importance,
61
256330
3000
membunuh orang Norse, dan mungkin lebih penting lagi,
04:19
may have blocked access to the outer fjords, on which
62
259330
4000
memblokir akses ke fjord-fjord luar yang diandalkan
04:23
the Norse depended for seals at a critical time of the year.
63
263330
4000
orang Norse untuk mencari anjing laut pada waktu-waktu kritis.
04:27
And then finally, the fifth item on my checklist is the political,
64
267330
4000
Lalu akhirnya, hal kelima dalam daftar saya adalah faktor politik,
04:31
economic, social and cultural factors in the society that make it
65
271330
4000
ekonomi, sosial, dan budaya yang membuat peradaban itu
04:35
more or less likely that the society will perceive and solve its
66
275330
4000
cenderung dapat atau tidak dapat melihat dan menyelesaikan
04:39
environmental problems. In the case of the Greenland Norse,
67
279330
4000
masalah lingkungannya. Dalam kasus Norse Greenland,
04:44
cultural factors that made it difficult for them
68
284330
2000
faktor budaya yang menyusahkan mereka
04:46
to solve their problems were: their commitments to a
69
286330
3000
menyelesaikan masalah lingkungannya adalah komitmen mereka
04:49
Christian society investing heavily in cathedrals; their being
70
289330
4000
terhadap peradaban Kristen yang berinvestasi banyak dalam membangun katedral,
04:53
a competitive-ranked chiefly society; and their scorn for the Inuit,
71
293330
5000
peradaban dengan kepala suku yang saling bersaing, dan kebencian mereka pada Inuit,
04:59
from whom they refused to learn. So that's how the five-part
72
299330
3000
mereka menolak belajar dari Inuit. Itulah bagaimana kerangka lima bagian
05:02
framework is relevant to the collapse and eventual extinction of the Greenland Norse.
73
302330
5000
relevan terhadap keruntuhan dan kepunahan Norse Greenland.
05:07
What about a society today?
74
307330
3000
Bagaimana dengan peradaban saat ini?
05:10
For the past five years, I've been taking my wife and kids to
75
310330
4000
Selama lima tahun terakhir, saya mengajak istri dan anak-anak ke
05:14
Southwestern Montana, where I worked as a teenager
76
314330
3000
barat daya Montana, di mana waktu remaja saya bekerja
05:17
on the hay harvest. And Montana, at first sight, seems
77
317330
3000
memanen jerami. Montana pada awalnya terlihat
05:21
like the most pristine environment in the United States.
78
321330
3000
seperti lingkungan yang paling alami di Amerika Serikat.
05:24
But scratch the surface, and Montana suffers from serious problems.
79
324330
5000
Tapi bila dilihat lebih dalam, Montana mengalami beberapa masalah serius.
05:29
Going through the same checklist: human environmental impacts?
80
329330
3000
Menggunakan daftar yang sama: dampak manusia pada lingkungan.
05:33
Yes, acute in Montana. Toxic problems from mine waste
81
333330
4000
Ya, akut di Montana. Masalah racun dari limbah tambang
05:38
have caused damage of billions of dollars.
82
338330
2000
telah menyebabkan kerusakan senilai milyaran dolar.
05:41
Problems from weeds, weed control, cost Montana nearly
83
341330
3000
Masalah gulma, pengendalian gulma, memberatkan Montana hampir
05:44
200 million dollars a year. Montana has lost agricultural areas
84
344330
4000
200 juta dolar setahun. Kehilangan tanah pertanian
05:48
from salinization, problems of forest management,
85
348330
3000
karena salinisasi (naiknya kadar garam), masalah manajemen hutan,
05:52
problems of forest fires. Second item on my checklist:
86
352330
3000
kebakaran hutan. Hal kedua di daftar saya:
05:56
climate change. Yes -- the climate in Montana is getting warmer
87
356330
3000
perubahan iklim. Ya -- iklim di Montana jadi makin hangat
05:59
and drier, but Montana agriculture depends especially on irrigation
88
359330
4000
dan makin kering, tapi pertanian Montana bergantung pada irigasi
06:03
from the snow pack, and as the snow is melting -- for example,
89
363330
3000
dari puncak salju, dan sekarang salju itu meleleh, contohnya,
06:07
as the glaciers in Glacier National Park are disappearing --
90
367330
3000
ketika glasier di Taman Nasional Glacier menghilang,
06:10
that's bad news for Montana irrigation agriculture.
91
370330
3000
itu kabar buruk bagi pertanian teririgasi di Montana.
06:14
Third thing on my checklist: relations with friendlies
92
374330
2000
Hal ketiga dalam daftar: hubungan sekutu
06:16
that can sustain the society. In Montana today, more than half of
93
376330
4000
yang dapat mendukung peradaban. Di Montana hari ini, lebih dari setengah
06:20
the income of Montana is not earned within Montana,
94
380330
3000
pendapatan daerah tidak bersumber dari dalam Montana,
06:24
but is derived from out of state: transfer payments from
95
384330
3000
tapi dari luar negara bagian: pembayaran transfer dari
06:27
social security, investments and so on --
96
387330
2000
keamanan sosial, investasi, dan lain-lain,
06:30
which makes Montana vulnerable to the rest of the United States.
97
390330
3000
menjadikan Montana rentan bila dibanding negara bagian lain di Amerika.
06:34
Fourth: relations with hostiles. Montanans have the same problems
98
394330
4000
Keempat: hubungan dengan musuh. Orang Montana punya masalah yang sama
06:38
as do all Americans, in being sensitive to problems
99
398330
4000
dengan orang Amerika lain yaitu sensitif terhadap masalah
06:42
created by hostiles overseas affecting our oil supplies,
100
402330
4000
dari negara asing yang tidak bersahabat, mempengaruhi pasokan minyak,
06:46
and terrorist attacks. And finally, last item on my checklist:
101
406330
5000
dan serangan teroris. Akhirnya, hal terakhir dalam daftar saya:
06:52
question of how political, economic, social, cultural attitudes
102
412330
2000
pertanyaan tentang politik, ekonomi, sosial, dan budaya
06:55
play into this. Montanans have long-held values, which today
103
415330
4000
yang berperan di sini. Orang Montana memegang nilai yang hari ini
07:00
seem to be getting in the way of their solving their own problems.
104
420330
2000
sepertinya menghalangi mereka dalam menyelesaikan masalah.
07:03
Long-held devotion to logging and to mines and to agriculture,
105
423330
4000
Pemujaan terhadap penebangan pohon dan pertambangan dan pertanian,
07:07
and to no government regulation; values that worked well
106
427330
4000
dan tak mau diatur oleh pemerintah. Nilai-nilai itu bekerja baik
07:11
in the past, but they don't seem to be working well today.
107
431330
2000
pada masa lalu, tapi saat ini sepertinya mereka tidak baik.
07:15
So, I'm looking at these issues of collapses
108
435330
2000
Jadi, saya melihat tentang keruntuhan
07:17
for a lot of past societies and for many present societies.
109
437330
4000
banyak peradaban lampau dan peradaban yang ada sekarang.
07:22
Are there any general conclusions that arise?
110
442330
2000
Apa ada kesimpulan umum yang muncul?
07:24
In a way, just like Tolstoy's statement about every unhappy marriage
111
444330
4000
Seperti pernyataan Tolstoy, bahwa setiap pernikahan tidak bahagia
07:29
being different, every collapsed or endangered society is different --
112
449330
3000
punya perbedaan, tiap peradaban yang kritis atau runtuh juga berbeda --
07:32
they all have different details. But nevertheless, there are certain
113
452330
4000
semua punya detil yang berbeda. Tapi bagaimanapun, ada beberapa
07:36
common threads that emerge from these comparisons
114
456330
3000
benang merah yang muncul dari perbandingan
07:39
of past societies that did or did not collapse
115
459330
3000
masyarakat lampau yang runtuh atau tidak runtuh
07:42
and threatened societies today. One interesting common thread
116
462330
6000
dan peradaban yang terancam saat ini. Satu kesamaan menarik
07:49
has to do with, in many cases, the rapidity of collapse
117
469330
4000
adalah, dalam banyak kasus, kecepatan runtuh
07:53
after a society reaches its peak. There are many societies
118
473330
3000
setelah peradaban mencapai puncaknya. Ada banyak peradaban
07:57
that don't wind down gradually, but they build up -- get richer
119
477330
3000
yang tidak runtuh pelan-pelan, tapi mereka tumbuh, tambah kaya
08:00
and more powerful -- and then within a short time, within a few decades
120
480330
3000
dan tambah kuat, lalu dalam waktu singkat, dalam beberapa dekade
08:04
after their peak, they collapse. For example,
121
484330
2000
setelah puncak mereka, mereka runtuh. Contohnya,
08:06
the classic lowland Maya of the Yucatan began to collapse in the
122
486330
5000
peradaban Maya klasik di Yucatan mulai runtuh pada
08:12
early 800s -- literally a few decades after the Maya were building
123
492330
3000
awal 800an, beberapa dekade setelah Maya membangun
08:15
their biggest monuments, and Maya population was greatest.
124
495330
5000
monumen terbesar mereka, dan populasi mereka paling besar saat itu.
08:20
Or again, the collapse of the Soviet Union took place
125
500330
3000
Atau lagi, runtuhnya Uni Soviet yang terjadi
08:23
within a couple of decades, maybe within a decade, of the time
126
503330
3000
dalam beberapa dekade, mungkin dalam satu dekade, sejak
08:27
when the Soviet Union was at its greatest power.
127
507330
2000
saat kekuatan Uni Soviet mencapai puncaknya.
08:30
An analogue would be the growth of bacteria in a petri dish.
128
510330
4000
Analognya adalah pertumbuhan bakteri dalam cawan petri.
08:35
These rapid collapses are especially likely where there's
129
515330
3000
Keruntuhan cepat ini sepertinya sangat mungkin terjadi ketika ada
08:38
a mismatch between available resources and resource consumption,
130
518330
4000
ketidaksesuaian antara ketersediaan dan konsumsi sumber daya,
08:43
or a mismatch between economic outlays and economic potential.
131
523330
3000
atau ketidaksesuaian antara perencanaan dan potensi ekonomi.
08:47
In a petri dish, bacteria grow. Say they double every generation,
132
527330
5000
Bakteri tumbuh dalam cawan petri. Mereka membelah jadi dua tiap generasi,
08:52
and five generations before the end the petri dish is 15/16ths empty,
133
532330
5000
lima generasi sebelum akhir cawan masih kosong 15/16,
08:57
and then the next generation's 3/4ths empty, and the next generation
134
537330
3000
generasi selanjutnya kosong 3/4, dan generasi berikutnya
09:01
half empty. Within one generation after the petri dish still
135
541330
4000
kosong setengah. Dalam satu generasi lagi sejak kosong setengah itu,
09:05
being half empty, it is full. There's no more food and the bacteria have collapsed.
136
545330
5000
cawan jadi penuh. Tidak ada lagi makanan dan bakterinya mati.
09:10
So, this is a frequent theme:
137
550330
2000
Jadi, merupakan hal umum bahwa peradaban runtuh
09:12
societies collapse very soon after reaching their peak in power.
138
552330
4000
segera setelah mencapai puncak kekuatan mereka.
09:17
What it means to put it mathematically is that, if you're concerned
139
557330
2000
Secara matematis artinya adalah bila Anda punya perhatian
09:19
about a society today, you should be looking not at the value
140
559330
5000
pada peradaban saat ini, Anda perlu melihat bukan pada nilai
09:24
of the mathematical function -- the wealth itself -- but you should
141
564330
3000
fungsi matematis dari kekayaan, tapi Anda harus melihat
09:27
be looking at the first derivative and the second derivatives
142
567330
3000
turunan pertama dan turunan kedua fungsi itu.
09:30
of the function. That's one general theme. A second general theme
143
570330
4000
Tadi itu satu tema umum. Tema umum kedua adalah
09:35
is that there are many, often subtle environmental factors that make
144
575330
5000
ada banyak faktor lingkungan, seringkali tersembunyi, yang membuat
09:40
some societies more fragile than others. Many of those factors
145
580330
4000
beberapa peradaban lebih rapuh daripada lainnya, dan banyak faktor itu
09:44
are not well understood. For example, why is it that in the Pacific,
146
584330
3000
belum dipahami dengan baik. Contohnya, mengapa di kepulauan Pasifik,
09:48
of those hundreds of Pacific islands, why did Easter Island end up as
147
588330
4000
dari ratusan pulau kecil Pasifik, mengapa Pulau Paskah memiliki
09:52
the most devastating case of complete deforestation?
148
592330
3000
kasus penggundulan hutan yang paling parah?
09:56
It turns out that there were about nine different environmental
149
596330
3000
Ternyata ada sekitar 9 faktor lingkungan yang berbeda,
09:59
factors -- some, rather subtle ones -- that were working against
150
599330
3000
beberapa agak tersembunyi, yang merugikan penduduk Pulau Paskah
10:03
the Easter Islanders, and they involve fallout of volcanic tephra,
151
603330
4000
hal-hal itu mencakup jatuhnya debu volkanis,
10:08
latitude, rainfall. Perhaps the most subtle of them
152
608330
3000
ketinggian, curah hujan. Mungkin yang paling tersembunyi
10:11
is that it turns out that a major input of nutrients
153
611330
2000
adalah bahwa masukan nutrien utama
10:14
which protects island environments in the Pacific is from
154
614330
4000
yang melindungi lingkungan di Pasifik bersumber dari
10:18
the fallout of continental dust from central Asia.
155
618330
3000
jatuhnya debu benua dari Asia Tengah.
10:21
Easter, of all Pacific islands, has the least input of dust
156
621330
4000
Pulau Paskah di kepulauan Pasifik mendapat paling sedikit debu
10:25
from Asia restoring the fertility of its soils. But that's
157
625330
3000
dari Asia, yang menyuburkan kembali tanahnya. Hal itu
10:29
a factor that we didn't even appreciate until 1999.
158
629330
3000
adalah faktor yang belum kita kenali sebelum 1999.
10:34
So, some societies, for subtle environmental reasons,
159
634330
2000
Jadi, beberapa peradaban karena alasan lingkungan tertentu
10:36
are more fragile than others. And then finally,
160
636330
3000
jadi lebih rapuh daripada lainnya. Akhirnya,
10:39
another generalization. I'm now teaching a course
161
639330
2000
generalisasi lainnya. Saya mengajar kuliah
10:42
at UCLA, to UCLA undergraduates, on these collapses
162
642330
3000
di UCLA, pada mahasiswa S1 UCLA, tentang keruntuhan
10:45
of societies. What really bugs my UCLA undergraduate students is,
163
645330
4000
peradaban ini. Hal yang sangat menggelitik mahasiswa saya adalah,
10:49
how on earth did these societies not see what they were doing?
164
649330
3000
bagaimana mungkin mereka tidak sadar apa yang mereka lakukan?
10:52
How could the Easter Islanders have deforested their environment?
165
652330
3000
Bagaimana bisa penduduk Pulau Paskah menghabiskan hutan mereka?
10:55
What did they say when they were cutting down the last palm tree?
166
655330
3000
Apa yang mereka katakan ketika menebang pohon palem terakhir?
10:59
Didn't they see what they were doing? How could societies
167
659330
3000
Apa mereka tidak sadar yang mereka lakukan? Bagaimana peradaban bisa
11:02
not perceive their impacts on the environments and stop in time?
168
662330
4000
tidak menyadari dampak mereka terhadap lingkungan dan berhenti pada waktunya?
11:07
And I would expect that, if our human civilization carries on,
169
667330
6000
Saya menduga bila peradaban manusia terus berkembang,
11:14
then maybe in the next century people will be asking,
170
674330
3000
mungkin di abad mendatang orang-orang akan bertanya,
11:17
why on earth did these people today in the year 2003 not see
171
677330
3000
mengapa bisa orang-orang di tahun 2003 tidak melihat dengan jelas
11:21
the obvious things that they were doing and take corrective action?
172
681330
3000
hal-hal yang mereka lakukan dan memperbaikinya?
11:25
It seems incredible in the past. In the future, it'll seem
173
685330
2000
Kesalahan masa lalu terlihat besar. Di masa depan kesalahan kita
11:28
incredible what we are doing today. And so I've been
174
688330
3000
sekarang juga akan terlihat besar. Jadi saya sudah
11:31
trying to develop a hierarchical set of considerations
175
691330
5000
mencoba mengembangkan set pertimbangan yang hirarkis
11:36
about why societies fail to solve their problems --
176
696330
3000
tentang mengapa peradaban gagal menyelesaikan masalah mereka.
11:40
why they fail to perceive the problems or, if they perceive them,
177
700330
2000
Mengapa mereka gagal melihat masalah, atau bila mereka melihatnya,
11:42
why they fail to tackle them. Or, if they tackle them,
178
702330
3000
mengapa gagal menanganinya? Atau bila gagal menanganinya,
11:45
why do they fail to succeed in solving them?
179
705330
2000
mengapa mereka gagal dalam usaha menangani masalah itu?
11:48
I'll just mention two generalizations in this area.
180
708330
3000
Saya akan memberi dua contoh generalisasi di bidang ini.
11:52
One blueprint for trouble, making collapse likely,
181
712330
2000
Satu hal yang akan jadi masalah, membuat keruntuhan jadi lebih mungkin,
11:55
is where there is a conflict of interest between the short-term
182
715330
3000
adalah di mana ada konflik antara kepentingan jangka pendek,
11:58
interest of the decision-making elites and the long-term
183
718330
4000
kepentingan elit pembuat keputusan, dan kepentingan jangka panjang
12:02
interest of the society as a whole, especially if the elites
184
722330
3000
masyarakat secara keseluruhan, terutama bila para elitnya
12:06
are able to insulate themselves from the consequences
185
726330
2000
dapat memisahkan diri mereka dari konsekuensi
12:08
of their actions. Where what's good in the short run for the elite
186
728330
4000
tindakan mereka. Di mana kepentingan jangka pendek para elit
12:12
is bad for the society as a whole, there's a real risk of the elite
187
732330
4000
berdampak buruk bagi masyarakat, ada resiko besar para elit
12:16
doing things that would bring the society down in the long run.
188
736330
2000
akan melakukan hal yang menyengsarakan masyarakat pada jangka panjang.
12:19
For example, among the Greenland Norse --
189
739330
2000
Contohnya, di antara Norse Greenland --
12:21
a competitive rank society -- what the chiefs really wanted
190
741330
3000
masyarakat yang kompetitif -- yang diinginkan kepala suku adalah
12:24
is more followers and more sheep and more resources
191
744330
2000
lebih banyak pengikut, domba, dan sumber daya
12:27
to outcompete the neighboring chiefs. And that led the chiefs
192
747330
3000
untuk mengalahkan kepala suku tetangga. Hal itu membuat kepala suku
12:30
to do what's called flogging the land: overstocking the land,
193
750330
4000
melakukan sesuatu yang disebut <i>flogging</i>: menggembalakan terlalu banyak ternak,
12:34
forcing tenant farmers into dependency. And that made
194
754330
4000
memaksa penyewa tanah untuk jadi tergantung. Hal itu membuat
12:38
the chiefs powerful in the short run,
195
758330
4000
dalam jangka pendek para kepala suku jadi kuat,
12:42
but led to the society's collapse in the long run.
196
762330
3000
tapi berujung runtuhnya masyarakat dalam jangka panjang.
12:46
Those same issues of conflicts of interest are acute
197
766330
3000
Isu konflik kepentingan yang sama adalah masalah akut
12:49
in the United States today. Especially because
198
769330
3000
di Amerika Serikat sekarang. Terutama karena
12:52
the decision makers in the United States are frequently
199
772330
3000
para pembuat keputusan di Amerika Serikat seringkali
12:56
able to insulate themselves from consequences
200
776330
2000
dapat memisahkan diri mereka dari konsekuensi
12:59
by living in gated compounds, by drinking bottled water
201
779330
2000
dengan cara tinggal di rumah berpagar tinggi, minum air dalam kemasan
13:02
and so on. And within the last couple of years,
202
782330
3000
dan sebagainya. Dalam beberapa tahun terakhir,
13:05
it's been obvious that the elite in the business world
203
785330
3000
jelas sekali kaum elit di dunia bisnis
13:09
correctly perceive that they can advance
204
789330
2000
memandang bahwa mereka dapat mengembangkan
13:11
their short-term interest by doing things that are
205
791330
2000
kepentingan jangka pendek mereka dengan melakukan hal-hal
13:14
good for them but bad for society as a whole,
206
794330
2000
yang baik bagi mereka tapi buruk bagi masyarakat,
13:16
such as draining a few billion dollars out of Enron
207
796330
3000
seperti menyedot beberapa miliar dolar dari Enron
13:19
and other businesses. They are quite correct
208
799330
3000
dan bisnis lain. Mereka cukup benar
13:23
that these things are good for them in the short term,
209
803330
3000
bahwa hal-hal itu baik bagi mereka dalam jangka pendek,
13:26
although bad for society in the long term.
210
806330
2000
meskipun buruk bagi masyarakat dalam jangka panjang.
13:29
So, that's one general conclusion about why societies
211
809330
3000
Jadi, satu kesimpulan umum tentang mengapa peradaban
13:32
make bad decisions: conflicts of interest.
212
812330
4000
mengambil keputusan buruk: konflik kepentingan.
13:36
And the other generalization that I want to mention
213
816330
2000
Generalisasi lain yang mau saya singgung adalah
13:40
is that it's particularly hard for a society to make
214
820330
2000
bahwa sulit bagi masyarakat untuk membuat,
13:42
quote-unquote good decisions when there is a conflict involving
215
822330
6000
keputusan baik ketika ada konflik yang menyangkut
13:48
strongly held values that are good in many circumstances
216
828330
4000
nilai yang dipegang teguh, yang baik dalam banyak keadaan
13:53
but are poor in other circumstances. For example,
217
833330
3000
tapi buruk untuk keadaan lain. Contohnya,
13:56
the Greenland Norse, in this difficult environment,
218
836330
3000
Norse Greenland, di lingkungan yang sulit ini,
13:59
were held together for four-and-a-half centuries
219
839330
3000
diikat selama empat setengah abad
14:02
by their shared commitment to religion,
220
842330
2000
oleh komitmen terhadap agama yang sama
14:05
and by their strong social cohesion. But those two things --
221
845330
4000
dan oleh kohesi sosial mereka yang kuat. Tapi dua hal itu --
14:09
commitment to religion and strong social cohesion --
222
849330
2000
komitmen terhadap agama dan kohesi sosial yang kuat --
14:12
also made it difficult for them to change at the end
223
852330
3000
juga pada akhirnya membuat mereka sulit berubah
14:15
and to learn from the Inuit. Or today -- Australia.
224
855330
3000
dan belajar dari suku Inuit. Atau hari ini, Australia.
14:18
One of the things that enabled Australia to survive
225
858330
3000
Salah satu hal yang membuat Australia bertahan
14:21
in this remote outpost of European civilization
226
861330
3000
di tempat yang jauh dari peradaban Eropa
14:24
for 250 years has been their British identity.
227
864330
4000
selama 250 tahun adalah identitas Inggris mereka.
14:28
But today, their commitment to a British identity
228
868330
4000
Tapi sekarang, komitmen mereka terhadap identitas Inggris
14:32
is serving Australians poorly in their need to adapt
229
872330
3000
tidak berakibat baik dalam kebutuhan mereka beradaptasi
14:35
to their situation in Asia. So it's particularly difficult
230
875330
4000
terhadap situasi mereka di Asia. Jadi cukup sulit
14:39
to change course when the things that get you in trouble
231
879330
4000
untuk mengubah arah ketika hal-hal yang menyebabkan masalah
14:43
are the things that are also the source of your strength.
232
883330
3000
adalah hal yang sama yang memberi Anda kekuatan.
14:47
What's going to be the outcome today?
233
887330
2000
Lalu sekarang apa yang akan terjadi?
14:49
Well, all of us know the dozen sorts of ticking time bombs
234
889330
6000
Kita semua tahu ada lusinan bom waktu
14:55
going on in the modern world, time bombs that have fuses
235
895330
6000
yang berdetik di dunia modern. Bom waktu yang semuanya akan meledak
15:01
of a few decades to -- all of them, not more than 50 years,
236
901330
3000
dalam beberapa dekade mendatang, tak lebih dari 50 tahun,
15:05
and any one of which can do us in; the time bombs of water,
237
905330
4000
dan satu saja bisa membuat kita bermasalah. Bom waktu tentang air,
15:10
of soil, of climate change, invasive species,
238
910330
4000
tanah, perubahan iklim, spesies invasif,
15:14
the photosynthetic ceiling, population problems, toxics, etc., etc. --
239
914330
4000
mentoknya kemampuan fotosintesis, masalah populasi, racun, dan lain-lain --
15:19
listing about 12 of them. And while these time bombs --
240
919330
3000
saya mendaftar sekitar 12 masalah. Ketika bom-bom waktu ini --
15:23
none of them has a fuse beyond 50 years, and most of them
241
923330
2000
tak ada yang lebih lama dari 50 tahun, dan sebagian besar
15:25
have fuses of a few decades -- some of them, in some places,
242
925330
3000
akan meledak dalam beberapa dekade -- di sebagian tempat bom itu
15:28
have much shorter fuses. At the rate at which we're going now,
243
928330
3000
meledak jauh lebih cepat. Dengan laju yang kita miliki sekarang,
15:32
the Philippines will lose all its accessible loggable forest
244
932330
4000
Filipina akan kehabisan hutan yang bisa ditebang
15:36
within five years. And the Solomon Islands are only
245
936330
2000
dalam waktu lima tahun. Dan Pulau Solomon hanya punya
15:39
one year away from losing their loggable forest,
246
939330
3000
satu tahun lagi dari habisnya hutan yang dapat ditebang,
15:42
which is their major export. And that's going to be spectacular
247
942330
2000
dan itu ekspor utama mereka. Hal itu akan berdampak spektakuler
15:44
for the economy of the Solomons. People often ask me,
248
944330
4000
terhadap ekonomi orang Solomon. Orang sering bertanya,
15:48
Jared, what's the most important thing that we need to do
249
948330
2000
Jared, apa hal paling penting yang perlu kita lakukan
15:51
about the world's environmental problems?
250
951330
1000
tentang masalah lingkungan di dunia?
15:53
And my answer is, the most important thing we need to do
251
953330
2000
Jawaban saya adalah, hal paling penting yang perlu kita lakukan
15:55
is to forget about there being any single thing that is
252
955330
3000
adalah melupakan bahwa hanya ada satu hal
15:58
the most important thing we need to do.
253
958330
1000
yang paling penting untuk kita lakukan.
16:00
Instead, there are a dozen things, any one of which could do us in.
254
960330
3000
Ada lusinan hal-hal yang perlu kita kerjakan.
16:03
And we've got to get them all right, because if we solve 11,
255
963330
3000
Kita perlu memperbaiki semuanya dengan baik, sebab bila kita menyelesaikan 11 masalah,
16:06
we fail to solve the 12th -- we're in trouble. For example,
256
966330
3000
dan gagal menyelesaikan yang ke-12, kita dalam masalah. Contohnya,
16:09
if we solve our problems of water and soil and population,
257
969330
3000
bila kita menyelesaikan masalah air, tanah, dan populasi,
16:12
but don't solve our problems of toxics, then we are in trouble.
258
972330
4000
tapi tidak menyelesaikan masalah racun, maka kita dalam masalah.
16:18
The fact is that our present course is a non-sustainable course,
259
978330
5000
Faktanya adalah jalur yang kita ambil sekarang ini tidak lestari,
16:23
which means, by definition, that it cannot be maintained.
260
983330
3000
yang secara harafiah artinya ini tidak bisa dipertahankan terus.
16:27
And the outcome is going to get resolved within a few decades.
261
987330
6000
Akibatnya akan terlihat dalam beberapa dekade.
16:34
That means that those of us in this room who are less than
262
994330
3000
Itu artinya kita yang di ruangan ini yang berumur kurang dari
16:37
50 or 60 years old will see how these paradoxes are resolved,
263
997330
4000
50 atau 60 tahun akan melihat bagaimana masalah ini diselesaikan,
16:41
and those of us who are over the age of 60 may not see
264
1001330
3000
dan mereka yang lebih dari 60 mungkin tidak melihat
16:44
the resolution, but our children and grandchildren certainly will.
265
1004330
3000
penyelesaiannya, tapi anak dan cucu kita akan melihatnya.
16:48
The resolution is going to achieve either of two forms:
266
1008330
2000
Penyelesaiannya bisa mengambil dua bentuk:
16:51
either we will resolve these non-sustainable time-fuses
267
1011330
4000
entah kita akan menjinakkan bom waktu ketidaklestarian ini
16:56
in pleasant ways of our own choice by taking remedial action,
268
1016330
5000
melalui cara yang baik dan sadar dengan bertindak memperbaiki,
17:01
or else these conflicts are going to get settled
269
1021330
3000
atau konflik ini akan diselesaikan
17:04
in unpleasant ways not of our choice -- namely, by war,
270
1024330
3000
dengan cara tidak menyenangkan dan bukan pilihan kita -- misalnya, lewat perang,
17:08
disease or starvation. But what's for sure is that our
271
1028330
3000
penyakit, atau kelaparan. Tapi yang pasti adalah bahwa
17:12
non-sustainable course will get resolved in one way or another
272
1032330
2000
jalur ketidaklestarian kita ini akan diselesaikan dengan cara apapun
17:14
in a few decades. In other words, since the theme of this session
273
1034330
4000
dalam beberapa dekade. Dengan kata lain, karena tema sesi ini
17:18
is choices, we have a choice. Does that mean that we should
274
1038330
5000
adalah pilihan, kita punya pilihan. Apa itu berarti kita harus
17:23
get pessimistic and overwhelmed? I draw the reverse conclusion.
275
1043330
4000
jadi pesimis dan terbebani? Saya mengambil kesimpulan sebaliknya.
17:28
The big problems facing the world today are not at all
276
1048330
3000
Masalah besar yang dihadapi dunia sekarang ini bukanlah
17:31
things beyond our control. Our biggest threat is not an asteroid
277
1051330
4000
hal-hal di luar kendali kita. Masalah terbesar kita bukanlah asteroid
17:35
about to crash into us, something we can do nothing about.
278
1055330
3000
yang akan menabrak kita, sesuatu yang tak bisa kita cegah.
17:39
Instead, all the major threats facing us today are problems
279
1059330
3000
Melainkan, semua ancaman besar itu adalah masalah
17:42
entirely of our own making. And since we made the problems,
280
1062330
4000
yang kita buat sendiri. Dan karena kita yang membuat masalahnya,
17:46
we can also solve the problems. That then means that it's
281
1066330
4000
kita juga bisa menyelesaikan masalah itu. Maka itu berarti
17:50
entirely in our power to deal with these problems.
282
1070330
3000
penyelesaian masalah ini semua ada dalam kemampuan kita.
17:54
In particular, what can all of us do? For those of you
283
1074330
3000
Khususnya, apa yang dapat kita lakukan? Bagi Anda
17:57
who are interested in these choices, there are lots of things
284
1077330
3000
yang tertarik dengan pilihan-pilihan ini, ada banyak hal
18:00
you can do. There's a lot that we don't understand,
285
1080330
3000
yang dapat Anda lakukan. Ada banyak hal yang tidak kita mengerti,
18:04
and that we need to understand. And there's a lot that
286
1084330
3000
dan kita perlu mengerti itu. Ada banyak yang sudah kita mengerti
18:07
we already do understand, but aren't doing, and that
287
1087330
4000
tapi kita belum melakukan apa-apa, dan hal-hal
18:11
we need to be doing. Thank you.
288
1091330
2000
yang perlu kita lakukan. Terima kasih.
18:13
(Applause)
289
1093330
3000
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7