Chris Burkard: The joy of surfing in ice-cold water

455,623 views ・ 2015-05-22

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Alan Wang 審譯者: Seke Wei
00:13
So if I told you that this was the face of pure joy,
0
13461
5716
如果我告訴你們這是一張充滿喜悅的臉
00:19
would you call me crazy?
1
19177
2791
你們會覺得我瘋了嗎?
00:22
I wouldn't blame you,
2
22678
1240
我不會怪你們的
00:23
because every time I look at this Arctic selfie, I shiver just a little bit.
3
23918
4254
因為每當看到這張在北極的自拍, 我都會顫抖一下
00:28
I want to tell you a little bit about this photograph.
4
28920
2999
我想告訴你們一些有關這張照片的故事
00:31
I was swimming around in the Lofoten Islands in Norway,
5
31919
3566
我當時正在挪威的羅弗敦群島游泳
00:35
just inside the Arctic Circle,
6
35485
1705
剛好在北極圈裡面
00:37
and the water was hovering right at freezing.
7
37190
3158
水快要結冰了
00:40
The air? A brisk -10 with windchill,
8
40348
3831
空氣?頂著凜冽寒風,體感溫度零下10度
00:44
and I could literally feel the blood trying to leave my hands,
9
44179
3436
我簡直能感受到血液離開我的手、腳和臉
00:47
feet and face, and rush to protect my vital organs.
10
47615
4760
流去保護我身體的重要器官
00:52
It was the coldest I've ever been.
11
52375
1774
那是我經歷過最冷的時刻
00:55
But even with swollen lips, sunken eyes, and cheeks flushed red,
12
55069
4852
但是即使雙唇腫脹,眼眶凹陷,雙頰通紅
00:59
I have found that this place right here is somewhere I can find great joy.
13
59921
5946
我發現這正是能給我帶來極大喜悅的地方
01:06
Now, when it comes to pain, psychologist Brock Bastian
14
66562
3065
此刻,要是說有什麼痛苦
01:09
probably said it best when he wrote,
15
69627
2345
心理學家 Brock Bastian 說的最好:
01:11
"Pain is a kind of shortcut to mindfulness.
16
71972
2577
“痛苦是到達心智全開之捷徑
01:14
It makes us suddenly aware of everything in the environment.
17
74549
3669
它讓我們突然之間感受到周遭的一切,
01:18
It brutally draws us in
18
78218
1974
它猛然把我們導引到
01:20
to a virtual sensory awareness of the world much like meditation."
19
80192
4526
一個無形的感官世界,就像冥想一樣。”
01:25
If shivering is a form of meditation, then I would consider myself a monk.
20
85047
3490
如果顫抖是冥想的一種形式, 那我就是一個修道士
01:28
(Laughter)
21
88537
850
(笑)
01:29
Now, before we get into the why
22
89387
2879
在我們談論
01:32
would anyone ever want to surf in freezing cold water?
23
92266
3715
為甚麼會有人想要在寒冷刺骨的水中衝浪之前
01:35
I would love to give you a little perspective
24
95981
2577
我想讓你們知道一些
01:38
on what a day in my life can look like.
25
98558
2604
我每天生活的樣子
01:41
(Music)
26
101832
5967
(音樂)
02:28
(Video) Man: I mean, I know we were hoping for good waves,
27
148017
3527
(影片)男:我想我們都期待有好海浪
02:31
but I don't think anybody thought that was going to happen.
28
151544
2880
但是我不認為有人相信那會出現
02:34
I can't stop shaking.
29
154424
1671
我不停地顫抖
02:36
I am so cold.
30
156095
1824
我實在太冷了
02:40
(Music)
31
160344
3088
(音樂)
02:43
(Applause)
32
163432
2753
(鼓掌)
02:48
Chris Burkard: So, surf photographer, right?
33
168135
3669
Chris Burkard: 講到衝浪攝影師,對嗎?
02:51
I don't even know if it's a real job title, to be honest.
34
171804
2904
坦白地講,我甚至不知道 這是不是一個正式的職業名稱
02:54
My parents definitely didn't think so
35
174708
2136
至少我父母不這麼認為
02:56
when I told them at 19 I was quitting my job to pursue this dream career:
36
176844
4874
19歲時我曾告訴他們 我要辭職去追尋這個夢想中的職業:
03:01
blue skies, warm tropical beaches, and a tan that lasts all year long.
37
181718
4576
藍天,溫暖的熱帶沙灘, 以及一年四季黝黑色的皮膚
03:06
I mean, to me, this was it. Life could not get any better.
38
186294
3831
對我來說,生活沒有比這更美好的了
03:10
Sweating it out, shooting surfers in these exotic tourist destinations.
39
190125
4644
揮灑汗水,在異國旅遊景點拍下衝浪者英姿
03:14
But there was just this one problem.
40
194769
1741
但是這裏有個問題
03:16
You see, the more time I spent traveling to these exotic locations,
41
196510
3599
當我花越多的時間去這些異國的旅遊景點
03:20
the less gratifying it seemed to be.
42
200109
2425
我的滿足感卻越少
03:23
I set out seeking adventure, and what I was finding was only routine.
43
203104
3805
我出去追求的本是探險, 但所見的卻都是平凡事物
03:27
It was things like wi-fi, TV, fine dining, and a constant cellular connection
44
207679
4760
舉凡wi-fi、電視、美食、 或者隨時行動上網
03:32
that to me were all the trappings of places heavily touristed
45
212439
2972
對我來說, 這些都是過度旅遊開發地區的點綴物
03:35
in and out of the water,
46
215411
2298
不管是在水裡還是陸地上
03:37
and it didn't take long for me to start feeling suffocated.
47
217709
3667
不久,我就覺得窒息般難受了
03:43
I began craving wild, open spaces,
48
223106
4117
我開始渴望野外,更開闊的空間
03:47
and so I set out to find the places others had written off
49
227223
3442
我開始尋找那些對衝浪來說
03:50
as too cold, too remote, and too dangerous to surf,
50
230665
3878
太冷,太遠以及太危險的地方
03:54
and that challenge intrigued me.
51
234543
2810
這樣的挑戰令我著迷
03:57
I began this sort of personal crusade against the mundane,
52
237353
4132
我開始這場超越平凡的個人聖戰
04:01
because if there's one thing I've realized,
53
241485
2624
因為我發現
04:04
it's that any career,
54
244109
1852
任何一種職業
04:05
even one as seemingly glamorous as surf photography,
55
245961
3761
即使是衝浪攝影師 這種看起來很令人嚮往的職業
04:09
has the danger of becoming monotonous.
56
249722
2426
都有變得單調乏味的可能
04:12
So in my search to break up this monotony, I realized something:
57
252648
3054
所以在我追尋刺激的過程中
04:15
There's only about a third of the Earth's oceans that are warm,
58
255702
2954
我發現地球上大約只有三分之一的海水是溫暖的
04:18
and it's really just that thin band around the equator.
59
258656
2931
就是在赤道附近那條窄帶
04:21
So if I was going to find perfect waves,
60
261587
2508
所以如果我要去找完美的海浪
04:24
it was probably going to happen somewhere cold,
61
264095
2577
很有可能就要去一些較冷的
04:26
where the seas are notoriously rough,
62
266672
1881
眾所週知比較危險的海域
04:28
and that's exactly where I began to look.
63
268553
2693
這正是我開始尋找的地方
04:31
And it was my first trip to Iceland
64
271246
2531
當我第一次去冰島的時候
04:33
that I felt like I found exactly what I was looking for.
65
273777
2719
我發現這正是我所尋找的地方
04:36
I was blown away by the natural beauty of the landscape,
66
276846
3177
我陶醉於那兒美麗的自然風景
04:40
but most importantly, I couldn't believe we were finding perfect waves
67
280023
4196
但最重要的是,我無法相信
04:44
in such a remote and rugged part of the world.
68
284219
3010
在這種遙遠而崎嶇的地方會有完美的海浪
04:47
At one point, we got to the beach
69
287639
2276
有一次,我們到了沙灘上
04:49
only to find massive chunks of ice had piled on the shoreline.
70
289915
3103
只能看到堆在海岸線上大塊大塊的冰
04:53
They created this barrier between us and the surf,
71
293018
2353
這些冰成了我們去衝浪的阻礙
04:55
and we had to weave through this thing like a maze
72
295371
2390
我們必須在冰塊迷宮中迂迴前行
04:57
just to get out into the lineup.
73
297761
1587
以脫身進入等浪區
04:59
and once we got there,
74
299348
1125
等我們到達海浪邊
05:00
we were pushing aside these ice chunks trying to get into waves.
75
300473
3038
我們要把這些冰塊推到一邊, 以進入到海浪裡
05:03
It was an incredible experience, one I'll never forget,
76
303511
3957
那是個很不可思議的經驗, 我永遠無法忘記
05:07
because amidst those harsh conditions,
77
307468
2786
因為在那樣嚴苛的環境中
05:10
I felt like I stumbled onto one of the last quiet places,
78
310254
4722
我感覺自己突然發現了最後一塊寂土
05:14
somewhere that I found a clarity and a connection with the world
79
314976
3015
我感受到一種清明、和世界連結的感覺
05:17
I knew I would never find on a crowded beach.
80
317991
2922
我知道我永遠不會在擁擠的海灘上找到這些
05:22
I was hooked. I was hooked. (Laughter)
81
322073
3158
我上癮了. 我上癮了(大笑)
05:25
Cold water was constantly on my mind,
82
325231
2856
由於冷水常縈繞我心中
05:28
and from that point on,
83
328087
1312
從那開始
05:29
my career focused on these types of harsh and unforgiving environments,
84
329399
3330
我的生涯就專注在這種 嚴峻且毫不留情的環境上
05:32
and it took me to places like Russia, Norway, Alaska, Iceland, Chile,
85
332729
3876
因此我去過一些地方, 像俄國、 挪威、 阿拉斯加、冰島、 智利
05:36
the Faroe Islands, and a lot of places in between.
86
336605
2929
還有法羅群島、還有那之間很多地方
05:39
And one of my favorite things about these places
87
339534
3018
關於這些地方我最喜歡之處在於
05:42
was simply the challenge and the creativity it took just to get there:
88
342552
3901
如何挑戰及發揮創意,以到達那裏
05:46
hours, days, weeks spent on Google Earth
89
346453
2206
在Google地球上要花上幾小時, 幾天, 幾星期
05:48
trying to pinpoint any remote stretch of beach or reef we could actually get to.
90
348659
4169
才能找出某個 我們真正到達得了的長灘或礁石
05:53
And once we got there, the vehicles were just as creative:
91
353418
3430
而為了到達那裏, 交通工具也一樣要動點創意
05:56
snowmobiles, six-wheel Soviet troop carriers,
92
356848
2909
雪上摩托車、六輪的蘇聯運兵車
05:59
and a couple of super-sketchy helicopter flights.
93
359757
3297
還有幾次超級危險的直升機飛行
06:03
(Laughter)
94
363054
2206
(笑聲)
06:05
Helicopters really scare me, by the way.
95
365260
2660
順便說,直升機真的嚇到我了
06:08
There was this one particularly bumpy boat ride
96
368510
2532
這一次坐船特別顛簸
06:11
up the coast of Vancouver Island to this kind of remote surf spot,
97
371042
3116
我們沿著溫哥華島海岸北上, 到達這處遙遠的衝浪地點
06:14
where we ended up watching helplessly from the water
98
374158
2619
在那邊我們最後無助的從水上
06:16
as bears ravaged our camp site.
99
376777
2391
看著熊蹂躪我們的營地
06:19
They walked off with our food and bits of our tent,
100
379168
3020
他們帶走了我們的食物 而且咬了我們營帳幾口
06:22
clearly letting us know that we were at the bottom of the food chain
101
382188
3212
很顯然是想告訴我們, 位在食物鏈底層的是我們
06:25
and that this was their spot, not ours.
102
385400
2127
這是牠們的地盤,不是我們的
06:27
But to me, that trip
103
387527
1927
但對我而言, 那趟旅行
06:29
was a testament to the wildness I traded for those touristy beaches.
104
389454
4592
證明我愛的是野外, 而非那些擠滿旅客的海灘
06:36
Now, it wasn't until I traveled to Norway -- (Laughter) --
105
396066
4054
再來,要等到我去挪威 (笑聲) (車上的字: 衝浪)
06:40
that I really learned to appreciate the cold.
106
400123
3081
我才學會怎麼欣賞冷天
06:44
So this is the place
107
404294
1912
就是這裡
06:46
where some of the largest, the most violent storms in the world
108
406206
3367
一些世界最大、最猛烈的風暴
06:49
send huge waves smashing into the coastline.
109
409573
3054
送出巨浪打擊海岸線
06:52
We were in this tiny, remote fjord, just inside the Arctic Circle.
110
412627
3978
我們當時在這個遙遠的小海灣, 位置剛好在北極圈內
06:56
It had a greater population of sheep than people,
111
416605
2546
這裡羊比人多
06:59
so help if we needed it was nowhere to be found.
112
419151
3050
所以我們即使求救也沒用
07:02
I was in the water taking pictures of surfers,
113
422936
2215
我當時在水中拍攝一些衝浪者的照片
07:05
and it started to snow.
114
425151
2130
然後開始下雪了
07:08
And then the temperature began to drop.
115
428241
3626
氣溫開始下降
07:12
And I told myself, there's not a chance you're getting out of the water.
116
432458
3385
我告訴自己,你不能就這樣離開
07:15
You traveled all this way, and this is exactly what you've been waiting for:
117
435843
3594
你旅行了這麼遠, 而這些就是你所期盼的
07:19
freezing cold conditions with perfect waves.
118
439437
2082
刺骨的冷天和完美的海浪
07:21
And although I couldn't even feel my finger to push the trigger,
119
441519
3018
雖然我已經感覺不到按快門的手指
07:24
I knew I wasn't getting out.
120
444537
1512
我知道我不能離開
07:26
So I just did whatever I could. I shook it off, whatever.
121
446049
2793
所以我儘可能作點什麼, 不顧一切擺脫寒冷
07:28
But that was the point that I felt
122
448842
1683
就在此時我感到
07:30
this wind gush through the valley and hit me,
123
450525
2119
一陣風吹過峽谷,打在我身上
07:32
and what started as this light snowfall quickly became a full-on blizzard,
124
452644
5412
然後原來一場小雪突然變成一陣暴風雪
07:38
and I started to lose perception of where I was.
125
458058
4168
我開始失去方位感
07:42
I didn't know if I was drifting out to sea or towards shore,
126
462932
3160
我不曉得我正飄向海或飄向岸
07:46
and all I could really make out was the faint sound of seagulls
127
466095
3952
我唯一能分辨的是海鷗微弱的叫聲
07:50
and crashing waves.
128
470047
2123
還有拍打的波浪
07:52
Now, I knew this place had a reputation for sinking ships and grounding planes,
129
472810
4836
我知道此處以沈船和墜機聞名
07:57
and while I was out there floating, I started to get a little bit nervous.
130
477646
4391
隨著我在那兒漂浮,我開始有點緊張
08:02
Actually, I was totally freaking out --
131
482609
2368
事實上, 我快徹底抓狂了
08:04
(Laughter) -- and I was borderline hypothermic,
132
484977
3437
(笑聲) 就在我接近低溫症邊綠
08:08
and my friends eventually had to help me out of the water.
133
488414
3181
朋友們終於幫我離開水中
08:11
And I don't know if it was delirium setting in or what,
134
491595
3157
我不知道是出於精神錯亂還是怎樣
08:14
but they told me later
135
494752
2160
他們之後告訴我
08:16
I had a smile on my face the entire time.
136
496912
4179
我那段時間臉上滿是笑容
08:22
Now, it was this trip
137
502415
2113
現在,就是這趟旅程
08:24
and probably that exact experience where I really began to feel
138
504528
3784
也許就是這個經驗, 我真的開始覺得
08:28
like every photograph was precious,
139
508312
3960
每張相片都是珍貴的
08:32
because all of a sudden in that moment, it was something I was forced to earn.
140
512272
4030
因為在拍照那一瞬間, 我都要很勉強才能拍得成
08:37
And I realized, all this shivering had actually taught me something:
141
517352
4905
我也體會到, 冷得顫抖實際上教會我一樣東西:
08:42
In life, there are no shortcuts to joy.
142
522257
4013
人生沒有獲得喜悅的捷徑
08:47
Anything that is worth pursuing is going to require us to suffer
143
527120
3773
追求任何值得的事物都需要吃苦
08:50
just a little bit,
144
530893
1962
吃一點苦
08:52
and that tiny bit of suffering that I did for my photography,
145
532855
3692
我為了攝影而吃的那一點苦
08:56
it added a value to my work that was so much more meaningful to me
146
536547
3297
它增加了我工作的價值,對我來說
08:59
than just trying to fill the pages of magazines.
147
539844
2336
我不再只是從事一份填滿雜誌版面的工作
09:03
See, I gave a piece of myself in these places,
148
543900
6308
了解嗎, 我貢獻出我的一部份給這些地方
09:10
and what I walked away with
149
550208
2547
而我離開所獲得的
09:12
was a sense of fulfillment I had always been searching for.
150
552755
4291
是我一直夢寐以求的滿足感
09:18
So I look back at this photograph.
151
558326
2972
所以我回顧這張照片
09:21
It's easy to see frozen fingers and cold wetsuits
152
561298
4720
上面很容易看到凍僵的手指和冰冷的潛水衣
09:26
and even the struggle that it took just to get there,
153
566018
3064
以及為了到達那個地方所花費的努力
09:29
but most of all, what I see is just joy.
154
569082
4046
但最重要的是, 我看到了喜悅
09:33
Thank you so much.
155
573935
2061
非常謝謝你們
09:35
(Applause)
156
575996
5387
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog