Chris Burkard: The joy of surfing in ice-cold water

449,348 views ・ 2015-05-22

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Alan Wang 審譯者: Seke Wei
00:13
So if I told you that this was the face of pure joy,
0
13461
5716
如果我告訴你們這是一張充滿喜悅的臉
00:19
would you call me crazy?
1
19177
2791
你們會覺得我瘋了嗎?
00:22
I wouldn't blame you,
2
22678
1240
我不會怪你們的
00:23
because every time I look at this Arctic selfie, I shiver just a little bit.
3
23918
4254
因為每當看到這張在北極的自拍, 我都會顫抖一下
00:28
I want to tell you a little bit about this photograph.
4
28920
2999
我想告訴你們一些有關這張照片的故事
00:31
I was swimming around in the Lofoten Islands in Norway,
5
31919
3566
我當時正在挪威的羅弗敦群島游泳
00:35
just inside the Arctic Circle,
6
35485
1705
剛好在北極圈裡面
00:37
and the water was hovering right at freezing.
7
37190
3158
水快要結冰了
00:40
The air? A brisk -10 with windchill,
8
40348
3831
空氣?頂著凜冽寒風,體感溫度零下10度
00:44
and I could literally feel the blood trying to leave my hands,
9
44179
3436
我簡直能感受到血液離開我的手、腳和臉
00:47
feet and face, and rush to protect my vital organs.
10
47615
4760
流去保護我身體的重要器官
00:52
It was the coldest I've ever been.
11
52375
1774
那是我經歷過最冷的時刻
00:55
But even with swollen lips, sunken eyes, and cheeks flushed red,
12
55069
4852
但是即使雙唇腫脹,眼眶凹陷,雙頰通紅
00:59
I have found that this place right here is somewhere I can find great joy.
13
59921
5946
我發現這正是能給我帶來極大喜悅的地方
01:06
Now, when it comes to pain, psychologist Brock Bastian
14
66562
3065
此刻,要是說有什麼痛苦
01:09
probably said it best when he wrote,
15
69627
2345
心理學家 Brock Bastian 說的最好:
01:11
"Pain is a kind of shortcut to mindfulness.
16
71972
2577
“痛苦是到達心智全開之捷徑
01:14
It makes us suddenly aware of everything in the environment.
17
74549
3669
它讓我們突然之間感受到周遭的一切,
01:18
It brutally draws us in
18
78218
1974
它猛然把我們導引到
01:20
to a virtual sensory awareness of the world much like meditation."
19
80192
4526
一個無形的感官世界,就像冥想一樣。”
01:25
If shivering is a form of meditation, then I would consider myself a monk.
20
85047
3490
如果顫抖是冥想的一種形式, 那我就是一個修道士
01:28
(Laughter)
21
88537
850
(笑)
01:29
Now, before we get into the why
22
89387
2879
在我們談論
01:32
would anyone ever want to surf in freezing cold water?
23
92266
3715
為甚麼會有人想要在寒冷刺骨的水中衝浪之前
01:35
I would love to give you a little perspective
24
95981
2577
我想讓你們知道一些
01:38
on what a day in my life can look like.
25
98558
2604
我每天生活的樣子
01:41
(Music)
26
101832
5967
(音樂)
02:28
(Video) Man: I mean, I know we were hoping for good waves,
27
148017
3527
(影片)男:我想我們都期待有好海浪
02:31
but I don't think anybody thought that was going to happen.
28
151544
2880
但是我不認為有人相信那會出現
02:34
I can't stop shaking.
29
154424
1671
我不停地顫抖
02:36
I am so cold.
30
156095
1824
我實在太冷了
02:40
(Music)
31
160344
3088
(音樂)
02:43
(Applause)
32
163432
2753
(鼓掌)
02:48
Chris Burkard: So, surf photographer, right?
33
168135
3669
Chris Burkard: 講到衝浪攝影師,對嗎?
02:51
I don't even know if it's a real job title, to be honest.
34
171804
2904
坦白地講,我甚至不知道 這是不是一個正式的職業名稱
02:54
My parents definitely didn't think so
35
174708
2136
至少我父母不這麼認為
02:56
when I told them at 19 I was quitting my job to pursue this dream career:
36
176844
4874
19歲時我曾告訴他們 我要辭職去追尋這個夢想中的職業:
03:01
blue skies, warm tropical beaches, and a tan that lasts all year long.
37
181718
4576
藍天,溫暖的熱帶沙灘, 以及一年四季黝黑色的皮膚
03:06
I mean, to me, this was it. Life could not get any better.
38
186294
3831
對我來說,生活沒有比這更美好的了
03:10
Sweating it out, shooting surfers in these exotic tourist destinations.
39
190125
4644
揮灑汗水,在異國旅遊景點拍下衝浪者英姿
03:14
But there was just this one problem.
40
194769
1741
但是這裏有個問題
03:16
You see, the more time I spent traveling to these exotic locations,
41
196510
3599
當我花越多的時間去這些異國的旅遊景點
03:20
the less gratifying it seemed to be.
42
200109
2425
我的滿足感卻越少
03:23
I set out seeking adventure, and what I was finding was only routine.
43
203104
3805
我出去追求的本是探險, 但所見的卻都是平凡事物
03:27
It was things like wi-fi, TV, fine dining, and a constant cellular connection
44
207679
4760
舉凡wi-fi、電視、美食、 或者隨時行動上網
03:32
that to me were all the trappings of places heavily touristed
45
212439
2972
對我來說, 這些都是過度旅遊開發地區的點綴物
03:35
in and out of the water,
46
215411
2298
不管是在水裡還是陸地上
03:37
and it didn't take long for me to start feeling suffocated.
47
217709
3667
不久,我就覺得窒息般難受了
03:43
I began craving wild, open spaces,
48
223106
4117
我開始渴望野外,更開闊的空間
03:47
and so I set out to find the places others had written off
49
227223
3442
我開始尋找那些對衝浪來說
03:50
as too cold, too remote, and too dangerous to surf,
50
230665
3878
太冷,太遠以及太危險的地方
03:54
and that challenge intrigued me.
51
234543
2810
這樣的挑戰令我著迷
03:57
I began this sort of personal crusade against the mundane,
52
237353
4132
我開始這場超越平凡的個人聖戰
04:01
because if there's one thing I've realized,
53
241485
2624
因為我發現
04:04
it's that any career,
54
244109
1852
任何一種職業
04:05
even one as seemingly glamorous as surf photography,
55
245961
3761
即使是衝浪攝影師 這種看起來很令人嚮往的職業
04:09
has the danger of becoming monotonous.
56
249722
2426
都有變得單調乏味的可能
04:12
So in my search to break up this monotony, I realized something:
57
252648
3054
所以在我追尋刺激的過程中
04:15
There's only about a third of the Earth's oceans that are warm,
58
255702
2954
我發現地球上大約只有三分之一的海水是溫暖的
04:18
and it's really just that thin band around the equator.
59
258656
2931
就是在赤道附近那條窄帶
04:21
So if I was going to find perfect waves,
60
261587
2508
所以如果我要去找完美的海浪
04:24
it was probably going to happen somewhere cold,
61
264095
2577
很有可能就要去一些較冷的
04:26
where the seas are notoriously rough,
62
266672
1881
眾所週知比較危險的海域
04:28
and that's exactly where I began to look.
63
268553
2693
這正是我開始尋找的地方
04:31
And it was my first trip to Iceland
64
271246
2531
當我第一次去冰島的時候
04:33
that I felt like I found exactly what I was looking for.
65
273777
2719
我發現這正是我所尋找的地方
04:36
I was blown away by the natural beauty of the landscape,
66
276846
3177
我陶醉於那兒美麗的自然風景
04:40
but most importantly, I couldn't believe we were finding perfect waves
67
280023
4196
但最重要的是,我無法相信
04:44
in such a remote and rugged part of the world.
68
284219
3010
在這種遙遠而崎嶇的地方會有完美的海浪
04:47
At one point, we got to the beach
69
287639
2276
有一次,我們到了沙灘上
04:49
only to find massive chunks of ice had piled on the shoreline.
70
289915
3103
只能看到堆在海岸線上大塊大塊的冰
04:53
They created this barrier between us and the surf,
71
293018
2353
這些冰成了我們去衝浪的阻礙
04:55
and we had to weave through this thing like a maze
72
295371
2390
我們必須在冰塊迷宮中迂迴前行
04:57
just to get out into the lineup.
73
297761
1587
以脫身進入等浪區
04:59
and once we got there,
74
299348
1125
等我們到達海浪邊
05:00
we were pushing aside these ice chunks trying to get into waves.
75
300473
3038
我們要把這些冰塊推到一邊, 以進入到海浪裡
05:03
It was an incredible experience, one I'll never forget,
76
303511
3957
那是個很不可思議的經驗, 我永遠無法忘記
05:07
because amidst those harsh conditions,
77
307468
2786
因為在那樣嚴苛的環境中
05:10
I felt like I stumbled onto one of the last quiet places,
78
310254
4722
我感覺自己突然發現了最後一塊寂土
05:14
somewhere that I found a clarity and a connection with the world
79
314976
3015
我感受到一種清明、和世界連結的感覺
05:17
I knew I would never find on a crowded beach.
80
317991
2922
我知道我永遠不會在擁擠的海灘上找到這些
05:22
I was hooked. I was hooked. (Laughter)
81
322073
3158
我上癮了. 我上癮了(大笑)
05:25
Cold water was constantly on my mind,
82
325231
2856
由於冷水常縈繞我心中
05:28
and from that point on,
83
328087
1312
從那開始
05:29
my career focused on these types of harsh and unforgiving environments,
84
329399
3330
我的生涯就專注在這種 嚴峻且毫不留情的環境上
05:32
and it took me to places like Russia, Norway, Alaska, Iceland, Chile,
85
332729
3876
因此我去過一些地方, 像俄國、 挪威、 阿拉斯加、冰島、 智利
05:36
the Faroe Islands, and a lot of places in between.
86
336605
2929
還有法羅群島、還有那之間很多地方
05:39
And one of my favorite things about these places
87
339534
3018
關於這些地方我最喜歡之處在於
05:42
was simply the challenge and the creativity it took just to get there:
88
342552
3901
如何挑戰及發揮創意,以到達那裏
05:46
hours, days, weeks spent on Google Earth
89
346453
2206
在Google地球上要花上幾小時, 幾天, 幾星期
05:48
trying to pinpoint any remote stretch of beach or reef we could actually get to.
90
348659
4169
才能找出某個 我們真正到達得了的長灘或礁石
05:53
And once we got there, the vehicles were just as creative:
91
353418
3430
而為了到達那裏, 交通工具也一樣要動點創意
05:56
snowmobiles, six-wheel Soviet troop carriers,
92
356848
2909
雪上摩托車、六輪的蘇聯運兵車
05:59
and a couple of super-sketchy helicopter flights.
93
359757
3297
還有幾次超級危險的直升機飛行
06:03
(Laughter)
94
363054
2206
(笑聲)
06:05
Helicopters really scare me, by the way.
95
365260
2660
順便說,直升機真的嚇到我了
06:08
There was this one particularly bumpy boat ride
96
368510
2532
這一次坐船特別顛簸
06:11
up the coast of Vancouver Island to this kind of remote surf spot,
97
371042
3116
我們沿著溫哥華島海岸北上, 到達這處遙遠的衝浪地點
06:14
where we ended up watching helplessly from the water
98
374158
2619
在那邊我們最後無助的從水上
06:16
as bears ravaged our camp site.
99
376777
2391
看著熊蹂躪我們的營地
06:19
They walked off with our food and bits of our tent,
100
379168
3020
他們帶走了我們的食物 而且咬了我們營帳幾口
06:22
clearly letting us know that we were at the bottom of the food chain
101
382188
3212
很顯然是想告訴我們, 位在食物鏈底層的是我們
06:25
and that this was their spot, not ours.
102
385400
2127
這是牠們的地盤,不是我們的
06:27
But to me, that trip
103
387527
1927
但對我而言, 那趟旅行
06:29
was a testament to the wildness I traded for those touristy beaches.
104
389454
4592
證明我愛的是野外, 而非那些擠滿旅客的海灘
06:36
Now, it wasn't until I traveled to Norway -- (Laughter) --
105
396066
4054
再來,要等到我去挪威 (笑聲) (車上的字: 衝浪)
06:40
that I really learned to appreciate the cold.
106
400123
3081
我才學會怎麼欣賞冷天
06:44
So this is the place
107
404294
1912
就是這裡
06:46
where some of the largest, the most violent storms in the world
108
406206
3367
一些世界最大、最猛烈的風暴
06:49
send huge waves smashing into the coastline.
109
409573
3054
送出巨浪打擊海岸線
06:52
We were in this tiny, remote fjord, just inside the Arctic Circle.
110
412627
3978
我們當時在這個遙遠的小海灣, 位置剛好在北極圈內
06:56
It had a greater population of sheep than people,
111
416605
2546
這裡羊比人多
06:59
so help if we needed it was nowhere to be found.
112
419151
3050
所以我們即使求救也沒用
07:02
I was in the water taking pictures of surfers,
113
422936
2215
我當時在水中拍攝一些衝浪者的照片
07:05
and it started to snow.
114
425151
2130
然後開始下雪了
07:08
And then the temperature began to drop.
115
428241
3626
氣溫開始下降
07:12
And I told myself, there's not a chance you're getting out of the water.
116
432458
3385
我告訴自己,你不能就這樣離開
07:15
You traveled all this way, and this is exactly what you've been waiting for:
117
435843
3594
你旅行了這麼遠, 而這些就是你所期盼的
07:19
freezing cold conditions with perfect waves.
118
439437
2082
刺骨的冷天和完美的海浪
07:21
And although I couldn't even feel my finger to push the trigger,
119
441519
3018
雖然我已經感覺不到按快門的手指
07:24
I knew I wasn't getting out.
120
444537
1512
我知道我不能離開
07:26
So I just did whatever I could. I shook it off, whatever.
121
446049
2793
所以我儘可能作點什麼, 不顧一切擺脫寒冷
07:28
But that was the point that I felt
122
448842
1683
就在此時我感到
07:30
this wind gush through the valley and hit me,
123
450525
2119
一陣風吹過峽谷,打在我身上
07:32
and what started as this light snowfall quickly became a full-on blizzard,
124
452644
5412
然後原來一場小雪突然變成一陣暴風雪
07:38
and I started to lose perception of where I was.
125
458058
4168
我開始失去方位感
07:42
I didn't know if I was drifting out to sea or towards shore,
126
462932
3160
我不曉得我正飄向海或飄向岸
07:46
and all I could really make out was the faint sound of seagulls
127
466095
3952
我唯一能分辨的是海鷗微弱的叫聲
07:50
and crashing waves.
128
470047
2123
還有拍打的波浪
07:52
Now, I knew this place had a reputation for sinking ships and grounding planes,
129
472810
4836
我知道此處以沈船和墜機聞名
07:57
and while I was out there floating, I started to get a little bit nervous.
130
477646
4391
隨著我在那兒漂浮,我開始有點緊張
08:02
Actually, I was totally freaking out --
131
482609
2368
事實上, 我快徹底抓狂了
08:04
(Laughter) -- and I was borderline hypothermic,
132
484977
3437
(笑聲) 就在我接近低溫症邊綠
08:08
and my friends eventually had to help me out of the water.
133
488414
3181
朋友們終於幫我離開水中
08:11
And I don't know if it was delirium setting in or what,
134
491595
3157
我不知道是出於精神錯亂還是怎樣
08:14
but they told me later
135
494752
2160
他們之後告訴我
08:16
I had a smile on my face the entire time.
136
496912
4179
我那段時間臉上滿是笑容
08:22
Now, it was this trip
137
502415
2113
現在,就是這趟旅程
08:24
and probably that exact experience where I really began to feel
138
504528
3784
也許就是這個經驗, 我真的開始覺得
08:28
like every photograph was precious,
139
508312
3960
每張相片都是珍貴的
08:32
because all of a sudden in that moment, it was something I was forced to earn.
140
512272
4030
因為在拍照那一瞬間, 我都要很勉強才能拍得成
08:37
And I realized, all this shivering had actually taught me something:
141
517352
4905
我也體會到, 冷得顫抖實際上教會我一樣東西:
08:42
In life, there are no shortcuts to joy.
142
522257
4013
人生沒有獲得喜悅的捷徑
08:47
Anything that is worth pursuing is going to require us to suffer
143
527120
3773
追求任何值得的事物都需要吃苦
08:50
just a little bit,
144
530893
1962
吃一點苦
08:52
and that tiny bit of suffering that I did for my photography,
145
532855
3692
我為了攝影而吃的那一點苦
08:56
it added a value to my work that was so much more meaningful to me
146
536547
3297
它增加了我工作的價值,對我來說
08:59
than just trying to fill the pages of magazines.
147
539844
2336
我不再只是從事一份填滿雜誌版面的工作
09:03
See, I gave a piece of myself in these places,
148
543900
6308
了解嗎, 我貢獻出我的一部份給這些地方
09:10
and what I walked away with
149
550208
2547
而我離開所獲得的
09:12
was a sense of fulfillment I had always been searching for.
150
552755
4291
是我一直夢寐以求的滿足感
09:18
So I look back at this photograph.
151
558326
2972
所以我回顧這張照片
09:21
It's easy to see frozen fingers and cold wetsuits
152
561298
4720
上面很容易看到凍僵的手指和冰冷的潛水衣
09:26
and even the struggle that it took just to get there,
153
566018
3064
以及為了到達那個地方所花費的努力
09:29
but most of all, what I see is just joy.
154
569082
4046
但最重要的是, 我看到了喜悅
09:33
Thank you so much.
155
573935
2061
非常謝謝你們
09:35
(Applause)
156
575996
5387
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7