Guy-Philippe Goldstein: How cyberattacks threaten real-world peace

41,072 views ・ 2011-10-19

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Elisabeth Buffard Reviewer: Veronica Martinez Starnes
0
0
7000
翻译人员: Xiaoqiao Xie 校对人员: Lili Liang
00:15
Good afternoon.
1
15260
1000
下午好
00:16
If you have followed
2
16260
2000
如果你关注
00:18
diplomatic news in the past weeks,
3
18260
2000
前几个星期的国际新闻,
00:20
you may have heard of a kind of crisis
4
20260
2000
你可能已经听说了
00:22
between China and the U.S.
5
22260
2000
中美之间的紧张关系
00:24
regarding cyberattacks
6
24260
2000
与网络攻击有关
00:26
against the American company Google.
7
26260
2000
受攻击的是美国的谷歌公司
00:28
Many things have been said about this.
8
28260
2000
众说纷纭
00:30
Some people have called a cyberwar
9
30260
2000
有人说这是网络战争
00:32
what may actually be
10
32260
2000
其实很可能只是
00:34
just a spy operation --
11
34260
2000
一个间谍活动
00:36
and obviously, a quite mishandled one.
12
36260
2000
而且很明显是一个失败的活动
00:38
However, this episode reveals
13
38260
3000
总之,这个事件说明了
00:41
the growing anxiety in the Western world
14
41260
2000
对于这些层出不穷的网络武器
00:43
regarding these emerging cyber weapons.
15
43260
3000
西方社会的担忧有增无减
00:46
It so happens that these weapons are dangerous.
16
46260
2000
这些武器很危险
00:48
They're of a new nature:
17
48260
2000
它们有个新的共性
00:50
they could lead the world
18
50260
2000
就是带给世界
00:52
into a digital conflict
19
52260
2000
数码冲突
00:54
that could turn into an armed struggle.
20
54260
2000
甚至能演变成真的武力冲突
00:56
These virtual weapons can also destroy the physical world.
21
56260
4000
这些虚拟的武器也能够摧毁真实的世界
01:01
In 1982, in the middle of the Cold War
22
61260
3000
一九八二年在冷战的中期
01:04
in Soviet Siberia,
23
64260
2000
西伯利亚
01:06
a pipeline exploded with a burst of 3 kilotons,
24
66260
4000
一条天然气管道爆炸,三千吨的爆炸量
01:10
the equivalent of a fourth of the Hiroshima bomb.
25
70260
2000
相当于四分之一广岛核弹的威力
01:12
Now we know today -- this was revealed
26
72260
2000
汤玛斯.瑞德是美国总统里根任期的美国空军部长
01:14
by Thomas Reed,
27
74260
2000
通过他的报道
01:16
Ronald Reagan's former U.S. Air Force Secretary --
28
76260
2000
我们得知
01:18
this explosion was actually the result
29
78260
3000
这次爆炸其实是
01:21
of a CIA sabotage operation,
30
81260
2000
美国中央情报局一次蓄意行动的结果
01:23
in which they had managed
31
83260
2000
他们想办法
01:25
to infiltrate the IT management systems
32
85260
2000
侵入了天然气管道的
01:27
of that pipeline.
33
87260
2000
计算机管理系统
01:29
More recently, the U.S. government revealed
34
89260
3000
最近,美国政府披露了
01:32
that in September 2008, more than 3 million people
35
92260
3000
在二零零八年九月,多过三百万人口
01:35
in the state of Espirito Santo in Brazil
36
95260
3000
在巴西圣埃斯皮里图州
01:38
were plunged into darkness,
37
98260
2000
经历的大规模停电
01:40
victims of a blackmail operation from cyber pirates.
38
100260
5000
也是网络黑客的杰作
01:45
Even more worrying for the Americans,
39
105260
2000
更令美国担忧的是
01:47
in December 2008 the holiest of holies,
40
107260
3000
二零零八年十二月
01:50
the IT systems of CENTCOM,
41
110260
2000
中央司令部的核心的电脑系统
01:52
the central command
42
112260
2000
负责对阿富汗和伊拉克战争
01:54
managing the wars in Iraq and Afghanistan,
43
114260
3000
进行中央控制的系统
01:57
may have been infiltrated by hackers
44
117260
2000
也被黑客侵入了
01:59
who used these:
45
119260
3000
他们使用的是
02:02
plain but infected USB keys.
46
122260
2000
看似空白但是已被感染的USB设备
02:04
And with these keys, they may have been able
47
124260
2000
通过这些USB设备,他们能
02:06
to get inside CENTCOM's systems,
48
126260
2000
进入中央控制系统里
02:08
to see and hear everything,
49
128260
2000
得到所有信息
02:10
and maybe even infect some of them.
50
130260
2000
甚至能够改变一些信息
02:12
As a result, the Americans take the threat very seriously.
51
132260
2000
结果是,美国对这些威胁反应很大
02:14
I'll quote General James Cartwright,
52
134260
2000
按照詹姆斯.卡特瑞特将军的说法
02:16
Vice Chairman of the Joint Chiefs of Staff,
53
136260
2000
他是参谋长联会的副主席
02:18
who says in a report to Congress
54
138260
2000
他在对国会的报告中说
02:20
that cyberattacks could be as powerful as
55
140260
3000
网络攻击具有
02:23
weapons of mass destruction.
56
143260
3000
和强大的武器一样的摧毁力量
02:26
Moreover, the Americans have decided
57
146260
2000
更进一步,美国政府决定
02:28
to spend over 30 billion dollars
58
148260
2000
在未来五年内
02:30
in the next five years
59
150260
1500
花三十亿美元
02:31
to build up their cyberwar capabilities.
60
151760
1500
来加强它们的网络力量
02:34
And across the world today, we see
61
154260
2000
放眼今天的世界
02:36
a sort of cyber arms race,
62
156260
3000
我们能看到关于网络武力的竞争
02:39
with cyberwar units
63
159260
2000
一些网络战争,
02:41
built up by countries like North Korea
64
161260
2000
从一些国家比如朝鲜
02:43
or even Iran.
65
163260
1000
或者伊朗
02:44
Yet, what you'll never hear
66
164260
2000
同时,从美国国防部
02:46
from spokespeople
67
166260
2000
或者法国国防部发言人的口中
02:48
from the Pentagon or the French Department of Defence
68
168260
3000
你绝对不会听到
02:51
is that the question isn't really
69
171260
2000
这个问题并非关于
02:53
who's the enemy, but actually
70
173260
2000
谁是敌人
02:55
the very nature of cyber weapons.
71
175260
3000
而是关于网络战争的特性
02:58
And to understand why, we must look at how,
72
178260
2000
要理解这一点,我们必须看看
03:00
through the ages, military technologies
73
180260
3000
这些年来,军事技术
03:03
have maintained or destroyed
74
183260
2000
是怎么维持,或者摧毁
03:05
world peace.
75
185260
2000
世界和平的
03:08
For example,
76
188260
2000
打个比方
03:10
if we'd had TEDxParis
77
190260
1000
假如我们在三百五十年前
03:11
350 years ago,
78
191260
2000
开这个TED巴黎会
03:13
we would have talked about the military innovation of the day --
79
193260
3000
我们可能会谈大规模沃邦式防御堡垒
03:16
the massive Vauban-style fortifications --
80
196260
3000
这样的军事创新
03:19
and we could have predicted
81
199260
2000
我们由此预测
03:21
a period of stability in the world or in Europe.
82
201260
3000
世界或欧洲会有一段和平时期
03:24
which was indeed the case in Europe
83
204260
3000
那段时期的情况也确实如此
03:27
between 1650 and 1750.
84
207260
2000
在1650年和1750年之间 欧洲确有一段和平时期
03:29
Similarly, if we'd had this talk
85
209260
3000
同样,如果我们
03:32
30 or 40 years ago, we would have seen
86
212260
3000
在三十或者四十年前,我们会看到
03:35
how the rise of nuclear weapons,
87
215260
2000
核武器的发展
03:37
and the threat of mutually assured destruction they imply,
88
217260
4000
和他们带来的相互威胁
03:41
prevents a direct fight between the two superpowers.
89
221260
3000
事实上防止了两个军事强国间的直接的战争
03:45
However, if we'd had this talk 60 years ago,
90
225260
2000
但是如果我们在六十年前谈这个
03:47
we would have seen how the emergence
91
227260
3000
我们会看到
03:50
of new aircraft and tank technologies,
92
230260
3000
新式飞机和坦克的技术
03:53
which give the advantage to the attacker,
93
233260
3000
这些技术给了进攻一方
03:56
make the Blitzkrieg doctrine very credible
94
236260
3000
很大的优势来进行闪电式攻击
03:59
and thus create the possibility of war in Europe.
95
239260
3000
从而给了欧洲大战的机会
04:02
So military technologies
96
242260
2000
所以军事技术
04:04
can influence the course of the world,
97
244260
2000
能够影响世界的秩序
04:06
can make or break world peace --
98
246260
2000
能够维持或者破坏世界的和平
04:08
and there lies the issue with cyber weapons.
99
248260
2000
网络武器也有这些问题
04:10
The first issue:
100
250260
2000
第一个问题是
04:12
Imagine a potential enemy announcing
101
252260
3000
想象如果一个可能的敌人宣布
04:15
they're building a cyberwar unit,
102
255260
2000
他们在制造一个网络战争的设备
04:17
but only for their country's defense.
103
257260
2000
但是仅仅用来防御
04:19
Okay, but what distinguishes it
104
259260
3000
但是这个设备又和
04:22
from an offensive unit?
105
262260
2000
进攻性的武器有什么区别呢?
04:24
It gets even more complicated
106
264260
2000
问题变得更加复杂
04:26
when the doctrines of use become ambiguous.
107
266260
4000
当我们没有一个对使用方法的规定
04:30
Just 3 years ago, both the U.S. and France
108
270260
4000
三年前,美国和法国
04:34
were saying they were investing militarily in cyberspace,
109
274260
4000
同时说它们在投资网络军事
04:38
strictly to defend their IT systems.
110
278260
2000
但是仅仅是为了防御
04:41
But today both countries say
111
281260
3000
但是今天,两个国家都说
04:44
the best defense is to attack.
112
284260
2000
最好的防御就是先攻击
04:46
And so, they're joining China,
113
286260
2000
就这样他们就像是中国
04:48
whose doctrine of use for 15 years has been
114
288260
4000
中国在过去的十五年来
04:52
both defensive and offensive.
115
292260
3000
用网络同时防御和进攻
04:55
The second issue:
116
295260
2000
第二个问题是
04:57
Your country could be under cyberattack
117
297260
4000
你的国家可能会被进攻
05:01
with entire regions plunged into total darkness,
118
301260
3000
从而整个区域断电
05:04
and you may not even know
119
304260
2000
你都不会知道
05:06
who's attacking you.
120
306260
2000
谁攻击了你
05:08
Cyber weapons have this peculiar feature:
121
308260
1800
网络武器有个特征
05:10
they can be used
122
310060
1500
使用网络武器
05:11
without leaving traces.
123
311560
1700
可以不留痕迹
05:13
This gives a tremendous advantage to the attacker,
124
313260
2000
这就给了进攻的人很大的优势
05:15
because the defender
125
315260
2000
因为防御者
05:17
doesn't know who to fight back against.
126
317260
2000
不知道怎么反攻
05:19
And if the defender retaliates against the wrong adversary,
127
319260
2000
如果防御者选错了反击对象
05:21
they risk making one more enemy
128
321260
3000
他们便面临再加一个敌人的危险
05:24
and ending up diplomatically isolated.
129
324260
2000
可能会被外交隔离起来
05:26
This issue isn't just theoretical.
130
326260
2000
这是个很现实的问题
05:28
In May 2007, Estonia was the victim of cyberattacks,
131
328260
2000
在二零零七年五月,爱沙尼亚受网络攻击
05:30
that damaged its communication
132
330260
3000
通信和银行系统
05:33
and banking systems.
133
333260
2000
受到了影响
05:35
Estonia accused Russia.
134
335260
2000
他们怀疑俄国
05:37
But NATO, though it defends Estonia,
135
337260
2000
但是北大西洋公约组织,虽然在维护爱沙尼亚
05:39
reacted very prudently. Why?
136
339260
2000
他们的反应还是很保守。为什么呢?
05:41
Because NATO couldn't be 100% sure
137
341260
2000
因为北大西洋公约组织也不能百分之百的确定
05:43
that the Kremlin was indeed behind these attacks.
138
343260
5000
到底是不是俄罗斯在背后搞鬼。
05:48
So to sum up, on the one hand,
139
348260
3000
总而言之,一方面
05:51
when a possible enemy announces
140
351260
2000
当可能的敌人宣布
05:53
they're building a cyberwar unit,
141
353260
2000
他们在建一个网络战争的设备时
05:55
you don't know whether it's for attack
142
355260
2000
你不知道这是为了进攻
05:57
or defense.
143
357260
1000
还是防御
05:58
On the other hand,
144
358260
1000
另一方面
05:59
we know that these weapons give an advantage to attacking.
145
359260
4000
我们知道这种武器是对进攻一方有利的
06:03
In a major article published in 1978,
146
363260
3000
在一九七八年发表的一篇论文中
06:06
Professor Robert Jervis of Columbia University in New York
147
366260
2000
纽约哥伦比亚大学的罗伯特 哲维斯教授
06:08
described a model to understand
148
368260
2000
描述了一个模型
06:10
how conflicts could arise.
149
370260
2000
来帮助理解就网络战争而言
06:12
In this context,
150
372260
3000
冲突是怎么产生的
06:15
when you don't know if the potential enemy
151
375260
2000
当你不知道敌人是在
06:17
is preparing for defense or attack,
152
377260
3000
准备防御还是进攻时
06:20
and if the weapons give an advantage to attacking,
153
380260
2000
如果这个武器是有利于进攻的
06:22
then this environment is
154
382260
2000
这个气氛就是
06:24
most likely to spark a conflict.
155
384260
4000
要起冲突了
06:28
This is the environment that's being created
156
388260
2000
这个环境是
06:30
by cyber weapons today,
157
390260
2000
今天网络武器创造的
06:32
and historically it was the environment in Europe
158
392260
3000
历史上这就是欧洲的环境
06:35
at the onset of World War I.
159
395260
4000
在一次大战开始的时候
06:39
So cyber weapons
160
399260
2000
所以网络武器
06:41
are dangerous by nature,
161
401260
2000
本质上是危险的
06:43
but in addition, they're emerging
162
403260
3000
但是另一方面,它们也
06:46
in a much more unstable environment.
163
406260
2000
是在一个很不稳定的环境下产生的
06:48
If you remember the Cold War,
164
408260
2000
如果你记得冷战时期
06:50
it was a very hard game,
165
410260
2000
那是个非常困难的游戏
06:52
but a stable one played only by two players,
166
412260
2000
但是是个稳定的游戏,仅仅是两方在对峙
06:54
which allowed for some coordination between the two superpowers.
167
414260
2000
这样两方之间就有一些调剂
06:57
Today we're moving to a multipolar world
168
417260
5000
今天我们来到了一个群雄逐鹿的世界
07:02
in which coordination is much more complicated,
169
422260
1000
想调剂变得很复杂
07:03
as we have seen at Copenhagen.
170
423260
3000
就像我们在哥本哈根所见
07:06
And this coordination may become even trickier
171
426260
3000
调剂会变得更加复杂
07:09
with the introduction of cyber weapons.
172
429260
3000
当我们有了网路武器
07:12
Why? Because no nation
173
432260
2000
为什么?因为没有一个国家
07:14
knows for sure whether its neighbor
174
434260
3000
能确定地知道它的邻居
07:17
is about to attack.
175
437260
2000
是不是将要进攻了
07:19
So nations may live under the threat
176
439260
2000
所以所有国家都活在危机中
07:21
of what Nobel Prize winner Thomas Schelling
177
441260
3000
正如诺贝尔奖得主汤玛斯.斯考林所说
07:24
called the "reciprocal fear of surprise attack,"
178
444260
2000
对突袭的相互恐惧
07:26
as I don't know if my neighbor
179
446260
2000
就像是我不知道我的邻居
07:28
is about to attack me or not --
180
448260
2000
会不会攻击我
07:30
I may never know --
181
450260
2000
我可能永远也不知道
07:32
so I might take the upper hand
182
452260
2000
所以我就先下手为强
07:34
and attack first.
183
454260
3000
抢先进攻
07:37
Just last week,
184
457260
2000
就在上一周
07:39
in a New York Times article dated January 26, 2010,
185
459260
4000
纽约时报在2010年1月26号
07:43
it was revealed for the first time that
186
463260
2000
独家报道了
07:45
officials at the National Security Agency
187
465260
3000
国家安全局的高层
07:48
were considering the possibility of preemptive attacks
188
468260
4000
考虑了抢先进攻的可能
07:52
in cases where the U.S. was about
189
472260
3000
以防万一美国
07:55
to be cyberattacked.
190
475260
3000
遭到攻击
07:58
And these preemptive attacks
191
478260
2000
这些抢先进攻
08:00
might not just remain
192
480260
1000
可能不仅仅局限在
08:01
in cyberspace.
193
481260
3000
在网络世界里
08:05
In May 2009, General Kevin Chilton,
194
485260
5000
在2009年5月,凯文.切尔顿将军
08:10
commander of the U.S. nuclear forces,
195
490260
3000
美国核武力的指挥官
08:13
stated that in the event of cyberattacks against the U.S.,
196
493260
5000
宣布如果美国受网络攻击
08:18
all options would be on the table.
197
498260
3000
美国可能会采取任何应对行动
08:21
Cyber weapons do not replace
198
501260
2000
网络攻击不能取代
08:23
conventional or nuclear weapons --
199
503260
2000
传统武器或者是核武器
08:25
they just add a new layer to the existing system of terror.
200
505260
5000
它们在已有的危险上另加了一层
08:30
But in doing so, they also add their own risk
201
510260
3000
但是就这样,它们同时也加了一层危险
08:33
of triggering a conflict --
202
513260
2000
可能会激发冲突
08:35
as we've just seen, a very important risk --
203
515260
2000
我们已经看到过了,非常大的危险
08:37
and a risk we may have to confront
204
517260
2000
我们可能得要
08:39
with a collective security solution
205
519260
3000
用集体的安全网
08:42
which includes all of us:
206
522260
2000
来对付这个危险
08:44
European allies, NATO members,
207
524260
2000
包括欧洲盟友,北大西洋公约组织的成员
08:46
our American friends and allies,
208
526260
2000
我们的美国朋友和盟友
08:48
our other Western allies,
209
528260
2000
其他的西方盟友
08:50
and maybe, by forcing their hand a little,
210
530260
2000
甚至,可能要加点压力
08:52
our Russian and Chinese partners.
211
532260
3000
给我们的俄国和中国伙伴
08:55
The information technologies
212
535260
2000
那些乔.德.如斯纳所说的
08:57
Joël de Rosnay was talking about,
213
537260
1500
信息技术
08:58
which were historically born from military research,
214
538760
2500
历史上从军事研究中发展出来的
09:01
are today on the verge of developing
215
541260
2000
今天开始有了
09:03
an offensive capability of destruction,
216
543260
3000
摧毁的力量
09:06
which could tomorrow, if we're not careful,
217
546260
4000
未来,我们一不小心
09:10
completely destroy world peace.
218
550260
3000
就可能会毁灭整个世界
09:13
Thank you.
219
553260
2000
谢谢大家
09:15
(Applause)
220
555260
3000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7