Guy-Philippe Goldstein: How cyberattacks threaten real-world peace

41,244 views ・ 2011-10-19

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Elisabeth Buffard Reviewer: Veronica Martinez Starnes
0
0
7000
譯者: Yun-Hsuan Chen 審譯者: Josie Chen
00:15
Good afternoon.
1
15260
1000
大家午安
00:16
If you have followed
2
16260
2000
如果各位有在關注
00:18
diplomatic news in the past weeks,
3
18260
2000
過去幾週的國際外交新聞的話,
00:20
you may have heard of a kind of crisis
4
20260
2000
可能會注意到關於
00:22
between China and the U.S.
5
22260
2000
中美之間
00:24
regarding cyberattacks
6
24260
2000
網路攻擊事件的新聞
00:26
against the American company Google.
7
26260
2000
遭受攻擊的對象是美國科技公司谷歌
00:28
Many things have been said about this.
8
28260
2000
外界對於這次的攻擊事件眾說紛紜
00:30
Some people have called a cyberwar
9
30260
2000
有人把它視為中美兩國間網路開戰
00:32
what may actually be
10
32260
2000
其實這事件比較有可能是
00:34
just a spy operation --
11
34260
2000
一個間諜行動 --
00:36
and obviously, a quite mishandled one.
12
36260
2000
而且很顯然是個相當失敗的行動。
00:38
However, this episode reveals
13
38260
3000
這則小插曲也顯露出
00:41
the growing anxiety in the Western world
14
41260
2000
西方國家對
00:43
regarding these emerging cyber weapons.
15
43260
3000
數位武器問題的關切日益升高。
00:46
It so happens that these weapons are dangerous.
16
46260
2000
這個問題則肇因於數位武器所具有的危險性。
00:48
They're of a new nature:
17
48260
2000
數位武器
00:50
they could lead the world
18
50260
2000
足以導致全球
00:52
into a digital conflict
19
52260
2000
陷入數位化的戰爭
00:54
that could turn into an armed struggle.
20
54260
2000
最終甚至演變爲真實世界的軍事衝突
00:56
These virtual weapons can also destroy the physical world.
21
56260
4000
這些虛擬武器亦具備足以摧毀我們實體世界的力量。
01:01
In 1982, in the middle of the Cold War
22
61260
3000
在1982年,冷戰期間
01:04
in Soviet Siberia,
23
64260
2000
西伯利亞承載量高達三千噸
01:06
a pipeline exploded with a burst of 3 kilotons,
24
66260
4000
的輸油管線發生爆炸
01:10
the equivalent of a fourth of the Hiroshima bomb.
25
70260
2000
釋放的能量相當於四分之一廣島核彈的威力
01:12
Now we know today -- this was revealed
26
72260
2000
這個事件,
01:14
by Thomas Reed,
27
74260
2000
乃是由雷根總統任內的前美國空軍部長
01:16
Ronald Reagan's former U.S. Air Force Secretary --
28
76260
2000
湯馬士.里得所披露出來的 --
01:18
this explosion was actually the result
29
78260
3000
這次爆炸實際上是
01:21
of a CIA sabotage operation,
30
81260
2000
由於美國中央情報局的突襲行動所導致,
01:23
in which they had managed
31
83260
2000
美軍在該行動中入侵蘇聯的
01:25
to infiltrate the IT management systems
32
85260
2000
輸油管線的資訊管理系統
01:27
of that pipeline.
33
87260
2000
進行破壞。
01:29
More recently, the U.S. government revealed
34
89260
3000
此外,最近美國政府才揭露
01:32
that in September 2008, more than 3 million people
35
92260
3000
2008年九月,在巴西的聖埃斯皮里圖州
01:35
in the state of Espirito Santo in Brazil
36
95260
3000
超過三百萬人口所經歷的
01:38
were plunged into darkness,
37
98260
2000
大規模停電事件
01:40
victims of a blackmail operation from cyber pirates.
38
100260
5000
也是網路駭客的傑作。
01:45
Even more worrying for the Americans,
39
105260
2000
更令美國擔憂的是
01:47
in December 2008 the holiest of holies,
40
107260
3000
在2008年十二月
01:50
the IT systems of CENTCOM,
41
110260
2000
中央司令部IT管理系統
01:52
the central command
42
112260
2000
負責阿富汗和伊拉克地區
01:54
managing the wars in Iraq and Afghanistan,
43
114260
3000
的控制中心
01:57
may have been infiltrated by hackers
44
117260
2000
很有可能已經被駭客滲透
01:59
who used these:
45
119260
3000
他們透過
02:02
plain but infected USB keys.
46
122260
2000
已經內置病毒的USB設備
02:04
And with these keys, they may have been able
47
124260
2000
以這些特殊USB駭客設備
02:06
to get inside CENTCOM's systems,
48
126260
2000
入侵中央司令部的內部系統
02:08
to see and hear everything,
49
128260
2000
駭客可以一窺內部一切機密信息
02:10
and maybe even infect some of them.
50
130260
2000
甚至動手改變它們
02:12
As a result, the Americans take the threat very seriously.
51
132260
2000
正因如此,美國很嚴肅的看待這件事
02:14
I'll quote General James Cartwright,
52
134260
2000
我在這裡引述參謀長聯席會議副主席
02:16
Vice Chairman of the Joint Chiefs of Staff,
53
136260
2000
詹姆士 · 卡特萊上校的一段話
02:18
who says in a report to Congress
54
138260
2000
副主席在上呈議會的報告書中提到
02:20
that cyberattacks could be as powerful as
55
140260
3000
網路攻擊的威力之強大就如
02:23
weapons of mass destruction.
56
143260
3000
大規模毀滅性武器一樣
02:26
Moreover, the Americans have decided
57
146260
2000
美國已經決定
02:28
to spend over 30 billion dollars
58
148260
2000
在未來的五年
02:30
in the next five years
59
150260
1500
投入超過三百億美元
02:31
to build up their cyberwar capabilities.
60
151760
1500
來儲備網絡武器實力
02:34
And across the world today, we see
61
154260
2000
甚至將其觸角佈局全球
02:36
a sort of cyber arms race,
62
156260
3000
我們看到像這樣的網路軍備競賽
02:39
with cyberwar units
63
159260
2000
建構如北韓或伊朗
02:41
built up by countries like North Korea
64
161260
2000
一樣的網絡民兵
02:43
or even Iran.
65
163260
1000
及作戰中心
02:44
Yet, what you'll never hear
66
164260
2000
雖然你不曾聽到
02:46
from spokespeople
67
166260
2000
美國五角大廈或法國國防部
02:48
from the Pentagon or the French Department of Defence
68
168260
3000
的發言人發表過相關聲明
02:51
is that the question isn't really
69
171260
2000
問題其實不在
02:53
who's the enemy, but actually
70
173260
2000
我們將網路武器的矛頭指向誰
02:55
the very nature of cyber weapons.
71
175260
3000
而是電子武器的本質
02:58
And to understand why, we must look at how,
72
178260
2000
我們必須瞭解開發網路軍備是如何
03:00
through the ages, military technologies
73
180260
3000
種下了歐戰可能的種子
03:03
have maintained or destroyed
74
183260
2000
軍事科技
03:05
world peace.
75
185260
2000
絕對有能力影響這個世界的秩序
03:08
For example,
76
188260
2000
維護或是破壞世界的和平
03:10
if we'd had TEDxParis
77
190260
1000
如果在350年前
03:11
350 years ago,
78
191260
2000
我們就有TEDx巴黎
03:13
we would have talked about the military innovation of the day --
79
193260
3000
當我們討論軍備科技時
03:16
the massive Vauban-style fortifications --
80
196260
3000
很有可能講得是傳統沃邦式防禦堡壘
03:19
and we could have predicted
81
199260
2000
聽到這裡我們已可得知
03:21
a period of stability in the world or in Europe.
82
201260
3000
歐洲的政局穩固了一陣子沒有征戰
03:24
which was indeed the case in Europe
83
204260
3000
沒錯 歐洲在1650年到1750年
03:27
between 1650 and 1750.
84
207260
2000
這一百年顯得相當寧靜
03:29
Similarly, if we'd had this talk
85
209260
3000
再者,我們將TEDx巴黎時空
03:32
30 or 40 years ago, we would have seen
86
212260
3000
轉換到三四十年前
03:35
how the rise of nuclear weapons,
87
215260
2000
我們便會發現新興核武正在世界展露頭角
03:37
and the threat of mutually assured destruction they imply,
88
217260
4000
而蘇美兩大勢力正彼此
03:41
prevents a direct fight between the two superpowers.
89
221260
3000
以核武作為威脅
03:45
However, if we'd had this talk 60 years ago,
90
225260
2000
我們再將時空拉到六十年前
03:47
we would have seen how the emergence
91
227260
3000
已經可見新型戰鬥機
03:50
of new aircraft and tank technologies,
92
230260
3000
和坦克車的出現
03:53
which give the advantage to the attacker,
93
233260
3000
這對陸軍在歐洲大陸
03:56
make the Blitzkrieg doctrine very credible
94
236260
3000
採取閃電戰的攻擊方式
03:59
and thus create the possibility of war in Europe.
95
239260
3000
提供很大的優勢
04:02
So military technologies
96
242260
2000
軍備科技的發展與
04:04
can influence the course of the world,
97
244260
2000
世界秩序息息相關
04:06
can make or break world peace --
98
246260
2000
它有能力搗毀或建立起世界的秩序
04:08
and there lies the issue with cyber weapons.
99
248260
2000
但網路武器的發展也引起幾個議題
04:10
The first issue:
100
250260
2000
第一個隱憂
04:12
Imagine a potential enemy announcing
101
252260
3000
假設敵國向你宣稱
04:15
they're building a cyberwar unit,
102
255260
2000
他們正在建構電子戰組織
04:17
but only for their country's defense.
103
257260
2000
但目的僅是為了抵禦他國的攻擊
04:19
Okay, but what distinguishes it
104
259260
3000
好 我們該怎麼劃分
04:22
from an offensive unit?
105
262260
2000
防衛性及攻擊性的電子軍備?
04:24
It gets even more complicated
106
264260
2000
更棘手的是
04:26
when the doctrines of use become ambiguous.
107
266260
4000
沒有明文規範這些模糊地帶
04:30
Just 3 years ago, both the U.S. and France
108
270260
4000
就在三年前,美法兩國都
04:34
were saying they were investing militarily in cyberspace,
109
274260
4000
聲稱他們正在開發電子軍備
04:38
strictly to defend their IT systems.
110
278260
2000
僅用於保護他們的IT訊息系統
04:41
But today both countries say
111
281260
3000
但如今美法兩國改變說法
04:44
the best defense is to attack.
112
284260
2000
聲稱主動出擊就是抵禦駭客的最佳辦法
04:46
And so, they're joining China,
113
286260
2000
於是他們沿用中國的說法
04:48
whose doctrine of use for 15 years has been
114
288260
4000
中國遵循十五年
04:52
both defensive and offensive.
115
292260
3000
攻防兼備的原則
04:55
The second issue:
116
295260
2000
第二個問題
04:57
Your country could be under cyberattack
117
297260
4000
每個國家都有可能因為遭受電子攻擊
05:01
with entire regions plunged into total darkness,
118
301260
3000
而區域性斷電陷入黑暗
05:04
and you may not even know
119
304260
2000
但你不會知道
05:06
who's attacking you.
120
306260
2000
攻擊者是誰
05:08
Cyber weapons have this peculiar feature:
121
308260
1800
網路武器有幾項危險的特徵
05:10
they can be used
122
310060
1500
他們不留痕跡的
05:11
without leaving traces.
123
311560
1700
進行破壞
05:13
This gives a tremendous advantage to the attacker,
124
313260
2000
這無疑對攻擊者而言是很大的優勢
05:15
because the defender
125
315260
2000
因為受害者
05:17
doesn't know who to fight back against.
126
317260
2000
甚至不知道該對誰回擊
05:19
And if the defender retaliates against the wrong adversary,
127
319260
2000
受害者若胡亂回敬敵人的虛擬砲火
05:21
they risk making one more enemy
128
321260
3000
只會增加樹立更多敵人的風險
05:24
and ending up diplomatically isolated.
129
324260
2000
下場便是外交孤立
05:26
This issue isn't just theoretical.
130
326260
2000
這並不是假想的情況
05:28
In May 2007, Estonia was the victim of cyberattacks,
131
328260
2000
2007年五月 愛沙尼亞遭受駭客攻擊
05:30
that damaged its communication
132
330260
3000
癱瘓通訊系統
05:33
and banking systems.
133
333260
2000
和金融系統
05:35
Estonia accused Russia.
134
335260
2000
愛沙尼亞指控俄羅斯
05:37
But NATO, though it defends Estonia,
135
337260
2000
北大西洋公約組織雖然為愛沙尼亞辯護
05:39
reacted very prudently. Why?
136
339260
2000
反應卻甚為保守 為什麼呢?
05:41
Because NATO couldn't be 100% sure
137
341260
2000
北大西洋公約組織沒有證據也無法百分之百確定
05:43
that the Kremlin was indeed behind these attacks.
138
343260
5000
俄羅斯涉入這次的攻擊事件
05:48
So to sum up, on the one hand,
139
348260
3000
簡言之
05:51
when a possible enemy announces
140
351260
2000
當你在懷疑敵國
05:53
they're building a cyberwar unit,
141
353260
2000
建構一支電子攻擊部隊
05:55
you don't know whether it's for attack
142
355260
2000
你無從得知他是為了防禦
05:57
or defense.
143
357260
1000
抑或是攻擊
05:58
On the other hand,
144
358260
1000
另一方面
05:59
we know that these weapons give an advantage to attacking.
145
359260
4000
我們知道這些武器可具備攻擊的優勢
06:03
In a major article published in 1978,
146
363260
3000
紐約哥倫比亞大學的羅伯.杰維斯教授
06:06
Professor Robert Jervis of Columbia University in New York
147
366260
2000
在1978年發表的一篇重要文章中
06:08
described a model to understand
148
368260
2000
曾提出一個模式
06:10
how conflicts could arise.
149
370260
2000
來說明衝突是如何產生的。
06:12
In this context,
150
372260
3000
在這篇文章中 杰維斯寫道
06:15
when you don't know if the potential enemy
151
375260
2000
當你懷疑卻又無從得知你的敵人
06:17
is preparing for defense or attack,
152
377260
3000
是在防禦或是準備進攻
06:20
and if the weapons give an advantage to attacking,
153
380260
2000
而以電子武器攻擊又是如此不著痕跡
06:22
then this environment is
154
382260
2000
這樣的情形
06:24
most likely to spark a conflict.
155
384260
4000
反而更容易產生衝突
06:28
This is the environment that's being created
156
388260
2000
我們現存的世界像個戰場無處不充斥著電子武器
06:30
by cyber weapons today,
157
390260
2000
戰場已從一次世界大戰的歐洲大陸
06:32
and historically it was the environment in Europe
158
392260
3000
變成今日的虛擬戰場
06:35
at the onset of World War I.
159
395260
4000
電子武器的本質
06:39
So cyber weapons
160
399260
2000
就是非常不穩定且危險的
06:41
are dangerous by nature,
161
401260
2000
相較從前,電子武器
06:43
but in addition, they're emerging
162
403260
3000
正在一個快速劇變的環境中進化
06:46
in a much more unstable environment.
163
406260
2000
過去在冷戰時期的戰爭
06:48
If you remember the Cold War,
164
408260
2000
是非常艱苦殘酷的
06:50
it was a very hard game,
165
410260
2000
但至少情勢和角色是明確穩定的
06:52
but a stable one played only by two players,
166
412260
2000
美國和蘇聯兩股強大的力量在政治和外交上較勁
06:54
which allowed for some coordination between the two superpowers.
167
414260
2000
我們的世界正朝著多極化發展
06:57
Today we're moving to a multipolar world
168
417260
5000
其中錯綜複雜的平衡關係
07:02
in which coordination is much more complicated,
169
422260
1000
如我們在哥本哈根所見
07:03
as we have seen at Copenhagen.
170
423260
3000
這樣相互牽制的微妙關係
07:06
And this coordination may become even trickier
171
426260
3000
在電子戰揭開序曲後更難平衡
07:09
with the introduction of cyber weapons.
172
429260
3000
為什麼?因為沒有一個國家
07:12
Why? Because no nation
173
432260
2000
可以確定它的鄰國
07:14
knows for sure whether its neighbor
174
434260
3000
不會突然發動電子攻擊
07:17
is about to attack.
175
437260
2000
所以每個國家都活在這片陰影下
07:19
So nations may live under the threat
176
439260
2000
諾貝爾獎得主湯馬士 · 斯契林
07:21
of what Nobel Prize winner Thomas Schelling
177
441260
3000
稱之為 “面對突襲的交互恐懼”
07:24
called the "reciprocal fear of surprise attack,"
178
444260
2000
雙方都因恐懼鄰國下ㄧ秒的突襲
07:26
as I don't know if my neighbor
179
446260
2000
不論對方是否真的會發動攻擊
07:28
is about to attack me or not --
180
448260
2000
雖無法預測
07:30
I may never know --
181
450260
2000
但以不成為受害者為前提
07:32
so I might take the upper hand
182
452260
2000
我應該主動出擊
07:34
and attack first.
183
454260
3000
就在上個星期
07:37
Just last week,
184
457260
2000
2010年一月26日一篇刊登在紐約的文章寫到
07:39
in a New York Times article dated January 26, 2010,
185
459260
4000
美國國家安全局高層
07:43
it was revealed for the first time that
186
463260
2000
首度對外承認
07:45
officials at the National Security Agency
187
465260
3000
曾經考慮過先發制人發佈電子攻擊
07:48
were considering the possibility of preemptive attacks
188
468260
4000
因為憂慮美國會遭受
07:52
in cases where the U.S. was about
189
472260
3000
駭客攻擊
07:55
to be cyberattacked.
190
475260
3000
這些先發制人的攻擊
07:58
And these preemptive attacks
191
478260
2000
可能不僅僅限於
08:00
might not just remain
192
480260
1000
網絡的虛擬世界
08:01
in cyberspace.
193
481260
3000
在2009年五月
08:05
In May 2009, General Kevin Chilton,
194
485260
5000
美國核武部隊指揮官
08:10
commander of the U.S. nuclear forces,
195
490260
3000
凱文.齊爾頓上將
08:13
stated that in the event of cyberattacks against the U.S.,
196
493260
5000
表示所有針對美國的網絡攻擊事件
08:18
all options would be on the table.
197
498260
3000
籌碼都清楚呈現
08:21
Cyber weapons do not replace
198
501260
2000
數位武器無法取代
08:23
conventional or nuclear weapons --
199
503260
2000
常規武器或是核武
08:25
they just add a new layer to the existing system of terror.
200
505260
5000
電子戰只是增加了戰爭一個面向
08:30
But in doing so, they also add their own risk
201
510260
3000
但無論誰這麼做 都等同增加自己
08:33
of triggering a conflict --
202
513260
2000
與他國產生摩擦的風險
08:35
as we've just seen, a very important risk --
203
515260
2000
我們已預見危機在前
08:37
and a risk we may have to confront
204
517260
2000
但我們必須共同承擔面對
08:39
with a collective security solution
205
519260
3000
集合智囊團並提出權宜之計
08:42
which includes all of us:
206
522260
2000
所有的人包括 我們的歐洲盟友
08:44
European allies, NATO members,
207
524260
2000
北大西洋公約組織的成員們
08:46
our American friends and allies,
208
526260
2000
美國及其盟國
08:48
our other Western allies,
209
528260
2000
其它西方國家盟友
08:50
and maybe, by forcing their hand a little,
210
530260
2000
或許我們應該團結起來
08:52
our Russian and Chinese partners.
211
532260
3000
與俄羅斯和中國的夥伴
08:55
The information technologies
212
535260
2000
法國學者喬.德.侯斯奈
08:57
Joël de Rosnay was talking about,
213
537260
1500
所談到的那些資訊科技
08:58
which were historically born from military research,
214
538760
2500
追本溯源乃是由軍事研究產生而來,
09:01
are today on the verge of developing
215
541260
2000
到今日已發展成
09:03
an offensive capability of destruction,
216
543260
3000
具有毀滅性的攻擊力量,
09:06
which could tomorrow, if we're not careful,
217
546260
4000
如果我們不正視這個問題,
09:10
completely destroy world peace.
218
550260
3000
明日它或許就會將和平世界摧毀殆盡。
09:13
Thank you.
219
553260
2000
謝謝各位。
09:15
(Applause)
220
555260
3000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog