Guy-Philippe Goldstein: How cyberattacks threaten real-world peace

40,734 views ・ 2011-10-19

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Elisabeth Buffard Reviewer: Veronica Martinez Starnes
0
0
7000
譯者: Yun-Hsuan Chen 審譯者: Josie Chen
00:15
Good afternoon.
1
15260
1000
大家午安
00:16
If you have followed
2
16260
2000
如果各位有在關注
00:18
diplomatic news in the past weeks,
3
18260
2000
過去幾週的國際外交新聞的話,
00:20
you may have heard of a kind of crisis
4
20260
2000
可能會注意到關於
00:22
between China and the U.S.
5
22260
2000
中美之間
00:24
regarding cyberattacks
6
24260
2000
網路攻擊事件的新聞
00:26
against the American company Google.
7
26260
2000
遭受攻擊的對象是美國科技公司谷歌
00:28
Many things have been said about this.
8
28260
2000
外界對於這次的攻擊事件眾說紛紜
00:30
Some people have called a cyberwar
9
30260
2000
有人把它視為中美兩國間網路開戰
00:32
what may actually be
10
32260
2000
其實這事件比較有可能是
00:34
just a spy operation --
11
34260
2000
一個間諜行動 --
00:36
and obviously, a quite mishandled one.
12
36260
2000
而且很顯然是個相當失敗的行動。
00:38
However, this episode reveals
13
38260
3000
這則小插曲也顯露出
00:41
the growing anxiety in the Western world
14
41260
2000
西方國家對
00:43
regarding these emerging cyber weapons.
15
43260
3000
數位武器問題的關切日益升高。
00:46
It so happens that these weapons are dangerous.
16
46260
2000
這個問題則肇因於數位武器所具有的危險性。
00:48
They're of a new nature:
17
48260
2000
數位武器
00:50
they could lead the world
18
50260
2000
足以導致全球
00:52
into a digital conflict
19
52260
2000
陷入數位化的戰爭
00:54
that could turn into an armed struggle.
20
54260
2000
最終甚至演變爲真實世界的軍事衝突
00:56
These virtual weapons can also destroy the physical world.
21
56260
4000
這些虛擬武器亦具備足以摧毀我們實體世界的力量。
01:01
In 1982, in the middle of the Cold War
22
61260
3000
在1982年,冷戰期間
01:04
in Soviet Siberia,
23
64260
2000
西伯利亞承載量高達三千噸
01:06
a pipeline exploded with a burst of 3 kilotons,
24
66260
4000
的輸油管線發生爆炸
01:10
the equivalent of a fourth of the Hiroshima bomb.
25
70260
2000
釋放的能量相當於四分之一廣島核彈的威力
01:12
Now we know today -- this was revealed
26
72260
2000
這個事件,
01:14
by Thomas Reed,
27
74260
2000
乃是由雷根總統任內的前美國空軍部長
01:16
Ronald Reagan's former U.S. Air Force Secretary --
28
76260
2000
湯馬士.里得所披露出來的 --
01:18
this explosion was actually the result
29
78260
3000
這次爆炸實際上是
01:21
of a CIA sabotage operation,
30
81260
2000
由於美國中央情報局的突襲行動所導致,
01:23
in which they had managed
31
83260
2000
美軍在該行動中入侵蘇聯的
01:25
to infiltrate the IT management systems
32
85260
2000
輸油管線的資訊管理系統
01:27
of that pipeline.
33
87260
2000
進行破壞。
01:29
More recently, the U.S. government revealed
34
89260
3000
此外,最近美國政府才揭露
01:32
that in September 2008, more than 3 million people
35
92260
3000
2008年九月,在巴西的聖埃斯皮里圖州
01:35
in the state of Espirito Santo in Brazil
36
95260
3000
超過三百萬人口所經歷的
01:38
were plunged into darkness,
37
98260
2000
大規模停電事件
01:40
victims of a blackmail operation from cyber pirates.
38
100260
5000
也是網路駭客的傑作。
01:45
Even more worrying for the Americans,
39
105260
2000
更令美國擔憂的是
01:47
in December 2008 the holiest of holies,
40
107260
3000
在2008年十二月
01:50
the IT systems of CENTCOM,
41
110260
2000
中央司令部IT管理系統
01:52
the central command
42
112260
2000
負責阿富汗和伊拉克地區
01:54
managing the wars in Iraq and Afghanistan,
43
114260
3000
的控制中心
01:57
may have been infiltrated by hackers
44
117260
2000
很有可能已經被駭客滲透
01:59
who used these:
45
119260
3000
他們透過
02:02
plain but infected USB keys.
46
122260
2000
已經內置病毒的USB設備
02:04
And with these keys, they may have been able
47
124260
2000
以這些特殊USB駭客設備
02:06
to get inside CENTCOM's systems,
48
126260
2000
入侵中央司令部的內部系統
02:08
to see and hear everything,
49
128260
2000
駭客可以一窺內部一切機密信息
02:10
and maybe even infect some of them.
50
130260
2000
甚至動手改變它們
02:12
As a result, the Americans take the threat very seriously.
51
132260
2000
正因如此,美國很嚴肅的看待這件事
02:14
I'll quote General James Cartwright,
52
134260
2000
我在這裡引述參謀長聯席會議副主席
02:16
Vice Chairman of the Joint Chiefs of Staff,
53
136260
2000
詹姆士 · 卡特萊上校的一段話
02:18
who says in a report to Congress
54
138260
2000
副主席在上呈議會的報告書中提到
02:20
that cyberattacks could be as powerful as
55
140260
3000
網路攻擊的威力之強大就如
02:23
weapons of mass destruction.
56
143260
3000
大規模毀滅性武器一樣
02:26
Moreover, the Americans have decided
57
146260
2000
美國已經決定
02:28
to spend over 30 billion dollars
58
148260
2000
在未來的五年
02:30
in the next five years
59
150260
1500
投入超過三百億美元
02:31
to build up their cyberwar capabilities.
60
151760
1500
來儲備網絡武器實力
02:34
And across the world today, we see
61
154260
2000
甚至將其觸角佈局全球
02:36
a sort of cyber arms race,
62
156260
3000
我們看到像這樣的網路軍備競賽
02:39
with cyberwar units
63
159260
2000
建構如北韓或伊朗
02:41
built up by countries like North Korea
64
161260
2000
一樣的網絡民兵
02:43
or even Iran.
65
163260
1000
及作戰中心
02:44
Yet, what you'll never hear
66
164260
2000
雖然你不曾聽到
02:46
from spokespeople
67
166260
2000
美國五角大廈或法國國防部
02:48
from the Pentagon or the French Department of Defence
68
168260
3000
的發言人發表過相關聲明
02:51
is that the question isn't really
69
171260
2000
問題其實不在
02:53
who's the enemy, but actually
70
173260
2000
我們將網路武器的矛頭指向誰
02:55
the very nature of cyber weapons.
71
175260
3000
而是電子武器的本質
02:58
And to understand why, we must look at how,
72
178260
2000
我們必須瞭解開發網路軍備是如何
03:00
through the ages, military technologies
73
180260
3000
種下了歐戰可能的種子
03:03
have maintained or destroyed
74
183260
2000
軍事科技
03:05
world peace.
75
185260
2000
絕對有能力影響這個世界的秩序
03:08
For example,
76
188260
2000
維護或是破壞世界的和平
03:10
if we'd had TEDxParis
77
190260
1000
如果在350年前
03:11
350 years ago,
78
191260
2000
我們就有TEDx巴黎
03:13
we would have talked about the military innovation of the day --
79
193260
3000
當我們討論軍備科技時
03:16
the massive Vauban-style fortifications --
80
196260
3000
很有可能講得是傳統沃邦式防禦堡壘
03:19
and we could have predicted
81
199260
2000
聽到這裡我們已可得知
03:21
a period of stability in the world or in Europe.
82
201260
3000
歐洲的政局穩固了一陣子沒有征戰
03:24
which was indeed the case in Europe
83
204260
3000
沒錯 歐洲在1650年到1750年
03:27
between 1650 and 1750.
84
207260
2000
這一百年顯得相當寧靜
03:29
Similarly, if we'd had this talk
85
209260
3000
再者,我們將TEDx巴黎時空
03:32
30 or 40 years ago, we would have seen
86
212260
3000
轉換到三四十年前
03:35
how the rise of nuclear weapons,
87
215260
2000
我們便會發現新興核武正在世界展露頭角
03:37
and the threat of mutually assured destruction they imply,
88
217260
4000
而蘇美兩大勢力正彼此
03:41
prevents a direct fight between the two superpowers.
89
221260
3000
以核武作為威脅
03:45
However, if we'd had this talk 60 years ago,
90
225260
2000
我們再將時空拉到六十年前
03:47
we would have seen how the emergence
91
227260
3000
已經可見新型戰鬥機
03:50
of new aircraft and tank technologies,
92
230260
3000
和坦克車的出現
03:53
which give the advantage to the attacker,
93
233260
3000
這對陸軍在歐洲大陸
03:56
make the Blitzkrieg doctrine very credible
94
236260
3000
採取閃電戰的攻擊方式
03:59
and thus create the possibility of war in Europe.
95
239260
3000
提供很大的優勢
04:02
So military technologies
96
242260
2000
軍備科技的發展與
04:04
can influence the course of the world,
97
244260
2000
世界秩序息息相關
04:06
can make or break world peace --
98
246260
2000
它有能力搗毀或建立起世界的秩序
04:08
and there lies the issue with cyber weapons.
99
248260
2000
但網路武器的發展也引起幾個議題
04:10
The first issue:
100
250260
2000
第一個隱憂
04:12
Imagine a potential enemy announcing
101
252260
3000
假設敵國向你宣稱
04:15
they're building a cyberwar unit,
102
255260
2000
他們正在建構電子戰組織
04:17
but only for their country's defense.
103
257260
2000
但目的僅是為了抵禦他國的攻擊
04:19
Okay, but what distinguishes it
104
259260
3000
好 我們該怎麼劃分
04:22
from an offensive unit?
105
262260
2000
防衛性及攻擊性的電子軍備?
04:24
It gets even more complicated
106
264260
2000
更棘手的是
04:26
when the doctrines of use become ambiguous.
107
266260
4000
沒有明文規範這些模糊地帶
04:30
Just 3 years ago, both the U.S. and France
108
270260
4000
就在三年前,美法兩國都
04:34
were saying they were investing militarily in cyberspace,
109
274260
4000
聲稱他們正在開發電子軍備
04:38
strictly to defend their IT systems.
110
278260
2000
僅用於保護他們的IT訊息系統
04:41
But today both countries say
111
281260
3000
但如今美法兩國改變說法
04:44
the best defense is to attack.
112
284260
2000
聲稱主動出擊就是抵禦駭客的最佳辦法
04:46
And so, they're joining China,
113
286260
2000
於是他們沿用中國的說法
04:48
whose doctrine of use for 15 years has been
114
288260
4000
中國遵循十五年
04:52
both defensive and offensive.
115
292260
3000
攻防兼備的原則
04:55
The second issue:
116
295260
2000
第二個問題
04:57
Your country could be under cyberattack
117
297260
4000
每個國家都有可能因為遭受電子攻擊
05:01
with entire regions plunged into total darkness,
118
301260
3000
而區域性斷電陷入黑暗
05:04
and you may not even know
119
304260
2000
但你不會知道
05:06
who's attacking you.
120
306260
2000
攻擊者是誰
05:08
Cyber weapons have this peculiar feature:
121
308260
1800
網路武器有幾項危險的特徵
05:10
they can be used
122
310060
1500
他們不留痕跡的
05:11
without leaving traces.
123
311560
1700
進行破壞
05:13
This gives a tremendous advantage to the attacker,
124
313260
2000
這無疑對攻擊者而言是很大的優勢
05:15
because the defender
125
315260
2000
因為受害者
05:17
doesn't know who to fight back against.
126
317260
2000
甚至不知道該對誰回擊
05:19
And if the defender retaliates against the wrong adversary,
127
319260
2000
受害者若胡亂回敬敵人的虛擬砲火
05:21
they risk making one more enemy
128
321260
3000
只會增加樹立更多敵人的風險
05:24
and ending up diplomatically isolated.
129
324260
2000
下場便是外交孤立
05:26
This issue isn't just theoretical.
130
326260
2000
這並不是假想的情況
05:28
In May 2007, Estonia was the victim of cyberattacks,
131
328260
2000
2007年五月 愛沙尼亞遭受駭客攻擊
05:30
that damaged its communication
132
330260
3000
癱瘓通訊系統
05:33
and banking systems.
133
333260
2000
和金融系統
05:35
Estonia accused Russia.
134
335260
2000
愛沙尼亞指控俄羅斯
05:37
But NATO, though it defends Estonia,
135
337260
2000
北大西洋公約組織雖然為愛沙尼亞辯護
05:39
reacted very prudently. Why?
136
339260
2000
反應卻甚為保守 為什麼呢?
05:41
Because NATO couldn't be 100% sure
137
341260
2000
北大西洋公約組織沒有證據也無法百分之百確定
05:43
that the Kremlin was indeed behind these attacks.
138
343260
5000
俄羅斯涉入這次的攻擊事件
05:48
So to sum up, on the one hand,
139
348260
3000
簡言之
05:51
when a possible enemy announces
140
351260
2000
當你在懷疑敵國
05:53
they're building a cyberwar unit,
141
353260
2000
建構一支電子攻擊部隊
05:55
you don't know whether it's for attack
142
355260
2000
你無從得知他是為了防禦
05:57
or defense.
143
357260
1000
抑或是攻擊
05:58
On the other hand,
144
358260
1000
另一方面
05:59
we know that these weapons give an advantage to attacking.
145
359260
4000
我們知道這些武器可具備攻擊的優勢
06:03
In a major article published in 1978,
146
363260
3000
紐約哥倫比亞大學的羅伯.杰維斯教授
06:06
Professor Robert Jervis of Columbia University in New York
147
366260
2000
在1978年發表的一篇重要文章中
06:08
described a model to understand
148
368260
2000
曾提出一個模式
06:10
how conflicts could arise.
149
370260
2000
來說明衝突是如何產生的。
06:12
In this context,
150
372260
3000
在這篇文章中 杰維斯寫道
06:15
when you don't know if the potential enemy
151
375260
2000
當你懷疑卻又無從得知你的敵人
06:17
is preparing for defense or attack,
152
377260
3000
是在防禦或是準備進攻
06:20
and if the weapons give an advantage to attacking,
153
380260
2000
而以電子武器攻擊又是如此不著痕跡
06:22
then this environment is
154
382260
2000
這樣的情形
06:24
most likely to spark a conflict.
155
384260
4000
反而更容易產生衝突
06:28
This is the environment that's being created
156
388260
2000
我們現存的世界像個戰場無處不充斥著電子武器
06:30
by cyber weapons today,
157
390260
2000
戰場已從一次世界大戰的歐洲大陸
06:32
and historically it was the environment in Europe
158
392260
3000
變成今日的虛擬戰場
06:35
at the onset of World War I.
159
395260
4000
電子武器的本質
06:39
So cyber weapons
160
399260
2000
就是非常不穩定且危險的
06:41
are dangerous by nature,
161
401260
2000
相較從前,電子武器
06:43
but in addition, they're emerging
162
403260
3000
正在一個快速劇變的環境中進化
06:46
in a much more unstable environment.
163
406260
2000
過去在冷戰時期的戰爭
06:48
If you remember the Cold War,
164
408260
2000
是非常艱苦殘酷的
06:50
it was a very hard game,
165
410260
2000
但至少情勢和角色是明確穩定的
06:52
but a stable one played only by two players,
166
412260
2000
美國和蘇聯兩股強大的力量在政治和外交上較勁
06:54
which allowed for some coordination between the two superpowers.
167
414260
2000
我們的世界正朝著多極化發展
06:57
Today we're moving to a multipolar world
168
417260
5000
其中錯綜複雜的平衡關係
07:02
in which coordination is much more complicated,
169
422260
1000
如我們在哥本哈根所見
07:03
as we have seen at Copenhagen.
170
423260
3000
這樣相互牽制的微妙關係
07:06
And this coordination may become even trickier
171
426260
3000
在電子戰揭開序曲後更難平衡
07:09
with the introduction of cyber weapons.
172
429260
3000
為什麼?因為沒有一個國家
07:12
Why? Because no nation
173
432260
2000
可以確定它的鄰國
07:14
knows for sure whether its neighbor
174
434260
3000
不會突然發動電子攻擊
07:17
is about to attack.
175
437260
2000
所以每個國家都活在這片陰影下
07:19
So nations may live under the threat
176
439260
2000
諾貝爾獎得主湯馬士 · 斯契林
07:21
of what Nobel Prize winner Thomas Schelling
177
441260
3000
稱之為 “面對突襲的交互恐懼”
07:24
called the "reciprocal fear of surprise attack,"
178
444260
2000
雙方都因恐懼鄰國下ㄧ秒的突襲
07:26
as I don't know if my neighbor
179
446260
2000
不論對方是否真的會發動攻擊
07:28
is about to attack me or not --
180
448260
2000
雖無法預測
07:30
I may never know --
181
450260
2000
但以不成為受害者為前提
07:32
so I might take the upper hand
182
452260
2000
我應該主動出擊
07:34
and attack first.
183
454260
3000
就在上個星期
07:37
Just last week,
184
457260
2000
2010年一月26日一篇刊登在紐約的文章寫到
07:39
in a New York Times article dated January 26, 2010,
185
459260
4000
美國國家安全局高層
07:43
it was revealed for the first time that
186
463260
2000
首度對外承認
07:45
officials at the National Security Agency
187
465260
3000
曾經考慮過先發制人發佈電子攻擊
07:48
were considering the possibility of preemptive attacks
188
468260
4000
因為憂慮美國會遭受
07:52
in cases where the U.S. was about
189
472260
3000
駭客攻擊
07:55
to be cyberattacked.
190
475260
3000
這些先發制人的攻擊
07:58
And these preemptive attacks
191
478260
2000
可能不僅僅限於
08:00
might not just remain
192
480260
1000
網絡的虛擬世界
08:01
in cyberspace.
193
481260
3000
在2009年五月
08:05
In May 2009, General Kevin Chilton,
194
485260
5000
美國核武部隊指揮官
08:10
commander of the U.S. nuclear forces,
195
490260
3000
凱文.齊爾頓上將
08:13
stated that in the event of cyberattacks against the U.S.,
196
493260
5000
表示所有針對美國的網絡攻擊事件
08:18
all options would be on the table.
197
498260
3000
籌碼都清楚呈現
08:21
Cyber weapons do not replace
198
501260
2000
數位武器無法取代
08:23
conventional or nuclear weapons --
199
503260
2000
常規武器或是核武
08:25
they just add a new layer to the existing system of terror.
200
505260
5000
電子戰只是增加了戰爭一個面向
08:30
But in doing so, they also add their own risk
201
510260
3000
但無論誰這麼做 都等同增加自己
08:33
of triggering a conflict --
202
513260
2000
與他國產生摩擦的風險
08:35
as we've just seen, a very important risk --
203
515260
2000
我們已預見危機在前
08:37
and a risk we may have to confront
204
517260
2000
但我們必須共同承擔面對
08:39
with a collective security solution
205
519260
3000
集合智囊團並提出權宜之計
08:42
which includes all of us:
206
522260
2000
所有的人包括 我們的歐洲盟友
08:44
European allies, NATO members,
207
524260
2000
北大西洋公約組織的成員們
08:46
our American friends and allies,
208
526260
2000
美國及其盟國
08:48
our other Western allies,
209
528260
2000
其它西方國家盟友
08:50
and maybe, by forcing their hand a little,
210
530260
2000
或許我們應該團結起來
08:52
our Russian and Chinese partners.
211
532260
3000
與俄羅斯和中國的夥伴
08:55
The information technologies
212
535260
2000
法國學者喬.德.侯斯奈
08:57
Joël de Rosnay was talking about,
213
537260
1500
所談到的那些資訊科技
08:58
which were historically born from military research,
214
538760
2500
追本溯源乃是由軍事研究產生而來,
09:01
are today on the verge of developing
215
541260
2000
到今日已發展成
09:03
an offensive capability of destruction,
216
543260
3000
具有毀滅性的攻擊力量,
09:06
which could tomorrow, if we're not careful,
217
546260
4000
如果我們不正視這個問題,
09:10
completely destroy world peace.
218
550260
3000
明日它或許就會將和平世界摧毀殆盡。
09:13
Thank you.
219
553260
2000
謝謝各位。
09:15
(Applause)
220
555260
3000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7