Yann Arthus-Bertrand captures fragile Earth in wide-angle

64,375 views ・ 2009-06-03

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Angelia King 校对人员: Chaoran Yu
00:13
I have a big impact on the planet
0
13160
3000
由于我是坐飞机到此的,
00:16
to travel here by plane.
1
16160
3000
我已对地球造成甚巨的影响。
00:19
I emitted, in the atmosphere, nine tons of CO2;
2
19160
7000
我已在空气中排放了九吨二氧化碳。
00:26
that is the weight of two elephants.
3
26160
3000
这与两只大象相当。
00:29
I came here to speak about ecology,
4
29160
3000
我来这里是为了谈论生态。
00:32
and I emitted as much CO2
5
32160
3000
但我的二氧化碳排放量
00:35
as a Frenchman in one year.
6
35160
3000
已与法国人一年所排放的二氧化碳量相等。
00:38
So what do I have to do?
7
38160
2000
我该怎么做呢?
00:40
I have to kill a Frenchman when I come back at home?
8
40160
2000
当我回到家时,我要自杀吗?
00:42
(Laughter)
9
42160
2000
(笑声)
00:44
I have to do my carbon offset in another way,
10
44160
3000
我所要做的是另一种抵消二氧化碳的方式,
00:47
like I do every time.
11
47160
2000
我每次都这样做的。
00:49
(Laughter)
12
49160
3000
(笑声)
00:52
In fact my work is to show
13
52160
5000
事实上我的工作是展示
00:57
our impact on our planet.
14
57160
4000
人类对地球的影响。
01:01
I'm going to show you some examples
15
61160
2000
我要展示去年
01:03
of the last pictures I've done
16
63160
2000
我拍摄到的
01:05
in the last year.
17
65160
4000
一些照片。
01:09
Alberta sand oil, a lot of pollution.
18
69160
5000
艾伯塔省的油砂,是对环境造成极大污染。
01:14
You know the problem;
19
74160
2000
我们知道这问题,
01:16
we don't want to believe what we know.
20
76160
6000
但我们却视而不见。
01:22
In Alberta people work nonstop,
21
82160
3000
在艾伯塔省人们,
01:25
24 hours by seven
22
85160
3000
七小时一轮替,一天工作24小时
01:28
to extract as much oil
23
88160
2000
来提取尽可能多的
01:30
as they can.
24
90160
2000
石油。
01:32
We know about the end of oil.
25
92160
3000
我们都知道石油会走向衰竭。
01:35
Oil sand is not a long-term solution.
26
95160
4000
油砂不是一个长远的解决办法。
01:39
But we use three times more oil
27
99160
4000
但是我们每年的石油使用量
01:43
than we find every year.
28
103160
2000
却比年开采量还要多三倍。
01:45
We don't want to believe what we know.
29
105160
2000
但是,我们却听而不闻。
01:47
Deny.
30
107160
2000
否认这事实。
01:49
Coral reef in New Caledonia.
31
109160
4000
新喀里多尼亚的珊瑚礁群。
01:53
100 percent of the coral
32
113160
3000
因为全球变暖,珊瑚礁群
01:56
may be wiped out before 2050
33
116160
3000
将有可能于2050年前
01:59
because of global warming.
34
119160
2000
就被灭绝了。
02:01
And you know how coral are very sensitive to temperature,
35
121160
4000
我们知道珊瑚对温度非常敏感,
02:05
and are very important for the biodiversity of the sea.
36
125160
6000
它们对海洋的多样性也起至关重要的作用。
02:11
North Pole. I've done this picture last summer.
37
131160
4000
北极。我于去年夏天拍摄了这幅图片。
02:15
It was impossible to do this picture 15 years ago.
38
135160
4000
假若是在15年前,我根本无法拍摄到这种图片。
02:19
Now there is a new way open between Atlantic and Pacific.
39
139160
6000
现在这儿开辟了一条大西洋和太平洋的新航道。
02:25
The thickness of the Arctic
40
145160
4000
自从1960年起,北极的
02:29
decreased more than 40 percent
41
149160
3000
冰层厚度已减少
02:32
since 1960.
42
152160
5000
逾百分之40。
02:37
There is a new face of Kilimanjaro without ice.
43
157160
4000
这是乞力马扎罗山的新装,它的雪顶已消失不见。
02:41
Sad picture.
44
161160
2000
令人悲伤的图片。
02:43
It lost 80 percent of its ice.
45
163160
3000
它已失去其百分之八十的积雪。
02:46
According to scientists,
46
166160
2000
据科学家说,
02:48
in 100 years
47
168160
3000
于未来100年内,
02:51
all the mountain glacier will be gone.
48
171160
3000
所有高山的积雪都会消失殆尽。
02:54
Glaciers are very important for the life on earth.
49
174160
4000
冰川对地球上的生命来说也很重要。
02:58
Like Al Gore told you,
50
178160
2000
正如阿尔·戈尔所说,
03:00
two billion people live on the water
51
180160
2000
全球有20亿人的生活用水
03:02
from the glacier of Himalaya.
52
182160
3000
是依靠喜马拉雅山系的冰川。
03:05
Return of fish men.
53
185160
2000
再说到渔夫。
03:07
One fifth of human kind
54
187160
5000
五分之一的人类
03:12
depend on fish to live.
55
192160
3000
是依靠捕鱼而生活。
03:15
Today now 70 percent
56
195160
4000
今天,现在百分之七十的
03:19
of the fish stock are over-exploited.
57
199160
3000
鱼群是被过度捕捞。
03:22
According to FAO,
58
202160
4000
根据联合国粮食及农业组织,
03:26
if we don't change our system of fishing
59
206160
3000
如果我们不改变我们的捕鱼作业,
03:29
the main sea resources will be gone in 2050.
60
209160
4000
于2050年,海上的主要资源将会消失。
03:33
We don't want to believe what we know.
61
213160
4000
我们还是对此视而不见听而不闻。
03:37
The beautiful picture, by [unclear] in Africa.
62
217160
5000
这是幅美丽的图片是摄于非洲。
03:42
One human of six
63
222160
2000
世界上每六个人里就有一个人
03:44
have not enough to eat in the world.
64
224160
3000
没有足够的食物。
03:47
One billion people have not enough to eat.
65
227160
3000
那么就已有10亿人没有足够的食物。
03:50
In Africa, corn is one of the main foods in many places.
66
230160
6000
在非洲,玉米是许多地方的主要食品之一。
03:56
Here in America,
67
236160
2000
在美国
03:58
90 percent of the corn cultivated
68
238160
4000
百分之九十的种植玉米
04:02
is used to feed animals or to do oil.
69
242160
5000
都是用来喂养动物或者是制作生物油。
04:07
Palm tree plantation in Borneo.
70
247160
4000
在婆罗洲棕榈树种植园,
04:11
Every year we lose 50 thousand square miles in deforestation.
71
251160
10000
每一年,都会减少五万平方英里的森林面积。
04:21
Refugee camp in Darfur.
72
261160
3000
达尔富尔的难民营。
04:24
Today we have 20 million refugees in the world.
73
264160
4000
今天,于世界上共有2000万难民。
04:28
According to the U.N.,
74
268160
2000
根据联合国,
04:30
we speak about 250 million refugees
75
270160
3000
在2050年,我们将
04:33
in 2050.
76
273160
6000
会有2亿5千万难民。
04:39
I always show my pictures in the street.
77
279160
3000
我总是在街头展示我的照片。
04:42
We have done already 100 exhibitions in the cities.
78
282160
3000
我们已经在100个城市里举办图片展览。
04:45
But how to understand the world
79
285160
4000
但是如何才能更好理解
04:49
without the voice of people?
80
289160
3000
无声的人类世界?
04:52
Landscape was not enough.
81
292160
3000
风景照片是远远不够的。
04:55
It was obvious to me to do another work.
82
295160
3000
很明显我要去做另一个项目。
04:58
I launched a project named Six Billion Others.
83
298160
5000
我发起了一个项目,命名它为“60亿人的声音”的计划。
05:03
I sent around the world six cameramen
84
303160
3000
我派送六个摄影师到世界各地
05:06
asking the same question,
85
306160
3000
去问同样的问题,
05:09
the same crucial question,
86
309160
2000
是关于生命的
05:11
about life.
87
311160
2000
重要问题。
05:13
We have done five thousand interviews.
88
313160
3000
我们已经完成了5000次访谈。
05:16
I'm going to show you this.
89
316160
2000
我在这里向你们展示一下成果。
05:24
Man: The most beautiful thing that has happened to me in life?
90
324160
3000
第一个男人:在我生命中发生的最美好的事情是什么?
05:27
It's when my dad told me, "Here, I give you this girl as your fiance."
91
327160
6000
那是当我父亲告诉我:“过来,我把这个女孩给你做你的新娘。”
05:34
Woman: Love? Love is nice if you can have it.
92
334160
4000
第一个女人:爱?爱是我所能拥有的最美好的事物。
05:38
Second Man: Romeo and Juliet, Sassi and Panno, Dodi and Diana, Heer and Ranjha,
93
338160
3000
第二个男人:罗密欧与朱丽叶,Sassi and Panno,多迪和戴安娜王妃,Heer and Ranjha,
05:41
this is love! Third Man: My greatest fear is ...
94
341160
3000
这就是爱情!(第三个男人:我最大的恐惧是...)
05:44
Woman: You're asking me a hard question.
95
344160
2000
第二个女人:你问了我一个棘手的问题。
05:46
Fourth Man: I live happily because what else should I do?
96
346160
3000
第四个男人:因为我完成了我所想要做的事情,所以我觉得我生活得很幸福。
05:49
Fifth Man: The first thing I remember ... (Sixth Man: That's how I learned, by my mother,)
97
349160
4000
第五个男人:我首先想到的是... (第六个男人:我从我母亲身上学到的是,)
05:53
Fifth Man: ... from my childhood, (Sixth Man: that you should respect humans.)
98
353160
3000
第五个男人:...从我的孩童起, (第六个男人:我们做为人类,应该彼此尊重。)
05:56
Fifth Man: we were having fun, biking. (Sixth Man: I will never forget those words.)
99
356160
3000
第五个男人:我们一起骑自行车,是多么快乐啊。 (第六个男人:我永远不会忘记这句话。)
05:59
Seventh Man: We invented stories, we flew around the world, while remaining in our attic.
100
359160
6000
第七个男人:我们发明了故事,我们可以飞往世界各地游玩,但我们还可以待在我们的阁楼里想象。
06:05
Eighth Man: I had a big laugh today.
101
365160
2000
第八个男人:今天我开怀一笑。
06:07
Ninth Man: You see, family is ... it's awful.
102
367160
5000
第九个男人:你要晓得,家庭...真糟糕。
06:12
10th Man: In the word life, you have the life.
103
372160
2000
第十个男人:在生活中,你的生命是唯一的。
06:14
11th Man: Who am I? Isn't that the biggest question?
104
374160
4000
第十一个男人:我是谁?这是头等重要的问题?
06:20
12th Man: If I was to go back to Iraq
105
380160
2000
第十二个男人:如果我可以回到伊拉克,
06:22
and speak to the people,
106
382160
2000
我想对那里的人民说,
06:24
I'd have to bow down and kiss their feet.
107
384160
2000
我得跪下来,亲吻他们的脚来请求宽恕。
06:26
Just as that woman tried to kiss my feet
108
386160
3000
就如同当我要夺走一个伊拉克女人的孩子时,
06:29
when we were taking her sons.
109
389160
4000
她要亲吻我的脚一样。
06:33
I feel ashamed.
110
393160
3000
我感到羞耻。
06:36
And I feel humbled
111
396160
2000
我被他们的力量所感动,
06:38
by their strength.
112
398160
2000
从而使我感到谦卑。
06:40
And I will forever feel a need
113
400160
3000
我永远都觉得有必要
06:43
to make reparations to Iraq.
114
403160
5000
向伊拉克作出赔偿。
06:50
Second Woman: Dad, Mom, I grew up.
115
410160
4000
第二个女人:爸爸、妈妈,我长大了。
06:54
You shouldn't worry about me. Dad doesn't need to go to work.
116
414160
5000
你们不用担心我。爸爸也不用再来闽区打工了。
06:59
My family ... What can I say?
117
419160
4000
我的家...怎么说呢?
07:03
At the moment, my family is very poor,
118
423160
3000
不瞒大家说,我的家很贫穷,
07:06
my life here in Shenzhen is just about showing myself that I can earn more
119
426160
8000
来到深圳这里,我只是想展现自己。让自己赢得更多的利润,
07:14
and to let my parents stay and have something to live on.
120
434160
4000
让父母去尝试到很富裕的感觉吧。
07:18
I don't want them to spend their whole lives in poverty.
121
438160
6000
不想让他们尝到永远在一种很贫穷生活下度过。
07:24
If someday I can achieve something, I would like to say thank you daddy and mommy.
122
444160
10000
如果哪一天我真的很发达,很成功,我第一要感谢的就是我的父母。我要对他们说:
07:34
Thank you.
123
454160
3000
“爸爸,妈妈,谢谢你们。
07:37
Thank you for having fed me and raised me,
124
457160
3000
谢谢你们栽培了我,
07:40
and for making my life of today. Thank you.
125
460160
5000
才会让我有今天。谢谢。”
07:46
13th Man: After seven years now of being in a wheelchair,
126
466160
3000
第十三个男人:我已在轮椅中度过七年的时光,
07:49
I've done more in life being in a chair
127
469160
3000
但这并有阻碍到我
07:52
than out of a chair.
128
472160
2000
享受多姿多彩的生活。
07:54
I still surf. I sail the world. I freedive.
129
474160
4000
许多人说我不可以冲浪。而我则去航游世界,以前进行潜水运动。
07:58
After many people said I couldn't do that.
130
478160
5000
我证明我能。
08:03
And I think that comes from connecting with nature,
131
483160
3000
我认为这一切都紧密联系着大自然,
08:06
connecting with the energy of life,
132
486160
3000
联系着生命的活力。
08:09
because we're all disabled in some way on the planet --
133
489160
2000
因为在地球上我们都有着某种方式的缺陷。
08:11
spiritually, mentally or physically.
134
491160
4000
精神上的,心智上的或者身体上的。
08:15
I got the easy part.
135
495160
2000
我只是身体上有小缺陷而已。
08:20
14th Man: Let's say that you and me like each other.
136
500160
4000
第十四个男人:比方说,你我都彼此喜欢。
08:24
You come from elsewhere.
137
504160
2000
不管你从哪里来。
08:26
You don't know me. I don't know you.
138
506160
5000
你不认识我,我不认识你。
08:31
We talk without lying.
139
511160
2000
我们都彼此坦诚相对。
08:33
If I do like you, I give you one cow and many other things
140
513160
5000
如果我的确喜欢你。我会给你一头牛和许多其他东西,
08:38
and we become friends.
141
518160
3000
我们就成为朋友。
08:41
How can we make it all by ourselves?
142
521160
6000
我们就如同自己人一样彼此对待。
09:02
(Applause)
143
542160
8000
(鼓掌)
09:10
YAB: You can also go to the website,
144
550160
2000
伯特兰:你还可以登录这个网站。
09:12
answer -- respond to the questions also.
145
552160
3000
来回答这些问题。
09:15
Forty crucial questions.
146
555160
2000
共有40个问题。
09:17
Now I am going to speak to you about my movie.
147
557160
3000
现在我来谈谈我的电影。
09:20
For the last three years,
148
560160
2000
在过去三年,
09:22
I was shooting the earth for the movie.
149
562160
4000
我拍摄了一部有关地球的电影。
09:26
The name of the movie is "Home" --
150
566160
3000
它的名字为“家园”。
09:29
"Maison."
151
569160
3000
“家”。
09:32
It is about the state of the planet.
152
572160
3000
它是一部关于地球变化的电影。
09:35
It's a fantastic story of life on the earth.
153
575160
4000
它也是一部精彩的关于生命征程的故事。
09:39
I'm very proud to show you the teaser.
154
579160
3000
我很自豪向你们来展示这预告片。
09:42
Video: This Earth is four and a half billion years old.
155
582160
10000
视频:地球已有45亿年历史了。
09:55
These plants, several hundred million years old.
156
595160
4000
这些植物都已有几百万年的历史。
10:00
And we humans have been walking upright
157
600160
3000
然而我们人类能直立步行的历史
10:03
for only 200 thousand years.
158
603160
3000
则仅有20万年。
10:08
We've managed to adapt,
159
608160
1000
我们已经成功地适应下来,
10:09
and have conquered the whole planet.
160
609160
3000
并已经征服了整个地球。
10:15
For generations, we've been raising our children,
161
615160
3000
世世代代,我们养育我们的孩子,
10:18
not unlike millions of other species living beside us.
162
618160
3000
却不像在我们身边赖以生活的数百万其它物种那样。
10:24
For the past 30 years
163
624160
2000
过去30年里,
10:26
I've been closely watching the earth and its dwellers
164
626160
3000
我有幸从高空仔细观察
10:29
from high up in the sky.
165
629160
2000
地球和它的居住者们。
10:31
Our life is tied to the well-being of our planet.
166
631160
5000
我们的生活依赖于我们地球的福祉。
10:36
We depend on water,
167
636160
3000
我们依靠水、
10:39
forests,
168
639160
2000
森林、
10:41
deserts,
169
641160
3000
沙漠、
10:44
oceans.
170
644160
3000
海洋、
10:47
Fishing,
171
647160
2000
渔业、
10:49
breeding,
172
649160
2000
种植业、
10:51
farming
173
651160
2000
农业,
10:53
are still the world's foremost human occupations.
174
653160
3000
这些都是世界上最初的人类活动。
10:58
And what binds us together
175
658160
2000
地球把我们紧密联系在一起,
11:00
is far greater than what divides us.
176
660160
4000
它并没有造成我们之间的分离。
11:04
We all share the same need for the earth's gifts --
177
664160
5000
我们大家都分享着地球馈赠的礼物。
11:09
the same wish to rise above ourselves,
178
669160
2000
同样希望超越自身,
11:11
and become better.
179
671160
2000
变得更好。
11:16
And yet we carry on raising walls
180
676160
2000
然而,我们开始垒高墙垣,
11:18
to keep us apart.
181
678160
3000
让我们彼此分开。
11:21
Today our greatest battle
182
681160
2000
今天,我们最大的战斗
11:23
is to protect the natural offerings of our planet.
183
683160
3000
是为了保护我们地球的天然产品。
11:26
In less than 50 years
184
686160
2000
在不到50年里,
11:28
we've altered it more thoroughly
185
688160
2000
相比整个人类历史,我们人类已经更彻底地改变了地球
11:30
than in the entire history of mankind.
186
690160
3000
改变了我们的家园。
11:33
Half of the world's forests have vanished.
187
693160
3000
世界上一半的森林已经消失。
11:36
Water resources are running low.
188
696160
2000
水资源所剩不多。
11:38
Intensive farming is depleting soils.
189
698160
3000
集约农业使土壤贫瘠。
11:43
Our energy sources are not sustainable.
190
703160
3000
我们现有的能源是不可持续利用的。
11:46
The climate is changing.
191
706160
2000
气候正在发生变化。
11:48
We are endangering ourselves.
192
708160
3000
我们正在危害我们自己。
11:51
We're only trying to improve our lives.
193
711160
3000
我们只是想改善我们的生活。
11:54
But the wealth gaps are growing wider.
194
714160
3000
但是,贫富差距在日益加剧。
11:57
We haven't yet understood
195
717160
2000
我们还没有认识到,
11:59
that we're going at a much faster pace
196
719160
3000
地球的承受能力已无法
12:02
than the planet can sustain.
197
722160
2000
包容我们的迅速发展。
12:24
We know that solutions are available today.
198
744160
4000
我们知道有可行的解决方案。
12:30
We all have the power to change this trend
199
750160
3000
为了更好的未来,我们每个人都有能力来
12:33
for the better.
200
753160
2000
改变这恶化趋势。
12:40
So what are we waiting for?
201
760160
2000
因此,我们还等什么呢?
13:05
(Applause)
202
785160
8000
(鼓掌)
13:13
YAB: Luc Besson is the producer of the movie.
203
793160
4000
伯特兰:吕克贝松是这电影的制片人。
13:17
But it is not a normal movie.
204
797160
4000
这部电影和一般的电影不一样。
13:21
The film is going to be distributed free.
205
801160
5000
这部影片将免费发行。
13:26
This film has no copyright.
206
806160
4000
它没有版权。
13:30
On the five of June,
207
810160
3000
在6月5日,
13:33
the environment day,
208
813160
3000
环境日那一天,
13:36
everybody can download the movie on Internet.
209
816160
4000
每个人都可以在互联网上下载这电影。
13:40
The film is given for free
210
820160
4000
在6月5日
13:44
to the distributor for TV and theater
211
824160
4000
电视和电影院的分销商们
13:48
to show it the fifth of June.
212
828160
3000
都被许可免费发行这部电影。
13:51
There is no business on this movie.
213
831160
3000
这部电影是没有任何商业行为。
13:54
It is also available for school,
214
834160
2000
当然,也提供给学校、
13:56
cities, NGOs and you.
215
836160
5000
城市、非政府组织和你。
14:01
We have to believe what we know.
216
841160
4000
我们必须相信我们所知道的这一切。
14:05
Let me tell you something.
217
845160
4000
让我告诉你,
14:09
It's too late to be pessimistic --
218
849160
3000
此时悲观太不可取了,
14:12
really too late.
219
852160
4000
这的确是太迟了。
14:16
We have all a part of the solutions.
220
856160
7000
但我们可以马上行动从而来为解决地球现有的问题贡献出一份力。
14:23
To finish,
221
863160
2000
最后,
14:25
I would like to welcome
222
865160
4000
我想欢迎
14:29
the 4,700th baby
223
869160
3000
4700个新出生的婴儿,
14:32
born since the beginning of this talk.
224
872160
6000
他们就在我开始这演讲期间诞生。
14:38
Merci beaucoup. I love you.
225
878160
2000
谢谢你们。我爱你们。
14:40
(Applause)
226
880160
8000
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog