How to Avoid Surveillance...With Your Phone | Christopher Soghoian | TED Talks

1,141,059 views ・ 2015-09-14

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yuezhu Cheng 校对人员: Jiawei Ni
00:13
For more than 100 years,
0
13343
1729
在过去的100多年里,
00:15
the telephone companies have provided wiretapping assistance to governments.
1
15096
4026
电话公司一直都在为 政府窃听提供帮助。
00:19
For much of this time, this assistance was manual.
2
19146
3538
大部分时候,这种协助是人为操作的。
00:22
Surveillance took place manually and wires were connected by hand.
3
22708
4118
监管是人为的,电线是手工连接的。
00:26
Calls were recorded to tape.
4
26850
1750
通话是用磁带录制的。
00:29
But as in so many other industries,
5
29334
2144
但是就同许多其他产业一样,
00:31
computing has changed everything.
6
31502
1766
计算机技术改变了一切。
00:33
The telephone companies built surveillance features
7
33725
3023
电话公司在电话网络的最核心部分
00:36
into the very core of their networks.
8
36772
2045
安装了监听功能。
00:39
I want that to sink in for a second:
9
39494
1980
我希望大家能思考一下:
00:41
Our telephones and the networks that carry our calls
10
41498
4260
我们的电话和传输通话的网络
00:45
were wired for surveillance first.
11
45782
2373
最开始都是装有窃听器的。
00:48
First and foremost.
12
48179
1403
这是最首要的。
00:50
So what that means is that when you're talking to your spouse,
13
50763
3826
这意味着当你打电话给你的配偶,
00:54
your children, a colleague or your doctor on the telephone,
14
54613
4322
孩子、同事或者医生时,
00:58
someone could be listening.
15
58959
1486
可能有别人在偷听。
01:00
Now, that someone might be your own government;
16
60901
2565
这个人可能是你自己的政府,
01:03
it could also be another government, a foreign intelligence service,
17
63490
4163
也可能是其他政府、外国情报机构,
01:07
or a hacker, or a criminal, or a stalker
18
67677
2827
或是黑客、罪犯或跟踪狂。
01:10
or any other party that breaks into the surveillance system,
19
70528
3570
或者其他任何一个闯入监控系统,
01:14
that hacks into the surveillance system of the telephone companies.
20
74122
4489
侵入电话公司监控系统的组织。
01:19
But while the telephone companies have built surveillance as a priority,
21
79834
4522
但是尽管电话公司优先建立监控系统,
01:24
Silicon Valley companies have not.
22
84380
1816
硅谷的公司却没有这样做。
01:26
And increasingly, over the last couple years,
23
86523
2519
在过去的几年里,
01:29
Silicon Valley companies have built strong encryption technology
24
89066
3662
越来越多的硅谷公司 在他们的通讯产品中
01:32
into their communications products
25
92752
1938
植入了强大的加密技术,
01:34
that makes surveillance extremely difficult.
26
94714
2266
使得监听极为困难。
01:37
For example, many of you might have an iPhone,
27
97416
2174
比如,你们许多人可能有苹果手机,
01:39
and if you use an iPhone to send a text message
28
99614
2690
如果你用苹果手机发送短信
01:42
to other people who have an iPhone,
29
102328
2177
给其他使用苹果手机的人,
01:44
those text messages cannot easily be wiretapped.
30
104529
3010
那些信息就不能被轻易地监控。
01:47
And in fact, according to Apple,
31
107563
1828
事实上,据苹果公司说,
01:49
they're not able to even see the text messages themselves.
32
109415
2891
连他们自己都不能看到那些信息。
01:52
Likewise, if you use FaceTime to make an audio call
33
112662
3866
同样,如果你用苹果的视频聊天软件
01:56
or a video call with one of your friends or loved ones,
34
116552
2611
和你的朋友或亲人 进行语音或视频通话,
01:59
that, too, cannot be easily wiretapped.
35
119187
2129
也一样不容易被监听。
02:01
And it's not just Apple.
36
121340
1545
苹果公司还不只是特例。
02:03
WhatsApp, which is now owned by Facebook
37
123315
2352
脸书公司旗下的 网络聊天软件(WhatsApp)
02:05
and used by hundreds of millions of people around the world,
38
125691
2858
现在在全球有几亿的用户,
02:08
also has built strong encryption technology into its product,
39
128573
3507
其产品中也安装了强大的加密技术。
02:12
which means that people in the Global South can easily communicate
40
132104
3507
这意味着南半球的人民沟通时,
02:15
without their governments, often authoritarian,
41
135635
2810
不会轻易地被专制的政府
02:18
wiretapping their text messages.
42
138469
1734
监视他们的短信。
02:21
So, after 100 years of being able to listen to any telephone call --
43
141599
4945
监听了100多年电话通讯——
02:26
anytime, anywhere --
44
146568
2554
无论何时何地——
02:29
you might imagine that government officials are not very happy.
45
149146
3131
可以想象如今的政府官员不太开心。
02:32
And in fact, that's what's happening.
46
152301
1786
事实上,这就是现状。
02:34
Government officials are extremely mad.
47
154111
2219
政府官员极其愤怒,
02:36
And they're not mad because these encryption tools are now available.
48
156354
3875
不是因为现在有了这些加密技术。
02:40
What upsets them the most
49
160253
1818
最让他们苦恼的
02:42
is that the tech companies have built encryption features into their products
50
162095
4167
是技术公司在产品中安装了加密功能,
02:46
and turned them on by default.
51
166286
1873
而且由系统默认开启。
02:48
It's the default piece that matters.
52
168547
1970
主要矛盾就在于这种默认设置。
02:50
In short, the tech companies have democratized encryption.
53
170541
3775
总之,科技公司使加密技术民主化了。
02:55
And so, government officials like British Prime Minister David Cameron,
54
175165
3797
所以,像英国首相大卫·卡梅伦这类 政府官员们,
02:58
they believe that all communications -- emails, texts, voice calls --
55
178986
4847
他们相信所有的通信—— 电子邮件、短信、语音通话
03:03
all of these should be available to governments,
56
183857
2588
都应该被政府掌握,
03:06
and encryption is making that difficult.
57
186469
2102
而加密技术就成了拦路虎。
03:09
Now, look -- I'm extremely sympathetic to their point of view.
58
189478
3384
坦率地说, 我非常理解他们的想法。
03:12
We live in a dangerous time in a dangerous world,
59
192886
2532
我们生活在一个危险的年代, 一个危险的世界,
03:15
and there really are bad people out there.
60
195442
2000
坏人无处不在。
03:17
There are terrorists and other serious national security threats
61
197466
3115
有恐怖分子和其他严重危害国家 安全的因素,
03:20
that I suspect we all want the FBI and the NSA to monitor.
62
200605
3977
我觉得我们都希望联邦调查局 和国家安全局来监控。
03:25
But those surveillance features come at a cost.
63
205345
2703
但这些监控功能是有代价的。
03:29
The reason for that is
64
209357
1155
原因在于
03:30
that there is no such thing as a terrorist laptop,
65
210536
2486
没有一种东西叫做恐怖分子的电脑,
03:33
or a drug dealer's cell phone.
66
213046
1507
或者是毒贩的手机。
03:34
We all use the same communications devices.
67
214902
2963
我们都用着同样的通讯工具。
03:38
What that means is that if the drug dealers' telephone calls
68
218577
3675
这意味着如果毒贩 或是恐怖分子的通话
03:42
or the terrorists' telephone calls can be intercepted,
69
222276
2545
可以被拦截的话,
03:44
then so can the rest of ours, too.
70
224845
1996
那么我们的也可以。
03:46
And I think we really need to ask:
71
226865
1627
我觉得我们真正需要问的是
03:48
Should a billion people around the world be using devices
72
228516
3127
全球上亿人都应该用
易于被监听的设备吗?
03:51
that are wiretap friendly?
73
231667
1419
03:55
So the scenario of hacking of surveillance systems that I've described --
74
235407
3748
我所描述的侵入监控系统的情况
03:59
this is not imaginary.
75
239179
2111
并不是凭空捏造的。
04:01
In 2009,
76
241622
1152
在2009年,
04:02
the surveillance systems that Google and Microsoft built into their networks --
77
242798
4047
谷歌和微软公司植入自己网络中的 监控系统——
04:06
the systems that they use to respond to lawful surveillance requests
78
246869
3491
用来回应来自警方的
合法监控请求的系统——
04:10
from the police --
79
250384
1166
04:11
those systems were compromised by the Chinese government,
80
251574
2668
被中国政府侵入,
04:14
because the Chinese government wanted to figure out
81
254266
2397
因为中国政府想要知道
04:16
which of their own agents the US government was monitoring.
82
256687
2892
美国政府正在监视他们的哪些特工。
04:20
By the same token,
83
260269
1271
同样地,
04:21
in 2004, the surveillance system built into the network
84
261564
3419
2004年,希腊沃达丰公司的 监控系统——
04:25
of Vodafone Greece -- Greece's largest telephone company --
85
265007
3174
希腊最大的电话公司——
04:28
was compromised by an unknown entity,
86
268205
2579
被不明组织侵入,
04:30
and that feature, the surveillance feature,
87
270808
2040
而这个监控功能
04:32
was used to wiretap the Greek Prime Minister
88
272872
2278
被用来监听希腊首相
04:35
and members of the Greek cabinet.
89
275174
1719
和希腊内阁成员。
04:37
The foreign government or hackers who did that were never caught.
90
277313
3064
主使的外国政府或黑客至今仍未查明。
04:41
And really, this gets to the very problem with these surveillance features,
91
281955
3697
而这就是这些监管功能, 或后门的问题的
04:45
or backdoors.
92
285676
1260
关键所在。
04:46
When you build a backdoor into a communications network
93
286960
3202
当你在一个通讯网络或者某种科技中
04:50
or piece of technology,
94
290186
1301
建一个后门时,
04:51
you have no way of controlling who's going to go through it.
95
291511
3048
你是没有办法控制谁会走进去的。
04:55
You have no way of controlling
96
295243
1445
你没有办法控制
04:56
whether it'll be used by your side or the other side,
97
296712
2770
它会为你方还是敌方所用,
04:59
by good guys, or by bad guys.
98
299506
1911
为好人还是坏人所用。
05:01
And so for that reason, I think that it's better
99
301980
2519
正因如此,我觉得最好
05:04
to build networks to be as secure as possible.
100
304523
2652
建造一个尽可能安全的网络。
05:08
Yes, this means that in the future,
101
308271
2409
是的,这意味着在未来
05:10
encryption is going to make wiretapping more difficult.
102
310704
2566
加密技术将会使窃听变得更难。
05:13
It means that the police are going to have a tougher time
103
313280
2669
这意味着警方会更难
05:15
catching bad guys.
104
315949
1336
抓到坏人。
但如果不这么做, 我们就会生活在一个
05:17
But the alternative would mean to live in a world
105
317309
2556
05:19
where anyone's calls or anyone's text messages could be surveilled
106
319889
3631
每个人的通话或短信都可以被
罪犯、跟踪狂和外国情报机构 监控的世界中。
05:23
by criminals, by stalkers and by foreign intelligence agencies.
107
323544
3726
05:27
And I don't want to live in that kind of world.
108
327294
2312
而我不想生活在那样一个世界里。
05:30
And so right now, you probably have the tools
109
330102
2715
现在,你的手机或是口袋里
05:32
to thwart many kinds of government surveillance
110
332841
2318
可能已经有工具
05:35
already on your phones and already in your pockets,
111
335183
2983
能够阻止多种政府监控手段。
05:38
you just might not realize how strong and how secure those tools are,
112
338190
3779
你可能还没意识到那些工具 有多强大、多安全,
05:41
or how weak the other ways you've used to communicate really are.
113
341993
3529
或其他你以前用来 通讯的方法有多脆弱。
05:46
And so, my message to you is this:
114
346737
2127
所以,我想告诉大家的是:
05:50
We need to use these tools.
115
350110
1653
我们需要用这些工具。
05:52
We need to secure our telephone calls.
116
352239
2304
我们需要保护我们的通话。
05:54
We need to secure our text messages.
117
354567
1849
我们需要保护我们的短信。
05:56
I want you to use these tools.
118
356950
1652
我希望你们用这些工具。
05:58
I want you to tell your loved ones, I want you to tell your colleagues:
119
358626
3356
我希望你们告诉你们的亲人、同事:
去用这些加密的通讯工具。
06:02
Use these encrypted communications tools.
120
362006
2424
06:04
Don't just use them because they're cheap and easy,
121
364454
2676
不要因为便宜或是方便而用它们,
06:07
but use them because they're secure.
122
367154
2004
而是因为它们安全。
06:09
Thank you.
123
369182
1255
谢谢。
06:10
(Applause)
124
370461
3586
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog