How to Avoid Surveillance...With Your Phone | Christopher Soghoian | TED Talks

1,132,733 views ・ 2015-09-14

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yuezhu Cheng 校对人员: Jiawei Ni
00:13
For more than 100 years,
0
13343
1729
在过去的100多年里,
00:15
the telephone companies have provided wiretapping assistance to governments.
1
15096
4026
电话公司一直都在为 政府窃听提供帮助。
00:19
For much of this time, this assistance was manual.
2
19146
3538
大部分时候,这种协助是人为操作的。
00:22
Surveillance took place manually and wires were connected by hand.
3
22708
4118
监管是人为的,电线是手工连接的。
00:26
Calls were recorded to tape.
4
26850
1750
通话是用磁带录制的。
00:29
But as in so many other industries,
5
29334
2144
但是就同许多其他产业一样,
00:31
computing has changed everything.
6
31502
1766
计算机技术改变了一切。
00:33
The telephone companies built surveillance features
7
33725
3023
电话公司在电话网络的最核心部分
00:36
into the very core of their networks.
8
36772
2045
安装了监听功能。
00:39
I want that to sink in for a second:
9
39494
1980
我希望大家能思考一下:
00:41
Our telephones and the networks that carry our calls
10
41498
4260
我们的电话和传输通话的网络
00:45
were wired for surveillance first.
11
45782
2373
最开始都是装有窃听器的。
00:48
First and foremost.
12
48179
1403
这是最首要的。
00:50
So what that means is that when you're talking to your spouse,
13
50763
3826
这意味着当你打电话给你的配偶,
00:54
your children, a colleague or your doctor on the telephone,
14
54613
4322
孩子、同事或者医生时,
00:58
someone could be listening.
15
58959
1486
可能有别人在偷听。
01:00
Now, that someone might be your own government;
16
60901
2565
这个人可能是你自己的政府,
01:03
it could also be another government, a foreign intelligence service,
17
63490
4163
也可能是其他政府、外国情报机构,
01:07
or a hacker, or a criminal, or a stalker
18
67677
2827
或是黑客、罪犯或跟踪狂。
01:10
or any other party that breaks into the surveillance system,
19
70528
3570
或者其他任何一个闯入监控系统,
01:14
that hacks into the surveillance system of the telephone companies.
20
74122
4489
侵入电话公司监控系统的组织。
01:19
But while the telephone companies have built surveillance as a priority,
21
79834
4522
但是尽管电话公司优先建立监控系统,
01:24
Silicon Valley companies have not.
22
84380
1816
硅谷的公司却没有这样做。
01:26
And increasingly, over the last couple years,
23
86523
2519
在过去的几年里,
01:29
Silicon Valley companies have built strong encryption technology
24
89066
3662
越来越多的硅谷公司 在他们的通讯产品中
01:32
into their communications products
25
92752
1938
植入了强大的加密技术,
01:34
that makes surveillance extremely difficult.
26
94714
2266
使得监听极为困难。
01:37
For example, many of you might have an iPhone,
27
97416
2174
比如,你们许多人可能有苹果手机,
01:39
and if you use an iPhone to send a text message
28
99614
2690
如果你用苹果手机发送短信
01:42
to other people who have an iPhone,
29
102328
2177
给其他使用苹果手机的人,
01:44
those text messages cannot easily be wiretapped.
30
104529
3010
那些信息就不能被轻易地监控。
01:47
And in fact, according to Apple,
31
107563
1828
事实上,据苹果公司说,
01:49
they're not able to even see the text messages themselves.
32
109415
2891
连他们自己都不能看到那些信息。
01:52
Likewise, if you use FaceTime to make an audio call
33
112662
3866
同样,如果你用苹果的视频聊天软件
01:56
or a video call with one of your friends or loved ones,
34
116552
2611
和你的朋友或亲人 进行语音或视频通话,
01:59
that, too, cannot be easily wiretapped.
35
119187
2129
也一样不容易被监听。
02:01
And it's not just Apple.
36
121340
1545
苹果公司还不只是特例。
02:03
WhatsApp, which is now owned by Facebook
37
123315
2352
脸书公司旗下的 网络聊天软件(WhatsApp)
02:05
and used by hundreds of millions of people around the world,
38
125691
2858
现在在全球有几亿的用户,
02:08
also has built strong encryption technology into its product,
39
128573
3507
其产品中也安装了强大的加密技术。
02:12
which means that people in the Global South can easily communicate
40
132104
3507
这意味着南半球的人民沟通时,
02:15
without their governments, often authoritarian,
41
135635
2810
不会轻易地被专制的政府
02:18
wiretapping their text messages.
42
138469
1734
监视他们的短信。
02:21
So, after 100 years of being able to listen to any telephone call --
43
141599
4945
监听了100多年电话通讯——
02:26
anytime, anywhere --
44
146568
2554
无论何时何地——
02:29
you might imagine that government officials are not very happy.
45
149146
3131
可以想象如今的政府官员不太开心。
02:32
And in fact, that's what's happening.
46
152301
1786
事实上,这就是现状。
02:34
Government officials are extremely mad.
47
154111
2219
政府官员极其愤怒,
02:36
And they're not mad because these encryption tools are now available.
48
156354
3875
不是因为现在有了这些加密技术。
02:40
What upsets them the most
49
160253
1818
最让他们苦恼的
02:42
is that the tech companies have built encryption features into their products
50
162095
4167
是技术公司在产品中安装了加密功能,
02:46
and turned them on by default.
51
166286
1873
而且由系统默认开启。
02:48
It's the default piece that matters.
52
168547
1970
主要矛盾就在于这种默认设置。
02:50
In short, the tech companies have democratized encryption.
53
170541
3775
总之,科技公司使加密技术民主化了。
02:55
And so, government officials like British Prime Minister David Cameron,
54
175165
3797
所以,像英国首相大卫·卡梅伦这类 政府官员们,
02:58
they believe that all communications -- emails, texts, voice calls --
55
178986
4847
他们相信所有的通信—— 电子邮件、短信、语音通话
03:03
all of these should be available to governments,
56
183857
2588
都应该被政府掌握,
03:06
and encryption is making that difficult.
57
186469
2102
而加密技术就成了拦路虎。
03:09
Now, look -- I'm extremely sympathetic to their point of view.
58
189478
3384
坦率地说, 我非常理解他们的想法。
03:12
We live in a dangerous time in a dangerous world,
59
192886
2532
我们生活在一个危险的年代, 一个危险的世界,
03:15
and there really are bad people out there.
60
195442
2000
坏人无处不在。
03:17
There are terrorists and other serious national security threats
61
197466
3115
有恐怖分子和其他严重危害国家 安全的因素,
03:20
that I suspect we all want the FBI and the NSA to monitor.
62
200605
3977
我觉得我们都希望联邦调查局 和国家安全局来监控。
03:25
But those surveillance features come at a cost.
63
205345
2703
但这些监控功能是有代价的。
03:29
The reason for that is
64
209357
1155
原因在于
03:30
that there is no such thing as a terrorist laptop,
65
210536
2486
没有一种东西叫做恐怖分子的电脑,
03:33
or a drug dealer's cell phone.
66
213046
1507
或者是毒贩的手机。
03:34
We all use the same communications devices.
67
214902
2963
我们都用着同样的通讯工具。
03:38
What that means is that if the drug dealers' telephone calls
68
218577
3675
这意味着如果毒贩 或是恐怖分子的通话
03:42
or the terrorists' telephone calls can be intercepted,
69
222276
2545
可以被拦截的话,
03:44
then so can the rest of ours, too.
70
224845
1996
那么我们的也可以。
03:46
And I think we really need to ask:
71
226865
1627
我觉得我们真正需要问的是
03:48
Should a billion people around the world be using devices
72
228516
3127
全球上亿人都应该用
易于被监听的设备吗?
03:51
that are wiretap friendly?
73
231667
1419
03:55
So the scenario of hacking of surveillance systems that I've described --
74
235407
3748
我所描述的侵入监控系统的情况
03:59
this is not imaginary.
75
239179
2111
并不是凭空捏造的。
04:01
In 2009,
76
241622
1152
在2009年,
04:02
the surveillance systems that Google and Microsoft built into their networks --
77
242798
4047
谷歌和微软公司植入自己网络中的 监控系统——
04:06
the systems that they use to respond to lawful surveillance requests
78
246869
3491
用来回应来自警方的
合法监控请求的系统——
04:10
from the police --
79
250384
1166
04:11
those systems were compromised by the Chinese government,
80
251574
2668
被中国政府侵入,
04:14
because the Chinese government wanted to figure out
81
254266
2397
因为中国政府想要知道
04:16
which of their own agents the US government was monitoring.
82
256687
2892
美国政府正在监视他们的哪些特工。
04:20
By the same token,
83
260269
1271
同样地,
04:21
in 2004, the surveillance system built into the network
84
261564
3419
2004年,希腊沃达丰公司的 监控系统——
04:25
of Vodafone Greece -- Greece's largest telephone company --
85
265007
3174
希腊最大的电话公司——
04:28
was compromised by an unknown entity,
86
268205
2579
被不明组织侵入,
04:30
and that feature, the surveillance feature,
87
270808
2040
而这个监控功能
04:32
was used to wiretap the Greek Prime Minister
88
272872
2278
被用来监听希腊首相
04:35
and members of the Greek cabinet.
89
275174
1719
和希腊内阁成员。
04:37
The foreign government or hackers who did that were never caught.
90
277313
3064
主使的外国政府或黑客至今仍未查明。
04:41
And really, this gets to the very problem with these surveillance features,
91
281955
3697
而这就是这些监管功能, 或后门的问题的
04:45
or backdoors.
92
285676
1260
关键所在。
04:46
When you build a backdoor into a communications network
93
286960
3202
当你在一个通讯网络或者某种科技中
04:50
or piece of technology,
94
290186
1301
建一个后门时,
04:51
you have no way of controlling who's going to go through it.
95
291511
3048
你是没有办法控制谁会走进去的。
04:55
You have no way of controlling
96
295243
1445
你没有办法控制
04:56
whether it'll be used by your side or the other side,
97
296712
2770
它会为你方还是敌方所用,
04:59
by good guys, or by bad guys.
98
299506
1911
为好人还是坏人所用。
05:01
And so for that reason, I think that it's better
99
301980
2519
正因如此,我觉得最好
05:04
to build networks to be as secure as possible.
100
304523
2652
建造一个尽可能安全的网络。
05:08
Yes, this means that in the future,
101
308271
2409
是的,这意味着在未来
05:10
encryption is going to make wiretapping more difficult.
102
310704
2566
加密技术将会使窃听变得更难。
05:13
It means that the police are going to have a tougher time
103
313280
2669
这意味着警方会更难
05:15
catching bad guys.
104
315949
1336
抓到坏人。
但如果不这么做, 我们就会生活在一个
05:17
But the alternative would mean to live in a world
105
317309
2556
05:19
where anyone's calls or anyone's text messages could be surveilled
106
319889
3631
每个人的通话或短信都可以被
罪犯、跟踪狂和外国情报机构 监控的世界中。
05:23
by criminals, by stalkers and by foreign intelligence agencies.
107
323544
3726
05:27
And I don't want to live in that kind of world.
108
327294
2312
而我不想生活在那样一个世界里。
05:30
And so right now, you probably have the tools
109
330102
2715
现在,你的手机或是口袋里
05:32
to thwart many kinds of government surveillance
110
332841
2318
可能已经有工具
05:35
already on your phones and already in your pockets,
111
335183
2983
能够阻止多种政府监控手段。
05:38
you just might not realize how strong and how secure those tools are,
112
338190
3779
你可能还没意识到那些工具 有多强大、多安全,
05:41
or how weak the other ways you've used to communicate really are.
113
341993
3529
或其他你以前用来 通讯的方法有多脆弱。
05:46
And so, my message to you is this:
114
346737
2127
所以,我想告诉大家的是:
05:50
We need to use these tools.
115
350110
1653
我们需要用这些工具。
05:52
We need to secure our telephone calls.
116
352239
2304
我们需要保护我们的通话。
05:54
We need to secure our text messages.
117
354567
1849
我们需要保护我们的短信。
05:56
I want you to use these tools.
118
356950
1652
我希望你们用这些工具。
05:58
I want you to tell your loved ones, I want you to tell your colleagues:
119
358626
3356
我希望你们告诉你们的亲人、同事:
去用这些加密的通讯工具。
06:02
Use these encrypted communications tools.
120
362006
2424
06:04
Don't just use them because they're cheap and easy,
121
364454
2676
不要因为便宜或是方便而用它们,
06:07
but use them because they're secure.
122
367154
2004
而是因为它们安全。
06:09
Thank you.
123
369182
1255
谢谢。
06:10
(Applause)
124
370461
3586
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7