How to Avoid Surveillance...With Your Phone | Christopher Soghoian | TED Talks

1,141,059 views ・ 2015-09-14

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Harry Chen 審譯者: xueling Sun
00:13
For more than 100 years,
0
13343
1729
遠在一百多年前
00:15
the telephone companies have provided wiretapping assistance to governments.
1
15096
4026
電信公司已經提供政府對監聽的協助,
00:19
For much of this time, this assistance was manual.
2
19146
3538
在當時大體上這種協助是靠人工的 -
00:22
Surveillance took place manually and wires were connected by hand.
3
22708
4118
監控的發生靠人力, 而且線路是由人工架接的,
00:26
Calls were recorded to tape.
4
26850
1750
往來電話被錄到錄音帶裡去;
00:29
But as in so many other industries,
5
29334
2144
不過就像許多他產業一樣,
00:31
computing has changed everything.
6
31502
1766
電腦運算已經改變了每一件事情。
00:33
The telephone companies built surveillance features
7
33725
3023
電信公司把監控功能建置在 它們網路的最核心處,
00:36
into the very core of their networks.
8
36772
2045
00:39
I want that to sink in for a second:
9
39494
1980
我要大家好好思索一下這個:
00:41
Our telephones and the networks that carry our calls
10
41498
4260
我們的電話和承載我們收發話線路網
00:45
were wired for surveillance first.
11
45782
2373
被架線是以監控當優先考量 -
00:48
First and foremost.
12
48179
1403
「最優先而且最重要的」。
00:50
So what that means is that when you're talking to your spouse,
13
50763
3826
這個意思就是當你與你的另一半、
00:54
your children, a colleague or your doctor on the telephone,
14
54613
4322
小孩、同事、醫生正在講電話時,
00:58
someone could be listening.
15
58959
1486
某人可以正在聽著。
01:00
Now, that someone might be your own government;
16
60901
2565
那個某人可能是你們自己的政府,
01:03
it could also be another government, a foreign intelligence service,
17
63490
4163
也可以是其他國的政府、 某個外事情報人員、
01:07
or a hacker, or a criminal, or a stalker
18
67677
2827
駭客、從事犯罪行為者、追蹤者,
01:10
or any other party that breaks into the surveillance system,
19
70528
3570
或是破解進入監控系統的任何 其他利益團體,
01:14
that hacks into the surveillance system of the telephone companies.
20
74122
4489
「駭」進了電信公司的監控系統。
01:19
But while the telephone companies have built surveillance as a priority,
21
79834
4522
不過在電信公司當作優先要務 完成監控系統之建置的時候,
01:24
Silicon Valley companies have not.
22
84380
1816
矽谷科技公司們就沒這麼做了,
01:26
And increasingly, over the last couple years,
23
86523
2519
而且在過去幾年下來,
01:29
Silicon Valley companies have built strong encryption technology
24
89066
3662
越來越普遍地矽谷科技公司 把強大的加密技術
01:32
into their communications products
25
92752
1938
打造進它們的通訊產品,
01:34
that makes surveillance extremely difficult.
26
94714
2266
這使得監控變得極度地困難。
01:37
For example, many of you might have an iPhone,
27
97416
2174
比方說你們之中的許多人 也許都有 iPhone,
01:39
and if you use an iPhone to send a text message
28
99614
2690
要是你使用 iPhone 來傳送簡訊
01:42
to other people who have an iPhone,
29
102328
2177
傳給其他也有 iPhone 的人,
01:44
those text messages cannot easily be wiretapped.
30
104529
3010
那些簡訊是無法輕易就被人側錄走的;
01:47
And in fact, according to Apple,
31
107563
1828
而事實上據 「蘋果」 所言,
01:49
they're not able to even see the text messages themselves.
32
109415
2891
他們自己也沒辦法看到簡訊內容。
01:52
Likewise, if you use FaceTime to make an audio call
33
112662
3866
同樣地如果你使用 FaceTime 與你的朋友或是深愛之人
01:56
or a video call with one of your friends or loved ones,
34
116552
2611
做視訊通話或者錄影通話的話,
01:59
that, too, cannot be easily wiretapped.
35
119187
2129
那也一樣無法輕易就被人監聽到的。
02:01
And it's not just Apple.
36
121340
1545
而且不只是「蘋果」而已,
02:03
WhatsApp, which is now owned by Facebook
37
123315
2352
現在被「臉書」所持有、全世界上億人口
02:05
and used by hundreds of millions of people around the world,
38
125691
2858
所使用的「Whatsapp」,
02:08
also has built strong encryption technology into its product,
39
128573
3507
也已經把強大的加密系統 建置在它的產品裡面;
02:12
which means that people in the Global South can easily communicate
40
132104
3507
這代表在「聖公會南半球聯盟」 裡面的人能夠輕鬆地連絡
02:15
without their governments, often authoritarian,
41
135635
2810
而沒有政府 - 通常是專制政府 - 來側錄他們的簡訊。
02:18
wiretapping their text messages.
42
138469
1734
02:21
So, after 100 years of being able to listen to any telephone call --
43
141599
4945
所以在有辦法隨時隨地聽取
02:26
anytime, anywhere --
44
146568
2554
任何電話收發話的 100 年後,
02:29
you might imagine that government officials are not very happy.
45
149146
3131
你也許想像得出來政府官員 是非常不高興的,
02:32
And in fact, that's what's happening.
46
152301
1786
而且事實上那是持續在發生的事情,
02:34
Government officials are extremely mad.
47
154111
2219
政府官員們超極火大,
02:36
And they're not mad because these encryption tools are now available.
48
156354
3875
他們並不是因為這些加密工具 是現在可到手的而火大,
02:40
What upsets them the most
49
160253
1818
讓他們最生氣的
02:42
is that the tech companies have built encryption features into their products
50
162095
4167
是科技公司已經把加密功能 建置進了它們的產品裡面,
02:46
and turned them on by default.
51
166286
1873
而且透過預設把它們啟動著,
02:48
It's the default piece that matters.
52
168547
1970
預設這檔事才是重點。
02:50
In short, the tech companies have democratized encryption.
53
170541
3775
簡單來說科技公司已經讓 加密技術民主化了,
02:55
And so, government officials like British Prime Minister David Cameron,
54
175165
3797
也因此就像英國首相 大衛.卡麥隆的政府官員們,
02:58
they believe that all communications -- emails, texts, voice calls --
55
178986
4847
他們相信所有的通訊 - 電子郵件、簡訊、語音留言,
03:03
all of these should be available to governments,
56
183857
2588
所有這一切對政府而言 應該是可到手的,
03:06
and encryption is making that difficult.
57
186469
2102
而加密技術正使得這件事情變棘手的。
03:09
Now, look -- I'm extremely sympathetic to their point of view.
58
189478
3384
聽好!我極度支持他們的觀點 -
03:12
We live in a dangerous time in a dangerous world,
59
192886
2532
「我們活在一個危險的時點、 在一個危險的世界,
03:15
and there really are bad people out there.
60
195442
2000
真的有壞人就在外面,
03:17
There are terrorists and other serious national security threats
61
197466
3115
有著恐怖分子和其他嚴重的 國家安全威脅」,
03:20
that I suspect we all want the FBI and the NSA to monitor.
62
200605
3977
我猜我們全都想要聯邦調查局 和國土安全部來監查吧。
03:25
But those surveillance features come at a cost.
63
205345
2703
但是這些監控功能帶有著一個成本,
03:29
The reason for that is
64
209357
1155
理由就是並沒有叫做 「恐怖分子的筆電」
03:30
that there is no such thing as a terrorist laptop,
65
210536
2486
03:33
or a drug dealer's cell phone.
66
213046
1507
或是「毒品商的手機」這樣子的東西,
03:34
We all use the same communications devices.
67
214902
2963
我們都使用著相同的通訊設備;
03:38
What that means is that if the drug dealers' telephone calls
68
218577
3675
這所代表的意思就是假若 毒品商的電話往來
03:42
or the terrorists' telephone calls can be intercepted,
69
222276
2545
或是恐怖份子的電話往來可以被攔截,
03:44
then so can the rest of ours, too.
70
224845
1996
然後剩下來的我們這些人 也一樣可以如此被攔截。
03:46
And I think we really need to ask:
71
226865
1627
而我認為我們確實需要去問:
03:48
Should a billion people around the world be using devices
72
228516
3127
「世界上十億的人口應該使用
03:51
that are wiretap friendly?
73
231667
1419
如此便於受監聽的設備嗎?」
03:55
So the scenario of hacking of surveillance systems that I've described --
74
235407
3748
我剛講過駭進監控系統 這場景並非是假想的,
03:59
this is not imaginary.
75
239179
2111
04:01
In 2009,
76
241622
1152
在 2009 年時
04:02
the surveillance systems that Google and Microsoft built into their networks --
77
242798
4047
「谷歌」和「微軟」 應警方合法的監控要求
04:06
the systems that they use to respond to lawful surveillance requests
78
246869
3491
而建立在他們網絡裡的監控系統
04:10
from the police --
79
250384
1166
04:11
those systems were compromised by the Chinese government,
80
251574
2668
被中國政府所破解了;
04:14
because the Chinese government wanted to figure out
81
254266
2397
因為中國政府想找出
04:16
which of their own agents the US government was monitoring.
82
256687
2892
美國政府正在監視他們的哪一位特務。
04:20
By the same token,
83
260269
1271
在 2004 年同樣的舉動,
04:21
in 2004, the surveillance system built into the network
84
261564
3419
建立在希臘最大的電信公司 - 「渥達豐」網絡裡的監控系統
04:25
of Vodafone Greece -- Greece's largest telephone company --
85
265007
3174
04:28
was compromised by an unknown entity,
86
268205
2579
被一個找不著人的個體所破解,
04:30
and that feature, the surveillance feature,
87
270808
2040
而那個監控功能
04:32
was used to wiretap the Greek Prime Minister
88
272872
2278
被用來監聽希臘總理與 內閣成員的收發話,
04:35
and members of the Greek cabinet.
89
275174
1719
04:37
The foreign government or hackers who did that were never caught.
90
277313
3064
做這件事的其他國政府或是 駭客始終沒有被逮到。
04:41
And really, this gets to the very problem with these surveillance features,
91
281955
3697
沒錯,有這些這些監控系統或是暗門
04:45
or backdoors.
92
285676
1260
帶來很麻煩的事情,
04:46
When you build a backdoor into a communications network
93
286960
3202
當你打造一個暗門進到通訊網絡 或是科技的一小部分裡面時,
04:50
or piece of technology,
94
290186
1301
04:51
you have no way of controlling who's going to go through it.
95
291511
3048
你無沒掌控好誰會越過這道暗門的,
04:55
You have no way of controlling
96
295243
1445
你沒辦法掌控到底是你這邊的人 還是其他方的人、
04:56
whether it'll be used by your side or the other side,
97
296712
2770
04:59
by good guys, or by bad guys.
98
299506
1911
到底是好人還是壞蛋。
05:01
And so for that reason, I think that it's better
99
301980
2519
所以衝著這理由我認為 -
05:04
to build networks to be as secure as possible.
100
304523
2652
建立一個盡可能戒備森嚴的 網絡是比較好的,
05:08
Yes, this means that in the future,
101
308271
2409
是的這意味著在未來
05:10
encryption is going to make wiretapping more difficult.
102
310704
2566
加密技術將會讓監聽更為困難,
05:13
It means that the police are going to have a tougher time
103
313280
2669
那意味著警察抓壞蛋即將會有 更為艱辛的時間了;
05:15
catching bad guys.
104
315949
1336
05:17
But the alternative would mean to live in a world
105
317309
2556
但是替代選項意味著要活在一個
05:19
where anyone's calls or anyone's text messages could be surveilled
106
319889
3631
任何人的電話、簡訊 可以被從事犯罪行為者、
05:23
by criminals, by stalkers and by foreign intelligence agencies.
107
323544
3726
跟蹤者、外事情報特務來監控,
05:27
And I don't want to live in that kind of world.
108
327294
2312
而我不想活在那樣的世界裡。
05:30
And so right now, you probably have the tools
109
330102
2715
所以此時你大概有阻撓 許多形式政府監控的工具,
05:32
to thwart many kinds of government surveillance
110
332841
2318
05:35
already on your phones and already in your pockets,
111
335183
2983
已經在你的手機上頭、在你的口袋裡,
05:38
you just might not realize how strong and how secure those tools are,
112
338190
3779
你只是可能不瞭解那些工具 有多強大、多安全,
05:41
or how weak the other ways you've used to communicate really are.
113
341993
3529
或是至今你用來傳遞訊息之 其他方法確實是有多不牢靠的。
05:46
And so, my message to you is this:
114
346737
2127
因此我要給你的中心理念就是這個 -
05:50
We need to use these tools.
115
350110
1653
「我們需要用這些工具」;
05:52
We need to secure our telephone calls.
116
352239
2304
我們需要保護好我們的電話往來、
05:54
We need to secure our text messages.
117
354567
1849
我們需要保護好我們的簡訊,
05:56
I want you to use these tools.
118
356950
1652
我希望你們利用這些工具,
05:58
I want you to tell your loved ones, I want you to tell your colleagues:
119
358626
3356
我希望你告訴你們深愛之人、同事 -
06:02
Use these encrypted communications tools.
120
362006
2424
「使用加密的傳遞訊息工具!」,
06:04
Don't just use them because they're cheap and easy,
121
364454
2676
不要只是因為便宜 和簡單來使用它們,
06:07
but use them because they're secure.
122
367154
2004
卻是因為安全才使用它們。
06:09
Thank you.
123
369182
1255
謝謝大家!
06:10
(Applause)
124
370461
3586
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog