How to Avoid Surveillance...With Your Phone | Christopher Soghoian | TED Talks

1,132,521 views ・ 2015-09-14

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Alan Watson Reviewer: Shelley Krishna Tsang
00:13
For more than 100 years,
0
13343
1729
過百年嚟
電話公司一直協助政府監聽
00:15
the telephone companies have provided wiretapping assistance to governments.
1
15096
4026
好多時協助監聽嘅工作係靠人手
00:19
For much of this time, this assistance was manual.
2
19146
3538
00:22
Surveillance took place manually and wires were connected by hand.
3
22708
4118
監聽係以人手方式進行
線路係由人手接駁
00:26
Calls were recorded to tape.
4
26850
1750
線路裏面嘅通話會被錄到去錄音帶裡邊
00:29
But as in so many other industries,
5
29334
2144
就好似其他好多嘅行業一樣
00:31
computing has changed everything.
6
31502
1766
電腦改變咗所有嘢
00:33
The telephone companies built surveillance features
7
33725
3023
電話公司喺佢哋網路嘅核心地方
00:36
into the very core of their networks.
8
36772
2045
設置咗監聽功能
00:39
I want that to sink in for a second:
9
39494
1980
對於呢樣嘢我想停一停
00:41
Our telephones and the networks that carry our calls
10
41498
4260
原來喺我哋通話用嘅電話同網絡
00:45
were wired for surveillance first.
11
45782
2373
首要考慮嘅嘢係監聽
00:48
First and foremost.
12
48179
1403
係優先而且最重要
00:50
So what that means is that when you're talking to your spouse,
13
50763
3826
意思即係話當你同配偶
00:54
your children, a colleague or your doctor on the telephone,
14
54613
4322
小朋友、同事、醫生喺度講電話時
00:58
someone could be listening.
15
58959
1486
有人可以聽到你哋嘅對話
01:00
Now, that someone might be your own government;
16
60901
2565
嗰個人可能係你嘅政府
01:03
it could also be another government, a foreign intelligence service,
17
63490
4163
亦可以係外國政府、一間外國情報機構
01:07
or a hacker, or a criminal, or a stalker
18
67677
2827
駭客、犯案嘅人
跟蹤者或者監視者
01:10
or any other party that breaks into the surveillance system,
19
70528
3570
抑或任何攻得入監聽系統嘅人
佢哋都可以入侵電話公司嘅監聽系統
01:14
that hacks into the surveillance system of the telephone companies.
20
74122
4489
01:19
But while the telephone companies have built surveillance as a priority,
21
79834
4522
但當電話公司以監聽為首要嘅時候
01:24
Silicon Valley companies have not.
22
84380
1816
矽谷嘅科技公司就冇噉樣做
01:26
And increasingly, over the last couple years,
23
86523
2519
而且喺過去幾年
矽谷嘅科技公司愈嚟愈 喺佢哋嘅通訊產品裏面
01:29
Silicon Valley companies have built strong encryption technology
24
89066
3662
01:32
into their communications products
25
92752
1938
發展強大嘅加密技術
01:34
that makes surveillance extremely difficult.
26
94714
2266
令到監聽非常之困難
01:37
For example, many of you might have an iPhone,
27
97416
2174
譬如話你哋好多人都用 iPhone
01:39
and if you use an iPhone to send a text message
28
99614
2690
如果你用 iPhone 傳送短訊 俾其他用 iPhone 嘅人
01:42
to other people who have an iPhone,
29
102328
2177
01:44
those text messages cannot easily be wiretapped.
30
104529
3010
嗰啲短訊無法輕易噉俾人截取到
01:47
And in fact, according to Apple,
31
107563
1828
而事實上跟據蘋果公司所講
01:49
they're not able to even see the text messages themselves.
32
109415
2891
佢哋自己都冇辦法睇到短訊內容
01:52
Likewise, if you use FaceTime to make an audio call
33
112662
3866
同樣,如果你用 FaceTime
同你嘅朋友或者心愛嘅人
01:56
or a video call with one of your friends or loved ones,
34
116552
2611
做音訊通話或者視像通話嘅話
同樣都係無法輕易俾人截取到嘅
01:59
that, too, cannot be easily wiretapped.
35
119187
2129
02:01
And it's not just Apple.
36
121340
1545
而且唔只係蘋果
02:03
WhatsApp, which is now owned by Facebook
37
123315
2352
宜家由臉書擁有、全世界用戶有幾億嘅 Whatsapp
02:05
and used by hundreds of millions of people around the world,
38
125691
2858
都已經喺佢嘅產品裡面
02:08
also has built strong encryption technology into its product,
39
128573
3507
加咗強大嘅加密系統
呢樣亦代表咗聖公會南半球聯盟嘅人都
02:12
which means that people in the Global South can easily communicate
40
132104
3507
唔使喺佢哋政府 —— 通常係專制政府
02:15
without their governments, often authoritarian,
41
135635
2810
截取佢哋嘅短訊嘅情況下輕易噉通訊
02:18
wiretapping their text messages.
42
138469
1734
02:21
So, after 100 years of being able to listen to any telephone call --
43
141599
4945
經過一百年嚟 都可以任何時間同任何地方偷聽電話
02:26
anytime, anywhere --
44
146568
2554
你都想像到政府官員
02:29
you might imagine that government officials are not very happy.
45
149146
3131
對於唔可以再偷聽會非常唔高興
02:32
And in fact, that's what's happening.
46
152301
1786
而且事實上
呢樣嘢係發生梗嘅
02:34
Government officials are extremely mad.
47
154111
2219
政府官員宜家好癲
02:36
And they're not mad because these encryption tools are now available.
48
156354
3875
他哋之所以癲並唔係因為 呢啲加密工具出現咗
02:40
What upsets them the most
49
160253
1818
佢哋最嬲嘅
係科技公司已經將加密功能 擺喺佢哋產品裡面
02:42
is that the tech companies have built encryption features into their products
50
162095
4167
02:46
and turned them on by default.
51
166286
1873
而且透過預設將佢哋開著
02:48
It's the default piece that matters.
52
168547
1970
預設至係重點
02:50
In short, the tech companies have democratized encryption.
53
170541
3775
簡單嚟講
科技公司令加密技術體現咗民主
於是政府官員,好似英國首相卡梅倫噉
02:55
And so, government officials like British Prime Minister David Cameron,
54
175165
3797
02:58
they believe that all communications -- emails, texts, voice calls --
55
178986
4847
都認為所有通訊內容
無論係電郵、短訊、語音通話
03:03
all of these should be available to governments,
56
183857
2588
都應該係可以俾政府獲取到嘅
03:06
and encryption is making that difficult.
57
186469
2102
而加密技術令到呢件事困難
03:09
Now, look -- I'm extremely sympathetic to their point of view.
58
189478
3384
我宜家對於佢哋嘅睇法超級同情
03:12
We live in a dangerous time in a dangerous world,
59
192886
2532
我哋唔單止活喺一個危險嘅時候
仲係活喺一個危險嘅世界
03:15
and there really are bad people out there.
60
195442
2000
嗰度真係有壞人
03:17
There are terrorists and other serious national security threats
61
197466
3115
有恐怖分子同其他嚴重嘅國家安全威脅
03:20
that I suspect we all want the FBI and the NSA to monitor.
62
200605
3977
我估我哋都想聯邦調查局 同國土安全部去監察著
03:25
But those surveillance features come at a cost.
63
205345
2703
但係呢啲監控工作係有成本嘅
03:29
The reason for that is
64
209357
1155
噉係因為嗰度冇一樣嘢叫 恐怖分子手提電腦
03:30
that there is no such thing as a terrorist laptop,
65
210536
2486
或者毒販手機
03:33
or a drug dealer's cell phone.
66
213046
1507
03:34
We all use the same communications devices.
67
214902
2963
我哋都用梗同一樣通訊設備
03:38
What that means is that if the drug dealers' telephone calls
68
218577
3675
意思係假如毒販嘅電話通話
03:42
or the terrorists' telephone calls can be intercepted,
69
222276
2545
或者恐怖份子嘅電話通話可以被截聽
03:44
then so can the rest of ours, too.
70
224845
1996
我哋都一樣可以俾人截聽
03:46
And I think we really need to ask:
71
226865
1627
我諗我哋真係需要去問
03:48
Should a billion people around the world be using devices
72
228516
3127
世界上十億嘅人應唔應該仲用
03:51
that are wiretap friendly?
73
231667
1419
呢啲方便人哋監聽嘅設備呢?
03:55
So the scenario of hacking of surveillance systems that I've described --
74
235407
3748
所以我頭先講嘅入侵監聽系統 並唔非係憑空想像嘅
03:59
this is not imaginary.
75
239179
2111
04:01
In 2009,
76
241622
1152
喺 2009 年
04:02
the surveillance systems that Google and Microsoft built into their networks --
77
242798
4047
谷歌同微軟喺佢哋網絡加設嘅監控系統
04:06
the systems that they use to respond to lawful surveillance requests
78
246869
3491
一個喺警方合法要求監聽嗰陣 佢哋會提供資料嘅系統
04:10
from the police --
79
250384
1166
04:11
those systems were compromised by the Chinese government,
80
251574
2668
就俾中國政府所破解咗
04:14
because the Chinese government wanted to figure out
81
254266
2397
因為中國政府想搵出
04:16
which of their own agents the US government was monitoring.
82
256687
2892
美國政府監察佢哋邊個特務
04:20
By the same token,
83
260269
1271
另一宗破解發生喺2004 年
04:21
in 2004, the surveillance system built into the network
84
261564
3419
不明來歷嘅人攻入咗
希臘最大嘅電話公司 「 Vodafone 希臘」網絡裡面嘅監聽系統
04:25
of Vodafone Greece -- Greece's largest telephone company --
85
265007
3174
04:28
was compromised by an unknown entity,
86
268205
2579
04:30
and that feature, the surveillance feature,
87
270808
2040
個監聽系統就噉俾人
04:32
was used to wiretap the Greek Prime Minister
88
272872
2278
用嚟偷聽希臘總理嘅通話
04:35
and members of the Greek cabinet.
89
275174
1719
同埋內閣成員嘅通話
04:37
The foreign government or hackers who did that were never caught.
90
277313
3064
做呢單嘢嘅外國政府或者駭客
始終冇被搵到
04:41
And really, this gets to the very problem with these surveillance features,
91
281955
3697
冇錯
監聽系統或者後門存在著好大問題
04:45
or backdoors.
92
285676
1260
04:46
When you build a backdoor into a communications network
93
286960
3202
當你喺通訊網絡或者喺一件科技裏面
整一個後門
04:50
or piece of technology,
94
290186
1301
04:51
you have no way of controlling who's going to go through it.
95
291511
3048
你無法子控制邊個會穿過呢個後門
04:55
You have no way of controlling
96
295243
1445
你冇辦法控制到底邊個會用呢道門
04:56
whether it'll be used by your side or the other side,
97
296712
2770
無論係你自己嘅人、人哋
04:59
by good guys, or by bad guys.
98
299506
1911
好人抑或壞人
05:01
And so for that reason, I think that it's better
99
301980
2519
所以呢個原因我認為
05:04
to build networks to be as secure as possible.
100
304523
2652
盡可能建立一個安全嘅網絡會比較好
05:08
Yes, this means that in the future,
101
308271
2409
呢樣意味著將來
05:10
encryption is going to make wiretapping more difficult.
102
310704
2566
加密技術會令監聽更加困難
05:13
It means that the police are going to have a tougher time
103
313280
2669
意味著警察花喺拉人嘅時間會更艱巨
05:15
catching bad guys.
104
315949
1336
05:17
But the alternative would mean to live in a world
105
317309
2556
但如果唔噉做嘅話
我哋就要活喺一個世界
05:19
where anyone's calls or anyone's text messages could be surveilled
106
319889
3631
任何人嘅通話、短訊都可以俾犯案嘅人
05:23
by criminals, by stalkers and by foreign intelligence agencies.
107
323544
3726
跟蹤者或者監視者
同埋外國情報機關監聽
05:27
And I don't want to live in that kind of world.
108
327294
2312
而我唔想活喺噉樣嘅世界裡面
所以宜家你可能會有工具阻止政府
05:30
And so right now, you probably have the tools
109
330102
2715
05:32
to thwart many kinds of government surveillance
110
332841
2318
喺你電話、喺你手機裡面 一早進行嘅好多唔同形式嘅監聽
05:35
already on your phones and already in your pockets,
111
335183
2983
05:38
you just might not realize how strong and how secure those tools are,
112
338190
3779
你只係可能唔清楚啲工具 有幾強大、幾安全
05:41
or how weak the other ways you've used to communicate really are.
113
341993
3529
或者調返轉你一直通訊嘅方式有幾渣
05:46
And so, my message to you is this:
114
346737
2127
所以我想帶出嘅訊息係
我哋需要用呢啲工具
05:50
We need to use these tools.
115
350110
1653
05:52
We need to secure our telephone calls.
116
352239
2304
去保障我哋通話同短訊嘅保安
05:54
We need to secure our text messages.
117
354567
1849
05:56
I want you to use these tools.
118
356950
1652
我希望你哋利用呢啲工具
05:58
I want you to tell your loved ones, I want you to tell your colleagues:
119
358626
3356
話俾你哋深愛嘅人、同事知
叫佢地用加密咗嘅通訊工具
06:02
Use these encrypted communications tools.
120
362006
2424
06:04
Don't just use them because they're cheap and easy,
121
364454
2676
唔好因為平同易用就用佢哋
要因為有保安至好用佢哋
06:07
but use them because they're secure.
122
367154
2004
06:09
Thank you.
123
369182
1255
多謝
06:10
(Applause)
124
370461
3586
(掌聲)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7