Shukla Bose: Teaching one child at a time

65,183 views ・ 2010-03-30

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Daisy Yang 校对人员: Vivian Lee
00:15
I'm standing in front of you today
0
15260
4000
今天我谦恭地
00:19
in all humility,
1
19260
2000
站在这里
00:21
wanting to share with you
2
21260
2000
希望能与你们分享
00:23
my journey of the last six years
3
23260
3000
我过去六年
00:26
in the field of service
4
26260
2000
在服务
00:28
and education.
5
28260
2000
和教育领域的经验
00:30
And I'm not a trained academic.
6
30260
3000
我并不是一个训练有素的学者,
00:33
Neither am I a veteran social worker.
7
33260
3000
也不是一个资深的社会工作者。
00:36
I was 26 years in the corporate world,
8
36260
3000
我进入企业界26年,
00:39
trying to make organizations profitable.
9
39260
3000
努力让组织盈利
00:42
And then in 2003
10
42260
2000
然而在2003年
00:44
I started Parikrma Humanity Foundation
11
44260
4000
我从我的案桌上
00:48
from my kitchen table.
12
48260
2000
创建了Parikrma人类基金会。
00:50
The first thing that we did was walk through the slums.
13
50260
4000
我们做的第一件事就是走访贫民区。
00:54
You know, by the way, there are two million people
14
54260
3000
大家知道,班加罗尔有两百万人口
00:57
in Bangalore, who live in 800 slums.
15
57260
5000
居住在800个贫民区里
01:02
We couldn't go to all the slums,
16
62260
3000
我们不可能走遍所有的贫民区
01:05
but we tried to cover as much as we could.
17
65260
2000
但是我们还是尽可能地覆盖更多的区域。
01:07
We walked through these slums,
18
67260
2000
我们穿越这些贫民区
01:09
identified houses where children would never go to school.
19
69260
5000
找到那些从来不上学的小孩子的家
01:14
We talked to the parents,
20
74260
2000
我们去和那些父母交谈
01:16
tried to convince them about sending their children to school.
21
76260
4000
尝试说服他们送孩子去上学
01:20
We played with the children,
22
80260
2000
我们和孩子们一起玩耍,
01:22
and came back home really tired,
23
82260
3000
回到家时非常劳累
01:25
exhausted, but with images
24
85260
3000
精疲力尽的时候,眼前浮现的却是
01:28
of bright faces, twinkling eyes,
25
88260
3000
一张张欢快的脸,一双双明亮的眼
01:31
and went to sleep.
26
91260
3000
然后我们才睡觉
01:34
We were all excited to start,
27
94260
3000
我们一开始很兴奋地工作
01:37
but the numbers hit us then:
28
97260
4000
但是马上,这些数字吓到了我们
01:41
200 million children
29
101260
2000
2亿个从4岁14岁的
01:43
between four to 14 that
30
103260
2000
孩子
01:45
should be going to school, but do not;
31
105260
2000
应该去学校但是没有去
01:47
100 million children
32
107260
2000
1亿个上学的孩子
01:49
who go to school but cannot read;
33
109260
3000
却不懂地如何阅读
01:52
125 million who cannot do basic maths.
34
112260
5000
1亿2千5百万个孩子不懂基础数学
01:57
We also heard that 250 billion Indian rupees
35
117260
5000
我们还听说2千5百亿印度卢比
02:02
was dedicated for government schooling.
36
122260
3000
被拨用于政府教育,
02:05
Ninety percent of it was spent on teachers' salary
37
125260
3000
而其中90%用于支付教师
02:08
and administrators' salary.
38
128260
2000
和管理者的薪水
02:10
And yet, India has nearly
39
130260
2000
然而,印度几乎拥有
02:12
the highest teacher absenteeism
40
132260
3000
世界上最高的
02:15
in the world,
41
135260
2000
教师缺勤率
02:17
with one out of four teachers
42
137260
2000
每四个教师中会有一个
02:19
not going to school at all the entire academic year.
43
139260
4000
在整个学年中不去学校
02:23
Those numbers were absolutely mind-boggling,
44
143260
4000
很显然,这些数据都是令人震惊
02:27
overwhelming, and we were constantly asked,
45
147260
3000
并不胜枚举的,并且我们不断的被质问
02:30
"When will you start? How many schools will you start?
46
150260
3000
“你们什么时候开始?你们要开办多少所学校?
02:33
How many children will you get?
47
153260
2000
你们接受多少孩子?
02:35
How are you going to scale?
48
155260
2000
你们如何控制规模?
02:37
How are you going to replicate?"
49
157260
2000
你们如何开分校?”
02:39
It was very difficult not to get scared, not to get daunted.
50
159260
4000
很难不被吓到
02:43
But we dug our heels
51
163260
2000
但是我们总是坚持
02:45
and said, "We're not in the number game.
52
165260
3000
说:“我们不是在玩数字游戏。”
02:48
We want to take one child at a time
53
168260
4000
我们希望每次接受一个孩子
02:52
and take the child right through school,
54
172260
3000
带领这个孩子度过教育期
02:55
sent to college,
55
175260
2000
送上大学
02:57
and get them prepared for better living,
56
177260
4000
让他们为更好的生活,
03:01
a high value job."
57
181260
3000
高价值的工作做好准备
03:04
So, we started Parikrma.
58
184260
3000
所以,我们创办了Parikrma
03:07
The first Parikrma school
59
187260
2000
第一所Parikrma学校
03:09
started in a slum
60
189260
2000
在一个贫民区成立
03:11
where there were 70,000 people
61
191260
3000
那里有7万人口
03:14
living below the poverty line.
62
194260
3000
生活在贫困线以下
03:17
Our first school was
63
197260
3000
我们开始的第一所学校
03:20
on a rooftop of a building inside the slums,
64
200260
5000
是在贫民窟里面的一座建筑的屋顶上,
03:25
a second story building, the only second story building
65
205260
2000
那是一所2层高的建筑,也是贫民区里面
03:27
inside the slums.
66
207260
2000
唯一的2层建筑
03:29
And that rooftop did not have
67
209260
3000
而且那个天台没有
03:32
any ceiling, only half a tin sheet.
68
212260
4000
任何天花板,只有半张锡板
03:36
That was our first school. One hundred sixty-five children.
69
216260
4000
那是我们的第一所学校,165个孩子。
03:40
Indian academic year begins in June.
70
220260
2000
印度的学年从6月开始。
03:42
So, June it rains, so many a times
71
222260
3000
而6月经常下雨,很多时候
03:45
all of us would be huddled under the tin roof,
72
225260
3000
我们所有人就拥挤在锡板下面
03:48
waiting for the rain to stop.
73
228260
2000
等待雨停。
03:50
My God! What a bonding exercise that was.
74
230260
5000
天呐,那是怎样的一项团结的活动
03:55
And all of us
75
235260
2000
我们所有人
03:57
that were under that roof are still here together today.
76
237260
4000
那时在那个屋檐下,今天依然在一起。
04:01
Then came the second school,
77
241260
2000
然后就是第二所学校,
04:03
the third school, the fourth school
78
243260
3000
第三所学校,第四所学校,
04:06
and a junior college.
79
246260
2000
以及一个专科学校。
04:08
In six years now,
80
248260
3000
6年以后的现在
04:11
we have four schools, one junior college,
81
251260
3000
我们拥有四所学校,一个专科学校,
04:14
1,100 children
82
254260
2000
1千1百个
04:16
coming from 28 slums
83
256260
2000
来自28个贫民区
04:18
and four orphanages.
84
258260
2000
和4个孤儿院的孩子
04:20
(Applause)
85
260260
3000
(掌声)
04:23
Our dream is very simple:
86
263260
3000
我们梦想非常简单,
04:26
to send each of these kids, get them prepared
87
266260
3000
就是让每个孩子都能准备好
04:29
to be educated
88
269260
3000
去生活,去接受教育
04:32
but also to live peacefully,
89
272260
2000
同时能平静,知足地生活
04:34
contented in this conflict-ridden
90
274260
3000
在这个充满冲突的
04:37
chaotic globalized world.
91
277260
4000
混乱的全球化世界里。
04:41
Now, when you talk global
92
281260
2000
现在,当大家谈论到全球化
04:43
you have to talk English.
93
283260
2000
我们不得不讨论英语。
04:45
And so all our schools
94
285260
2000
所以我们所有的学校
04:47
are English medium schools.
95
287260
3000
都是英语授课的。
04:50
But they know there is this myth
96
290260
2000
但是我们知道这里有个荒诞的说法
04:52
that children from the slums
97
292260
2000
那些从贫民区出来的孩子
04:54
cannot speak English well.
98
294260
3000
不能流利的说英语。
04:57
No one in their family has spoken English.
99
297260
2000
他们家庭里没有人会说英语。
04:59
No one in their generation has spoken English.
100
299260
4000
他们的同龄人也没有人会说英语。
05:03
But how wrong it is.
101
303260
2000
但这个说法有多荒谬
05:05
Girl: I like adventurous books, and some of my favorites
102
305260
3000
视频:女孩:我喜欢探险小说,那是我最喜欢的类型之一
05:08
are Alfred Hitchcock and [unclear]
103
308260
4000
我喜欢阿尔弗莱德·希区柯克和 [不清楚]
05:12
and Hardy Boys.
104
312260
2000
和哈迪男孩。
05:14
Although they are like
105
314260
2000
这三个很类似,尽管他们
05:16
in different contexts,
106
316260
2000
是在不同的背景里
05:18
one is magical, the other two are like investigation,
107
318260
3000
一个像是有魔力的,而其他两个像是侦查
05:21
I like those books because
108
321260
3000
我喜欢这些书事因为
05:24
they have something special in them.
109
324260
2000
他们都有一些不同的特质
05:26
The vocabulary used in those books
110
326260
2000
这些书里面用的词汇
05:28
and the style of writing.
111
328260
3000
和写作方法,风格。
05:31
I mean like once I pick up one book
112
331260
2000
我指的是,就像有一次我随意挑选了一本书
05:33
I cannot put it down until I finish the whole book.
113
333260
3000
我就爱不释手,直到我读完整本书。
05:36
Even if it takes me four and a half hours,
114
336260
2000
哪怕读完要花费我四个半小时左右
05:38
or three and half hours to finish my book, I do it.
115
338260
3000
或者三个半小时左右的时间,我也愿意去读。
05:41
Boy: I did good research and I got the information
116
341260
3000
男孩:我用Google调查,然后我获得了信息
05:44
[on the] world's fastest cars.
117
344260
3000
世界上最快的车
05:47
I like Ducati ZZ143,
118
347260
6000
我喜欢杜卡迪 ZZ143,
05:53
because it is the fastest,
119
353260
2000
因为它是最快的
05:55
the world's fastest bike,
120
355260
2000
世界上最快的自行车。
05:57
and I like Pulsar 220 DTSI
121
357260
4000
我还喜欢帕萨特 220 GTSI
06:01
because it is India's fastest bike. (Laughter)
122
361260
3000
因为它是印度最快的自行车
06:04
Shukla Bose: Well, that girl that you saw,
123
364260
4000
好吧,你们看到的这个女孩,
06:08
her father sells flowers on the roadside.
124
368260
3000
她的父亲在街头卖花。
06:11
And this little boy has been coming to school for five years.
125
371260
4000
而这个小男孩已经来坚持5年来上学了。
06:15
But isn't it strange that little boys all over the world
126
375260
4000
但是,不觉得奇怪吗,全世界的小男孩
06:19
love fast bikes? (Laughter)
127
379260
3000
都喜欢快的自行车?
06:22
He hasn't seen one, he hasn't ridden one, of course,
128
382260
3000
他从来没有见过一辆自行车,当然也从没骑过。
06:25
but he has done a lot of research through Google search.
129
385260
5000
但是他通过Google搜索做了一些研究。
06:30
You know, when we started with our English medium schools
130
390260
3000
要知道,当我们开始我们的英语授课的学校时
06:33
we also decided to adopt
131
393260
2000
我们也决定要引入
06:35
the best curriculum possible,
132
395260
2000
尽可能最好的课程,
06:37
the ICSE curriculum.
133
397260
2000
就是ICSE(全印度印度中等教育证书)课程
06:39
And again, there were people who laughed at me
134
399260
3000
又一次,很多人嘲笑我
06:42
and said, "Don't be crazy
135
402260
2000
大家说:“你疯了么
06:44
choosing such a tough curriculum for these students.
136
404260
3000
给这些学生选择那么难的课程?
06:47
They'll never be able to cope."
137
407260
2000
他们永远都不可能掌握。”
06:49
Not only do our children cope very well,
138
409260
3000
不仅我们的孩子掌握的很好,
06:52
but they excel in it.
139
412260
2000
他们甚至非常优秀。
06:54
You should just come across to see
140
414260
2000
大家应该过去看看
06:56
how well our children do.
141
416260
3000
我们的孩子做得多么好。
06:59
There is also this myth that
142
419260
2000
这里同样有一个假象
07:01
parents from the slums
143
421260
3000
从贫民区来的家长们
07:04
are not interested in their children going to school;
144
424260
3000
对于让他们的孩子上学不感兴趣,
07:07
they'd much rather put them to work.
145
427260
2000
他们更情缘让他们去工作。
07:09
That's absolute hogwash.
146
429260
2000
这绝对是废话
07:11
All parents all over the world
147
431260
2000
全世界的父母都
07:13
want their children to lead a better life than themselves,
148
433260
4000
希望他们的孩子能拥有比自己更好的生活。
07:17
but they need to believe that change is possible.
149
437260
5000
但是他们需要相信的是,改变是存在的。
07:22
Video: (Hindi)
150
442260
2000
视频:(印地语)
07:58
SB: We have 80 percent attendance
151
478260
3000
Shukla Bose:我们在所有的家长会中
08:01
for all our parents-teachers meeting.
152
481260
2000
有80%的出勤率。
08:03
Sometimes it's even 100 percent,
153
483260
2000
有时候,甚至是100%,
08:05
much more than many privileged schools.
154
485260
3000
这比很多贵族学校都要高的多了。
08:08
Fathers have started to attend.
155
488260
2000
父亲们已经开始出席了。
08:10
It's very interesting. When we started our school
156
490260
3000
这是非常有意思的。当我们开办学校的时候
08:13
the parents would give thumbprints in the attendance register.
157
493260
5000
那些家长要在签到表上留下拇指印。
08:18
Now they have started writing their signature.
158
498260
4000
而现在,他们开始签名了。
08:22
The children have taught them.
159
502260
2000
孩子们教会了他们。
08:24
It's amazing how much children can teach.
160
504260
4000
孩子们能教多少都是让人惊喜的。
08:28
We have, a few months ago,
161
508260
3000
几个月前,
08:31
actually late last year,
162
511260
2000
实际上是前年
08:33
we had a few mothers who came to us and said,
163
513260
2000
我们有几个母亲来找我们说:
08:35
"You know, we want to learn how to read and write.
164
515260
4000
“你知道么,我们想学读写。
08:39
Can you teach us?" So, we started an afterschool
165
519260
3000
你能教我们吗?” 于是,我们开始了课外活动
08:42
for our parents, for our mothers.
166
522260
2000
为了那些家长,和那些母亲们。
08:44
We had 25 mothers who came regularly
167
524260
2000
我们有25个母亲,她们定期
08:46
after school to study.
168
526260
3000
在课外时间来学习。
08:49
We want to continue with this program
169
529260
2000
我们希望继续这个项目
08:51
and extend it to all our other schools.
170
531260
4000
并将它扩展到我们其他的学校。
08:55
Ninety-eight percent of our fathers are alcoholics.
171
535260
3000
孩子的父亲中有98%是酗酒者。
08:58
So, you can imagine how traumatized
172
538260
2000
所以,你能想象这些孩子是来自
09:00
and how dysfunctional the houses are where our children come from.
173
540260
4000
多么让人崩溃和不正常的家庭。
09:04
We have to send the fathers to de-addiction labs
174
544260
5000
我们不得不送这些父亲去戒瘾所
09:09
and when they come back,
175
549260
2000
当他们回来的时候
09:11
most times sober, we have to find a job for them
176
551260
4000
大部分时间是清醒的,我们得帮他们找份工作
09:15
so that they don't regress.
177
555260
2000
以防止他们酒瘾复发
09:17
We have about three fathers who have been trained to cook.
178
557260
4000
我们有三个父亲接受了烹饪的训练
09:21
We have taught them nutrition, hygiene.
179
561260
5000
我们教他们营养学,卫生学。
09:26
We have helped them set up the kitchen
180
566260
2000
我们帮助他们建造起厨房
09:28
and now they are supplying food to all our children.
181
568260
3000
而现在他们正在为我们所有的孩子提供食物
09:31
They do a very good job because
182
571260
3000
他们干得非常不错是因为
09:34
their children are eating their food,
183
574260
2000
他们的孩子在享用他们的食物,
09:36
but most importantly this is the first time
184
576260
2000
但是最重要的是,这是他们第一次
09:38
they have got respect,
185
578260
2000
获得尊重,
09:40
and they feel that they are doing something worthwhile.
186
580260
4000
同时他们感觉自己在做有价值的事情。
09:44
More than 90 percent of our non-teaching staff
187
584260
3000
我们的非教学的职工中,超过90%
09:47
are all parents and extended families.
188
587260
4000
是父母亲和大家庭中的成员。
09:51
We've started many programs
189
591260
2000
我们已经开始很多项目了
09:53
just to make sure that the child comes to school.
190
593260
4000
只是为了确保这些孩子能来上学。
09:57
Vocational skill program for the older siblings
191
597260
3000
给年长的哥哥姐姐们的职业技能项目
10:00
so the younger ones are not stopped from coming to school.
192
600260
4000
这样年轻的孩子不必停止上学。
10:04
There is also this myth that children from the slums
193
604260
3000
来自贫民区的孩子不能融入主流
10:07
cannot integrate with mainstream.
194
607260
4000
也是虚构的
10:11
Take a look at this little girl
195
611260
2000
来看看这个小女孩
10:13
who was one of the 28 children
196
613260
3000
她是所有28个
10:16
from all privileged schools,
197
616260
2000
来自贵族学校的孩子之一,
10:18
best schools in the country
198
618260
2000
这个国家里最好的学校
10:20
that was selected for the Duke University
199
620260
3000
她获得加入了杜克大学的
10:23
talent identification program
200
623260
2000
人才选择项目
10:25
and was sent to IIM Ahmedabad.
201
625260
3000
最终被送到了印度管理研究所(阿默达巴德)。、
10:28
Video: Girl: Duke IIMA Camp. Whenever we see that IIMA,
202
628260
3000
视频:女孩:[不清楚] 无论什么时候我们看到 [不清楚]
10:31
it was such a pride for us to go to that camp.
203
631260
3000
参加那个营地活动对我们而言都是一种骄傲。
10:34
Everybody was very friendly,
204
634260
3000
然后我们去了那里。每个人都非常友好,
10:37
especially I got a lot of friends.
205
637260
3000
尤其是我认识了很多朋友。
10:40
And I felt that my English has improved a lot
206
640260
2000
我还感觉到我的英语进步了很多
10:42
going there and chatting with friends.
207
642260
3000
去那里,和朋友们交谈,和所有的。
10:45
There they met children who are
208
645260
4000
在那里,我们认识了
10:49
with a different standard and
209
649260
4000
有着不同的行为标准的孩子
10:53
a different mindset, a totally different society.
210
653260
3000
所有人都有不一样的思维方式,来自完全不一样的社会。
10:56
I mingled with almost everyone.
211
656260
3000
我和所有人都熟悉了。
10:59
They were very friendly.
212
659260
2000
他们都非常有好。
11:01
I had very good friends there,
213
661260
2000
我在那里认识了非常好的朋友。
11:03
who are from Delhi, who are from Mumbai.
214
663260
4000
有来自德里的,有来自孟买的。
11:07
Even now we are in touch through Facebook.
215
667260
4000
哪怕现在我们也通过facebook保持联络。
11:11
After this Ahmedabad trip
216
671260
4000
自从阿默达巴德之旅之后
11:15
I've been like a totally different
217
675260
3000
我变得完全不一样
11:18
mingling with people and all of those.
218
678260
2000
和人们交往
11:20
Before that I feel like I wasn't like this.
219
680260
3000
在那个之前,我感觉我不喜欢这样的。
11:23
I don't even mingle, or start speaking with someone so quickly.
220
683260
4000
我从不和人交往,或者很快就开始和陌生人交谈。
11:27
My accent with English improved a lot.
221
687260
5000
我的英语口音进步了很多。
11:32
And I learned football, volleyball,
222
692260
3000
我学会了足球和排球,
11:35
Frisbee, lots of games.
223
695260
2000
扔飞盘,很多很多运动。
11:37
And I wouldn't want to go to Bangalore. Let me stay here.
224
697260
3000
我不想去班加罗尔。让我留在这吧。
11:40
Such beautiful food,
225
700260
2000
有多么美味的食物。
11:42
I enjoyed it. It was so beautiful.
226
702260
3000
我很喜欢,这里的食物多么美味啊。
11:45
I enjoyed eating food like
227
705260
2000
我喜欢吃东西就像
11:47
[unclear] would come and ask me,
228
707260
5000
[不清楚] 会来并问我,
11:52
"Yes ma'am, what you want?" It was so good to hear!
229
712260
2000
“是的,女士,您想要点什么?” 听到些感觉多么美妙!
11:54
(Laughter)
230
714260
2000
(笑声)
11:56
(Applause)
231
716260
4000
(掌声)
12:00
SB: This girl was working as a maid
232
720260
2000
这个女孩在来上学之前
12:02
before she came to school.
233
722260
2000
是做女佣的。
12:04
And today she wants to be a neurologist.
234
724260
4000
而现在,她想成为一名神经学者。
12:08
Our children are doing brilliantly in sports.
235
728260
4000
我们的孩子在运动上也发挥出色。
12:12
They are really excelling.
236
732260
2000
他们真的非常优秀。
12:14
There is an inter-school athletic competition
237
734260
3000
在班加罗尔,有一个校际运动会
12:17
that is held every year
238
737260
3000
每年都会举行
12:20
in Bangalore, where 5,000 children participate
239
740260
4000
会有5000个孩子参加
12:24
from 140 best schools in the city.
240
744260
3000
他们来自当地140个最好的学校
12:27
We've got the best school award for three years successively.
241
747260
7000
我们连续3年获得了最优秀学校奖
12:34
And our children are coming back home
242
754260
2000
我们的孩子回家时
12:36
with bags full of medals, with lots of admirers and friends.
243
756260
4000
都是载誉而归,并获得很多崇拜者和朋友。
12:40
Last year there were a couple of kids
244
760260
4000
去年,就有一些
12:44
from elite schools that came
245
764260
2000
来自优秀学校的孩子
12:46
to ask for admissions in our school.
246
766260
2000
找到我们想获得入学资格。
12:48
We also have our very own dream team.
247
768260
5000
我们也有自己的梦之队。
12:53
Why is this happening? Why this confidence?
248
773260
2000
这些为什么会发生?为什么能有这种自信?
12:55
Is it the exposure? We have professors
249
775260
4000
这是一种展示吗?我们拥有来自
12:59
from MIT, Berkeley, Stanford,
250
779260
3000
麻省理工学院,伯克利,斯坦福
13:02
Indian Institute of Science
251
782260
2000
印度科学研究所的教授
13:04
who come and teach our children lots of scientific formulas,
252
784260
4000
他们来教我们的孩子很多科学公式
13:08
experiments, much beyond the classroom.
253
788260
3000
试验,大多是课堂之外的。
13:11
Art, music are considered
254
791260
3000
艺术,音乐也在其中
13:14
therapy and mediums of expression.
255
794260
4000
治疗和表达媒介。
13:18
We also believe that
256
798260
3000
我们同样相信
13:21
it's the content that is more important.
257
801260
4000
教育的内容更重要。
13:25
It is not the infrastructure,
258
805260
4000
无关基础设施
13:29
not the toilets, not the libraries,
259
809260
3000
不是厕所,不是图书馆
13:32
but it is what actually happens in this school
260
812260
3000
而是在这所学校里真实发生的
13:35
that is more important.
261
815260
2000
这才是更重要的。
13:37
Creating an environment of learning,
262
817260
3000
创造一种学习
13:40
of inquiry, of exploration
263
820260
3000
探索,研究的环境
13:43
is what is true education.
264
823260
2000
这才是真正的教育。
13:45
When we started Parikrma
265
825260
2000
当我们开始建立Parikrma
13:47
we had no idea which direction we were taking.
266
827260
3000
我们对于未来的方向毫无头绪
13:50
We didn't hire McKinsey to do a business plan.
267
830260
3000
我们没有聘请麦肯锡来做商业计划
13:53
But we know for sure that
268
833260
3000
但是我们确信的是
13:56
what we want to do today is
269
836260
4000
我们今天想做的是
14:00
take one child at a time,
270
840260
2000
一次接受一个孩子
14:02
not get bogged with numbers,
271
842260
2000
而不是局限于数字,
14:04
and actually see the child complete
272
844260
4000
而实际上看着孩子完成
14:08
the circle of life,
273
848260
2000
生命的循环
14:10
and unleash his total potential.
274
850260
4000
释放他所有的潜力。
14:14
We do not believe in scale
275
854260
4000
我们不追求数量
14:18
because we believe in quality,
276
858260
2000
因为我们主张的是质量
14:20
and scale and numbers will automatically happen.
277
860260
4000
大规模和多数量会自动发生的。
14:24
We have corporates that have stood behind us,
278
864260
3000
我们得到了一些企业的支持
14:27
and we are able to, now, open more schools.
279
867260
3000
让我们现在能够开办更多的学校
14:30
But we began with the idea
280
870260
2000
但是我们是以
14:32
of one child at a time.
281
872260
2000
“一次一个孩子”的想法开始的
14:34
This is five-year-old Parusharam.
282
874260
3000
这是5岁的Parusharam
14:37
He was begging
283
877260
2000
他几年前乞讨的时候
14:39
by a bus stop a few years ago,
284
879260
2000
经过一个公交车站
14:41
got picked up and is now in an orphanage,
285
881260
3000
被收留,现在在一个孤儿院里,
14:44
has been coming to school for the last four and a half months.
286
884260
4000
他已经在过去的4个半月中持续来上学。
14:48
He's in kindergarten.
287
888260
2000
他在幼儿园
14:50
He has learned how to speak English.
288
890260
2000
他已经学会如何讲英语
14:52
We have a model by which kids can speak English
289
892260
3000
我们现在有个模型,使孩子们可以说英语
14:55
and understand English
290
895260
2000
并懂得英语
14:57
in three month's time.
291
897260
2000
在短短的3个月时间里。
14:59
He can tell you stories in English
292
899260
3000
他可以用英语来给你讲
15:02
of the thirsty crow, of the crocodile
293
902260
2000
有关于口渴的乌鸦,鳄鱼,
15:04
and of the giraffe.
294
904260
2000
和长颈鹿的故事。
15:06
And if you ask him what he likes to do
295
906260
2000
如果你问他喜欢做什么
15:08
he will say, "I like sleeping.
296
908260
2000
他会回答:“我喜欢睡觉。
15:10
I like eating. I like playing."
297
910260
3000
我喜欢吃,我喜欢玩。”
15:13
And if you ask him what he wants to do,
298
913260
2000
如果你问他他想做什么
15:15
he will say, "I want to horsing."
299
915260
2000
他会回答:“我想胡闹。”
15:17
Now, "horsing" is going for a horse ride.
300
917260
3000
这里,“胡闹”就是等着骑马
15:20
So, Parusharam comes to my office every day.
301
920260
3000
所以,Parusharam每天来我的办公室。
15:23
He comes for a tummy rub,
302
923260
3000
他来是为了来摸摸我的肚子
15:26
because he believes that will give me luck. (Laughter)
303
926260
2000
因为他相信这样会给我带来好运。
15:28
When I started Parikrma
304
928260
3000
当我开始建立Parikrma的时候
15:31
I began with a great deal of arrogance
305
931260
4000
我带着一大堆自负和
15:35
of transforming the world.
306
935260
2000
改变世界的决心。
15:37
But today I have been transformed.
307
937260
3000
但是现在,我已经被改变了。
15:40
I have been changed with my children.
308
940260
2000
我随着我的孩子们而改变。
15:42
I've learned so much from them:
309
942260
3000
我从他们身上学到了很多
15:45
love, compassion, imagination
310
945260
3000
爱,同情心,想象力,
15:48
and such creativity.
311
948260
3000
和那种创造力。
15:51
Parusharam is Parikrma
312
951260
4000
Parusharam就是parikrma
15:55
with a simple beginning but a long way to go.
313
955260
3000
有个很简单的开始,但是有很长的路要走。
15:58
I promise you, Parusharam
314
958260
2000
我向你保证,Parusharam
16:00
will speak in the TED conference a few years from now.
315
960260
4000
会在几年以后在TED研讨会发言。
16:04
Thank you.
316
964260
2000
谢谢
16:06
(Applause)
317
966260
11000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog