Shukla Bose: Teaching one child at a time

63,155 views ใƒป 2010-03-30

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืžืชืจื’ื: liat kashevits ืžื‘ืงืจ: Oren Szekatch
00:15
I'm standing in front of you today
0
15260
4000
ืื ื™ ืขื•ืžื“ืช ืœืžื•ืœื›ื ื”ื™ื•ื,
00:19
in all humility,
1
19260
2000
ืขื ื›ืœ ื”ืขื ื•ื•ื” ืฉื‘ื™,
00:21
wanting to share with you
2
21260
2000
ื•ื‘ืจืฆื•ื ื™ ืœืฉืชืฃ ืื™ืชื›ื
00:23
my journey of the last six years
3
23260
3000
ืืช ื”ืžืกืข ืฉืœื™ ื‘ืฉืฉ ื”ืฉื ื™ื ื”ืื—ืจื•ื ื•ืช
00:26
in the field of service
4
26260
2000
ื‘ืชื—ื•ื ื”ืฉื™ืจื•ืช,
00:28
and education.
5
28260
2000
ื•ื”ื—ื™ื ื•ืš.
00:30
And I'm not a trained academic.
6
30260
3000
ื•ืื ื™ ืœื ืืงื“ืžืื™ืช ืžืœื•ืžื“ืช
00:33
Neither am I a veteran social worker.
7
33260
3000
ื•ื’ื ืœื ืขื•ื‘ื“ืช ืกื•ืฆื™ืืœื™ืช ืžื ื•ืกื”.
00:36
I was 26 years in the corporate world,
8
36260
3000
ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ืช 26 ื‘ืขื•ืœื ื”ืชืื’ื™ื“ื™ื,
00:39
trying to make organizations profitable.
9
39260
3000
ื•ื ื™ืกื™ืชื™ ืœื’ืจื•ื ืœืืจื’ื•ื ื™ื ืœื”ื™ื•ืช ืจื•ื•ื—ื™ื™ื.
00:42
And then in 2003
10
42260
2000
ื•ืื– ื‘ืฉื ืช 2003
00:44
I started Parikrma Humanity Foundation
11
44260
4000
ื”ืงืžืชื™ ืืช ืงืจืŸ ืคืจื™ืงืžื”
00:48
from my kitchen table.
12
48260
2000
ืžืฉื•ืœื—ืŸ ื”ืžื˜ื‘ื— ืฉืœื™.
00:50
The first thing that we did was walk through the slums.
13
50260
4000
ื”ื“ื‘ืจ ื”ืจืืฉื•ืŸ ืฉืขืฉื™ื ื• ื”ื™ื” ืœืกื™ื™ืจ ื‘ืฉื›ื•ื ื•ืช ื”ืขื•ื ื™.
00:54
You know, by the way, there are two million people
14
54260
3000
ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื, ื“ืจืš ืื’ื‘, ื™ืฉ ืฉื ื™ ืžืœื™ื•ืŸ ืื ืฉื™ื
00:57
in Bangalore, who live in 800 slums.
15
57260
5000
ื‘ื‘ื ื’ืœื•ืจ, ืฉื—ื™ื™ื ื‘- 800 ืฉื›ื•ื ื•ืช ืขื•ื ื™.
01:02
We couldn't go to all the slums,
16
62260
3000
ืœื ื™ื›ื•ืœื ื• ืœืœื›ืช ืœื›ืœ ืฉื›ื•ื ื•ืช ื”ืขื•ื ื™,
01:05
but we tried to cover as much as we could.
17
65260
2000
ืื‘ืœ ื ื™ืกื™ื ื• ืœื›ืกื•ืช ื›ืžื” ืฉื™ื›ื•ืœื ื•.
01:07
We walked through these slums,
18
67260
2000
ื”ืœื›ื ื• ื“ืจืš ื”ืฉื›ื•ื ื•ืช ื”ืืœื•,
01:09
identified houses where children would never go to school.
19
69260
5000
ืื™ืชืจื ื• ื‘ืชื™ื ื‘ื”ื ื”ื™ืœื“ื™ื ืœืขื•ืœื ืœื ื”ืœื›ื• ืœื‘ื™ืช ืกืคืจ.
01:14
We talked to the parents,
20
74260
2000
ื“ื™ื‘ืจื ื• ืขื ื”ื”ื•ืจื™ื,
01:16
tried to convince them about sending their children to school.
21
76260
4000
ื ื™ืกื™ื ื• ืœืฉื›ื ืข ืื•ืชื ืœืฉืœื•ื— ืืช ื”ื™ืœื“ื™ื ืœื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ.
01:20
We played with the children,
22
80260
2000
ืฉื™ื—ืงื ื• ืขื ื”ื™ืœื“ื™ื,
01:22
and came back home really tired,
23
82260
3000
ื•ื—ื–ืจื ื• ื”ื‘ื™ืชื” ืขื™ื™ืคื™ื ืžืื•ื“,
01:25
exhausted, but with images
24
85260
3000
ืžื•ืชืฉื™ื, ืื‘ืœ ืขื ืžืจืื•ืช
01:28
of bright faces, twinkling eyes,
25
88260
3000
ืฉืœ ืคื ื™ื ื–ื•ื”ืจื•ืช, ืขื™ื ื™ื ื ื•ืฆืฆื•ืช,
01:31
and went to sleep.
26
91260
3000
ื•ื”ืœื›ื ื• ืœื™ืฉื•ืŸ.
01:34
We were all excited to start,
27
94260
3000
ื›ื•ืœื ื• ื”ื™ื™ื ื• ื ืœื”ื‘ื™ื ืœื”ืชื—ื™ืœ.
01:37
but the numbers hit us then:
28
97260
4000
ืืš ื”ืžืกืคืจื™ื ื”ื™ื›ื• ื‘ื ื•.
01:41
200 million children
29
101260
2000
200 ืžื™ืœื™ื•ืŸ ื™ืœื“ื™ื
01:43
between four to 14 that
30
103260
2000
ื‘ื™ืŸ ื”ื’ื™ืœืื™ื ืืจื‘ืข ื•ืขื“ ืืจื‘ืข-ืขืฉืจื”
01:45
should be going to school, but do not;
31
105260
2000
ืฉืฆืจื™ื›ื™ื ืœืœื›ืช ืœื‘ื™ืช ืกืคืจ, ืื‘ืœ ืœื ื”ื•ืœื›ื™ื.
01:47
100 million children
32
107260
2000
100 ืžื™ืœื™ื•ืŸ ื™ืœื“ื™ื
01:49
who go to school but cannot read;
33
109260
3000
ืฉื”ื•ืœื›ื™ื ืœื‘ื™ืช ืกืคืจ ืื‘ืœ ืœื ื™ื•ื“ืขื™ื ืœืงืจื•ื,
01:52
125 million who cannot do basic maths.
34
112260
5000
125 ืžื™ืœื™ื•ืŸ ืฉืœื ื™ื•ื“ืขื™ื ืžืชืžื˜ื™ืงื” ื‘ืกื™ืกื™ืช.
01:57
We also heard that 250 billion Indian rupees
35
117260
5000
ื‘ื ื•ืกืฃ, ืฉืžืขื ื• ืฉ-250 ืžื™ืœื™ืืจื“ ืจื•ืคื™
02:02
was dedicated for government schooling.
36
122260
3000
ืžื™ื•ืขื“ื™ื ืœื‘ืชื™ ืกืคืจ ืžืžืฉืœืชื™ื™ื.
02:05
Ninety percent of it was spent on teachers' salary
37
125260
3000
90% ืžื”ื "ืžืชื‘ื–ื‘ื–ื™ื" ืขืœ ืžืฉื›ื•ืจื•ืช ื”ืžื•ืจื™ื
02:08
and administrators' salary.
38
128260
2000
ื•ืžืฉื›ื•ืจื•ืช ืžื ื”ืœื™ื.
02:10
And yet, India has nearly
39
130260
2000
ื•ื‘ื›ืœ ื–ืืช, ื‘ื”ื•ื“ื• ื™ืฉ ืืช
02:12
the highest teacher absenteeism
40
132260
3000
ืžื—ืกื•ืจ ื”ืžื•ืจื™ื ืžื”ื’ื‘ื•ื”ื™ื
02:15
in the world,
41
135260
2000
ื‘ืขื•ืœื,
02:17
with one out of four teachers
42
137260
2000
ื›ืืฉืจ ืื—ื“ ืžืชื•ืš ืืจื‘ืขื” ืžื•ืจื™ื
02:19
not going to school at all the entire academic year.
43
139260
4000
ืœื ื”ื•ืœืš ืœืœืžื“ ื‘ื›ืœืœ ื‘ืžื”ืœืš ื”ืฉื ื” ื”ืืงื“ืžื™ืช.
02:23
Those numbers were absolutely mind-boggling,
44
143260
4000
ื”ืžืกืคืจื™ื ื”ืœืœื• ื”ื ืžืกืคืจื™ื ืžืฉื•ื’ืขื™ื,
02:27
overwhelming, and we were constantly asked,
45
147260
3000
ืžืฉืชืงื™ื. ื•ืชืžื™ื“ ื ืฉืืœื ื•
02:30
"When will you start? How many schools will you start?
46
150260
3000
"ืžืชื™ ืชืชื—ื™ืœื•? ื›ืžื” ื‘ืชื™ ืกืคืจ ืชืงื™ืžื•?"
02:33
How many children will you get?
47
153260
2000
"ื›ืžื” ื™ืœื“ื™ื ื™ืœืžื“ื•?"
02:35
How are you going to scale?
48
155260
2000
"ื‘ืื™ื–ื” ืฉื™ื˜ื” ืืชื ืžืชื›ื•ื•ื ื™ื ืœื“ืจื’?"
02:37
How are you going to replicate?"
49
157260
2000
"ืื™ืš ืืชื ืžืชื›ื•ื•ื ื™ื ืœืฉื›ืคืœ?"
02:39
It was very difficult not to get scared, not to get daunted.
50
159260
4000
ื–ื” ื”ื™ื” ืžืื•ื“ ืงืฉื” ืœื ืœื”ืชื—ื™ืœ ืœืคื—ื“, ืœื ืœื”ื™ื‘ื”ืœ.
02:43
But we dug our heels
51
163260
2000
ืื‘ืœ ืฉื™ื ืกื• ืžื•ืชื ื™ื™ื,
02:45
and said, "We're not in the number game.
52
165260
3000
ื•ืืžืจื ื•, "ืื ื—ื ื• ืœื ื‘ืžืฉื—ืง ืฉืœ ืžืกืคืจื™ื".
02:48
We want to take one child at a time
53
168260
4000
ืื ื—ื ื• ืจื•ืฆื™ื ืœืงื—ืช ื™ืœื“ ืื—ื“ ื‘ื›ืœ ืคืขื
02:52
and take the child right through school,
54
172260
3000
ื•ืœืฉืœื•ื— ืื•ืชื• ืžื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ,
02:55
sent to college,
55
175260
2000
ืœืžื›ืœืœื”,
02:57
and get them prepared for better living,
56
177260
4000
ื•ืœื”ื›ื™ืŸ ืื•ืชื ืœื—ื™ื™ื ื˜ื•ื‘ื™ื ื™ื•ืชืจ,
03:01
a high value job."
57
181260
3000
ื•ืœืขื‘ื•ื“ื” ืžื›ื•ื‘ื“ืช.
03:04
So, we started Parikrma.
58
184260
3000
ืœื›ืŸ, ื”ืงืžื ื• ืืช ืคืจื™ืงืžื”,
03:07
The first Parikrma school
59
187260
2000
ื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ ื”ืจืืฉื•ืŸ ืฉืœื ื•
03:09
started in a slum
60
189260
2000
ื”ื™ื” ื‘ืฉื›ื•ื ืช ืขื•ื ื™
03:11
where there were 70,000 people
61
191260
3000
ืฉื‘ื” ื”ื™ื• 70,000 ืื ืฉื™ื
03:14
living below the poverty line.
62
194260
3000
ืฉื’ืจื• ืžืชื—ืช ืœืงื• ื”ืขื•ื ื™.
03:17
Our first school was
63
197260
3000
ื›ืฉื”ืชื—ืœื ื•, ื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ ื”ืจืืฉื•ืŸ ืฉืœื ื•
03:20
on a rooftop of a building inside the slums,
64
200260
5000
ื”ื™ื” ืขืœ ื’ื’ ืฉืœ ื‘ื ื™ื™ืŸ ื‘ืชื•ืš ืฉื›ื•ื ืช ื”ืขื•ื ื™,
03:25
a second story building, the only second story building
65
205260
2000
ื‘ื ื™ื™ืŸ ืฉืœ ืฉืชื™ ืงื•ืžื•ืช, ื”ื‘ื ื™ื™ืŸ ื”ื™ื—ื™ื“ื™
03:27
inside the slums.
66
207260
2000
ื‘ืชื•ืš ืฉื›ื•ื ื•ืช ื”ืขื•ื ื™ ืฉื”ื™ื” ื‘ืŸ ืฉืชื™ ืงื•ืžื•ืช.
03:29
And that rooftop did not have
67
209260
3000
ืœื’ื’ ืœื ื”ื™ืชื” ืชืงืจื”,
03:32
any ceiling, only half a tin sheet.
68
212260
4000
ืจืง ื—ืฆื™ ื™ืจื™ืขืช ืคื—.
03:36
That was our first school. One hundred sixty-five children.
69
216260
4000
ื–ื” ื”ื™ื” ื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ ื”ืจืืฉื•ืŸ ืฉืœื ื•. 165 ื™ืœื“ื™ื.
03:40
Indian academic year begins in June.
70
220260
2000
ืฉื ื” ืืงื“ืžื™ืช ื‘ื”ื•ื“ื• ืžืชื—ื™ืœื” ื‘ื—ื•ื“ืฉ ื™ื•ื ื™.
03:42
So, June it rains, so many a times
71
222260
3000
ื•ื‘ื™ื•ื ื™ ื™ื•ืจื“ ื’ืฉื, ื›ื›ื” ืฉื”ืจื‘ื” ืžื”ื–ืžืŸ
03:45
all of us would be huddled under the tin roof,
72
225260
3000
ื›ื•ืœื ื• ื”ื™ื™ื ื• ืžืกืชืชืจื™ื ืžืชื—ืช ืœื™ืจื™ืขืช ื”ืคื—,
03:48
waiting for the rain to stop.
73
228260
2000
ืขื“ ืฉื”ื’ืฉื ื”ืคืกื™ืง.
03:50
My God! What a bonding exercise that was.
74
230260
5000
ืืœื•ื”ื™ื ืื“ื™ืจื™ื, ืืœื• ื”ื™ื• ื—ื•ื•ื™ื•ืช ืžืœื›ื“ื•ืช.
03:55
And all of us
75
235260
2000
ื•ื›ืœ ืžื™ ืฉื”ื™ื”
03:57
that were under that roof are still here together today.
76
237260
4000
ืžืชื—ืช ืœื’ื’ ื”ื–ื”, ืขื“ื™ื™ืŸ ื ืžืฆืื™ื ื‘ื™ื—ื“ ื”ื™ื•ื.
04:01
Then came the second school,
77
241260
2000
ื•ืื– ื”ื’ื™ืข ื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ ื”ืฉื ื™,
04:03
the third school, the fourth school
78
243260
3000
ื”ืฉืœื™ืฉื™ , ื”ืจื‘ื™ืขื™
04:06
and a junior college.
79
246260
2000
ื•ืžื›ืœืœื”.
04:08
In six years now,
80
248260
3000
ื•ื‘ืชื•ืš ื›ืžืขื˜ ืฉืฉ ืฉื ื™ื
04:11
we have four schools, one junior college,
81
251260
3000
ื™ืฉ ืœื ื• ืืจื‘ืขื” ื‘ืชื™ ืกืคืจ ื•ืžื›ืœืœื” ืื—ืช,
04:14
1,100 children
82
254260
2000
1,100 ื™ืœื“ื™ื
04:16
coming from 28 slums
83
256260
2000
ืฉื‘ืื™ื ืž-28 ืฉื›ื•ื ื•ืช ืขื•ื ื™
04:18
and four orphanages.
84
258260
2000
ื•ืืจื‘ืขื” ื™ืชื•ืžื™ื.
04:20
(Applause)
85
260260
3000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
04:23
Our dream is very simple:
86
263260
3000
ื”ื—ืœื•ื ืฉืœื ื• ื”ื•ื ืžืื•ื“ ืคืฉื•ื˜,
04:26
to send each of these kids, get them prepared
87
266260
3000
ืœืฉืœื•ื— ืืช ื”ื™ืœื“ื™ื ื”ืืœื”, ืœื”ื›ื™ืŸ ืื•ืชื
04:29
to be educated
88
269260
3000
ืœื—ื™ื•ืช ื•ืœื”ืชื—ื ืš,
04:32
but also to live peacefully,
89
272260
2000
ืื‘ืœ ื’ื ืœื—ื™ื•ืช ื‘ืฉืœื•ื•ื”,
04:34
contented in this conflict-ridden
90
274260
3000
ื•ื‘ืกื™ืคื•ืง ื‘ืขื•ืœื ื”ื’ืœื•ื‘ืืœื™ ื”ื–ื”
04:37
chaotic globalized world.
91
277260
4000
ืฉืžื•ื›ื” ื›ืื•ืก ื•ืกื›ืกื•ืš.
04:41
Now, when you talk global
92
281260
2000
ืขื›ืฉื™ื•, ื›ืฉืืชื ืžื“ื‘ืจื™ื ืขืœ ื’ืœื•ื‘ืืœื™ื•ืช
04:43
you have to talk English.
93
283260
2000
ื—ื™ื™ื‘ื™ื ืœื“ื‘ืจ ืื ื’ืœื™ืช.
04:45
And so all our schools
94
285260
2000
ื•ืœื›ืŸ ื›ืœ ื‘ืชื™ ื”ืกืคืจ ืฉืœื ื•
04:47
are English medium schools.
95
287260
3000
ื”ื ื‘ืชื™ ืกืคืจ ืœืื ื’ืœื™ืช ื‘ืจืžื” ื‘ื™ื ื•ื ื™ืช.
04:50
But they know there is this myth
96
290260
2000
ื”ื™ืœื“ื™ื ื™ื•ื“ืขื™ื ืฉื™ืฉ ืžื™ืชื•ืก
04:52
that children from the slums
97
292260
2000
ืฉืื•ืžืจ ืฉื™ืœื“ื™ื ืžืฉื›ื•ื ื•ืช ื”ืขื•ื ื™
04:54
cannot speak English well.
98
294260
3000
ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื“ื‘ืจ ื˜ื•ื‘ ืื ื’ืœื™ืช.
04:57
No one in their family has spoken English.
99
297260
2000
ืืฃ ืื—ื“ ืžื‘ื ื™ ืžืฉืคื—ืชื ืœื ื“ื™ื‘ืจ ืื ื’ืœื™ืช.
04:59
No one in their generation has spoken English.
100
299260
4000
ืืฃ ืื—ื“ ืžื”ื“ื•ืจ ืฉืœื”ื ืœื ื“ื™ื‘ืจ ืื ื’ืœื™ืช.
05:03
But how wrong it is.
101
303260
2000
ืืš ื”ืžื™ืชื•ืก ื”ื–ื” ื›ืœ ื›ืœ ืฉื’ื•ื™.
05:05
Girl: I like adventurous books, and some of my favorites
102
305260
3000
ื•ื™ื“ืื•: ื™ืœื“ื”: ืื ื™ ืื•ื”ื‘ืช ืกืคืจื™ ื”ืจืคืชืงืื•ืช, ื•ืื—ื“ ืžื”ืื”ื•ื‘ื™ื ืขืœื™ื™
05:08
are Alfred Hitchcock and [unclear]
103
308260
4000
ื”ื•ื ืืœืคืจื“ ื”ื™ืฆ'ืงื•ืง [ืœื ืžื•ื‘ืŸ]
05:12
and Hardy Boys.
104
312260
2000
ื•ื‘ื ื™ ื”ืจื“ื™.
05:14
Although they are like
105
314260
2000
ืืช ืฉืœื•ืฉืชื ืื ื™ ืื•ื”ื‘ืช , ืœืžืจื•ืช ืฉื”ื
05:16
in different contexts,
106
316260
2000
ืฉื•ื ื™ื ืื—ื“ ืžื”ืฉื ื™,
05:18
one is magical, the other two are like investigation,
107
318260
3000
ืื—ื“ ืžื”ื ื”ื•ื ืกืคืจ ืคื ื˜ื–ื™ื”, ื”ืื—ืจื™ื ื”ื ืกืคืจื™ ื‘ื™ืœื•ืฉ,
05:21
I like those books because
108
321260
3000
ืื ื™ ืื•ื”ื‘ืช ืื•ืชื ื‘ื’ืœืœ
05:24
they have something special in them.
109
324260
2000
ืฉื™ืฉ ื‘ื”ื ืžืฉื”ื• ืžื™ื•ื—ื“,
05:26
The vocabulary used in those books
110
326260
2000
ืื•ืฆืจ ื”ืžื™ืœื™ื ืฉื‘ื”ื,
05:28
and the style of writing.
111
328260
3000
ื•ื”ื“ืจืš, ืกื’ื ื•ืŸ ื”ื›ืชื™ื‘ื” ืฉืœื”ื.
05:31
I mean like once I pick up one book
112
331260
2000
ื‘ืจื’ืข ืฉืื ื™ ืžืชื—ื™ืœื” ืœืงืจื•ื ืกืคืจ
05:33
I cannot put it down until I finish the whole book.
113
333260
3000
ืื ื™ ืœื ื™ื›ื•ืœื” ืœื”ื ื™ื— ืื•ืชื• ืขื“ ืฉืื ื™ ืžืกื™ื™ืžืช ืืช ื›ื•ืœื•.
05:36
Even if it takes me four and a half hours,
114
336260
2000
ืืคื™ืœื• ืื ื–ื” ื™ืงื— ืœื™ ืืจื‘ืข ื•ื—ืฆื™ ,
05:38
or three and half hours to finish my book, I do it.
115
338260
3000
ืื• ืฉืœื•ืฉ ื•ื—ืฆื™ ืฉืขื•ืช ืœืกื™ื™ื ืื•ืชื•, ืื ื™ ืืกื™ื™ื ืื•ืชื•.
05:41
Boy: I did good research and I got the information
116
341260
3000
ื™ืœื“: ืขืฉื™ืชื™ ืžื—ืงืจ ื˜ื•ื‘ ื•ืืกืคืชื™ ืžื™ื“ืข
05:44
[on the] world's fastest cars.
117
344260
3000
ืขืœ ื”ืžื›ื•ื ื™ื•ืช ื”ืžื”ื™ืจื•ืช ื‘ืขื•ืœื.
05:47
I like Ducati ZZ143,
118
347260
6000
ืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืืช Ducati ZZ143,
05:53
because it is the fastest,
119
353260
2000
ื›ื™ ื–ื” ื”ืื•ืคื ื•ืข,
05:55
the world's fastest bike,
120
355260
2000
ื”ืื•ืคื ื•ืข ื”ืžื”ื™ืจ ื‘ื™ื•ืชืจ ื‘ืขื•ืœื.
05:57
and I like Pulsar 220 DTSI
121
357260
4000
ื•ืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืืช Pulsar 220 DTSI
06:01
because it is India's fastest bike. (Laughter)
122
361260
3000
ื›ื™ ื–ื” ื”ืื•ืคื ื•ืข ื”ืžื”ื™ืจ ื‘ื™ื•ืชืจ ืฉืžื™ื•ืฆืจ ื‘ื”ื•ื“ื•.
06:04
Shukla Bose: Well, that girl that you saw,
123
364260
4000
ื•ื‘ื›ืŸ, ื”ื™ืœื“ื” ื”ื–ืืช ืฉืจืื™ืชื,
06:08
her father sells flowers on the roadside.
124
368260
3000
ืื‘ื ืฉืœื” ืžื•ื›ืจ ืคืจื—ื™ื ื‘ืฆื™ื“ื™ ื“ืจื›ื™ื.
06:11
And this little boy has been coming to school for five years.
125
371260
4000
ื•ื”ื™ืœื“ ื”ืงื˜ืŸ ื”ื–ื” ืžื’ื™ืข ืœื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ ื›ื‘ืจ ื—ืžืฉ ืฉื ื™ื.
06:15
But isn't it strange that little boys all over the world
126
375260
4000
ื–ื” ืœื ืžื•ื–ืจ ืฉื™ืœื“ื™ื ืงื˜ื ื™ื ืžื›ืœ ื”ืขื•ืœื
06:19
love fast bikes? (Laughter)
127
379260
3000
ืื•ื”ื‘ื™ื ืื•ืคื ื•ืขื™ื?
06:22
He hasn't seen one, he hasn't ridden one, of course,
128
382260
3000
ื”ื•ื ืœื ืจืื” ืื—ื“. ื›ืžื•ื‘ืŸ ืฉื”ื•ื ืœื ืจื›ื‘ ืขืœ ืื—ื“,
06:25
but he has done a lot of research through Google search.
129
385260
5000
ืื‘ืœ ื”ื•ื ื‘ื™ืฆืข ื—ื™ืคื•ืฉ ืžืขืžื™ืง ื‘ื’ื•ื’ืœ.
06:30
You know, when we started with our English medium schools
130
390260
3000
ื›ืฉื”ืชื—ืœื ื• ืืช ื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ ืœืื ื’ืœื™ืช,
06:33
we also decided to adopt
131
393260
2000
ื”ื—ืœื˜ื ื• ืœืืžืฅ
06:35
the best curriculum possible,
132
395260
2000
ืืช ืชื•ื›ื ื™ืช ื”ืœื™ืžื•ื“ื™ื ื”ื˜ื•ื‘ื” ื‘ื™ื•ืชืจ -
06:37
the ICSE curriculum.
133
397260
2000
ICSE.
06:39
And again, there were people who laughed at me
134
399260
3000
ื•ื›ืžื•ื‘ืŸ ืฉื”ื™ื• ืื ืฉื™ื ืฉืฆื—ืงื• ืขืœื™ื™
06:42
and said, "Don't be crazy
135
402260
2000
ื•ืืžืจื• " ืืช ืžืฉื•ื’ืขืช?
06:44
choosing such a tough curriculum for these students.
136
404260
3000
ืืช ื‘ื•ื—ืจืช ืชื•ื›ื ื™ืช ืœื™ืžื•ื“ื™ื ื›ืœ ื›ืš ืงืฉื” ื‘ืฉื‘ื™ืœ ื”ืชืœืžื™ื“ื™ื ื”ืืœื•?
06:47
They'll never be able to cope."
137
407260
2000
ื”ื ืœืขื•ืœื ืœื ื™ืฆืœื™ื—ื• ืœื”ืชืžื•ื“ื“ ืื™ืชื”."
06:49
Not only do our children cope very well,
138
409260
3000
ืœื ืจืง ืฉื”ื ืžืชืžื•ื“ื“ื™ื ืื™ืชื” ื˜ื•ื‘ ืžืื•ื“,
06:52
but they excel in it.
139
412260
2000
ื”ื ืžืฆื˜ื™ื™ื ื™ื ื‘ื”.
06:54
You should just come across to see
140
414260
2000
ืืชื ืฆืจื™ื›ื™ื ืœื‘ื•ื ื•ืœืจืื•ืช
06:56
how well our children do.
141
416260
3000
ื›ืžื” ืฉื”ื™ืœื“ื™ื ืฉืœื ื• ืžืฆืœื™ื—ื™ื.
06:59
There is also this myth that
142
419260
2000
ืงื™ื™ื ื’ื ืžื™ืชื•ืก
07:01
parents from the slums
143
421260
3000
ืฉืื•ืžืจ ืฉื”ื•ืจื™ื ืžืฉื›ื•ื ื•ืช ื”ืขื•ื ื™
07:04
are not interested in their children going to school;
144
424260
3000
ืœื ืžืขื•ื ื™ื™ื ื™ื ืฉื”ื™ืœื“ื™ื ืฉืœื”ื ื™ืœื›ื• ืœื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ,
07:07
they'd much rather put them to work.
145
427260
2000
ืฉื”ื ืžืขื“ื™ืคื™ื ืฉื”ื ื™ืœื›ื• ืœืขื‘ื•ื“.
07:09
That's absolute hogwash.
146
429260
2000
ืฉื˜ื•ื™ื•ืช!
07:11
All parents all over the world
147
431260
2000
ื›ืœ ื”ื”ื•ืจื™ื ืžืกื‘ื™ื‘ ืœืขื•ืœื
07:13
want their children to lead a better life than themselves,
148
433260
4000
ืจื•ืฆื™ื ืฉื”ื™ืœื“ื™ื ืฉืœื”ื ื™ื—ื™ื• ื—ื™ื™ื ื˜ื•ื‘ื™ื ื™ื•ืชืจ ืžืฉื”ื™ื• ืœื”ื.
07:17
but they need to believe that change is possible.
149
437260
5000
ืื‘ืœ ื”ื ืฆืจื™ื›ื™ื ืœื”ืืžื™ืŸ ืฉื”ืฉื™ื ื•ื™ ื”ื•ื ืืคืฉืจื™.
07:22
Video: (Hindi)
150
442260
2000
ื•ื™ื“ืื• : (ื”ื•ื“ื™ืช) :
07:58
SB: We have 80 percent attendance
151
478260
3000
ืฉื•ืงืœื” ื‘ื•ืก: ื™ืฉ ืœื ื• ื ื•ื›ื—ื•ืช ืฉืœ 80%
08:01
for all our parents-teachers meeting.
152
481260
2000
ืœื›ืœ ืืกื™ืคื•ืช ื”ื”ื•ืจื™ื.
08:03
Sometimes it's even 100 percent,
153
483260
2000
ืœืคืขืžื™ื ืืคื™ืœื• 100%,
08:05
much more than many privileged schools.
154
485260
3000
ืฉื–ื” ื”ืจื‘ื” ื™ื•ืชืจ ืžืจื•ื‘ ื‘ืชื™ ื”ืกืคืจ ื”ืžื™ื•ื—ืกื™ื.
08:08
Fathers have started to attend.
155
488260
2000
ืื‘ื•ืช ื”ื—ืœื• ืœื”ื’ื™ืข.
08:10
It's very interesting. When we started our school
156
490260
3000
ื–ื” ืžืื•ื“ ืžืขื ื™ื™ืŸ. ื›ืืฉืจ ื”ืงืžื ื• ืืช ื‘ืชื™ ื”ืกืคืจ
08:13
the parents would give thumbprints in the attendance register.
157
493260
5000
ื”ื”ื•ืจื™ื ื”ื™ื• ื—ื•ืชืžื™ื ื‘ื˜ื‘ื™ืขืช ืืฆื‘ืข ืขืœ ื ื•ื›ื—ื•ืช.
08:18
Now they have started writing their signature.
158
498260
4000
ื›ืขืช, ื”ื ื”ืชื—ื™ืœื• ืœื›ืชื•ื‘ ืืช ื”ื—ืชื™ืžื” ืฉืœื”ื.
08:22
The children have taught them.
159
502260
2000
ื”ื™ืœื“ื™ื ืœื™ืžื“ื• ืื•ืชื.
08:24
It's amazing how much children can teach.
160
504260
4000
ื–ื” ืžื“ื”ื™ื ื›ืžื” ื™ืœื“ื™ื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืœืžื“.
08:28
We have, a few months ago,
161
508260
3000
ืœืคื ื™ ื›ืžื” ื—ื•ื“ืฉื™ื,
08:31
actually late last year,
162
511260
2000
ื‘ืกื•ืฃ ืฉื ื” ืฉืขื‘ืจื” ืœืžืขืฉื”,
08:33
we had a few mothers who came to us and said,
163
513260
2000
ื”ื’ื™ืขื• ืืœื™ื ื• ื›ืžื” ืืžื”ื•ืช ื•ืืžืจื•,
08:35
"You know, we want to learn how to read and write.
164
515260
4000
"ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื, ืื ื—ื ื• ืจื•ืฆื™ื ืœืœืžื•ื“ ืงืจื•ื ื•ื›ืชื•ื‘."
08:39
Can you teach us?" So, we started an afterschool
165
519260
3000
"ืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืœืžื“ ืื•ืชื ื•?" ืœื›ืŸ, ื”ืชื—ืœื ื• ืœืœืžื“ ืืช ื”ื”ื•ืจื™ื
08:42
for our parents, for our mothers.
166
522260
2000
ืื—ืจื™ ืฉืขื•ืช ื”ืœื™ืžื•ื“ื™ื, ื‘ืฉื‘ื™ืœ ื”ืืžื”ื•ืช ืฉืœื ื•.
08:44
We had 25 mothers who came regularly
167
524260
2000
ื”ื™ื• ืœื ื• 25 ืืžื”ื•ืช ื”ื’ื™ืขื• ื‘ืื•ืคืŸ ืงื‘ื•ืข
08:46
after school to study.
168
526260
3000
ืื—ืจื™ ืฉืขื•ืช ื”ืœื™ืžื•ื“ื™ื ื›ื“ื™ ืœืœืžื•ื“.
08:49
We want to continue with this program
169
529260
2000
ืื ื—ื ื• ืจื•ืฆื™ื ืœื”ืžืฉื™ืš ืขื ื”ืชื•ื›ื ื™ืช ืฉืœื ื•
08:51
and extend it to all our other schools.
170
531260
4000
ื•ืœื”ื›ื ื™ืก ืื•ืชื” ืœืฉืืจ ื‘ืชื™ ื”ืกืคืจ.
08:55
Ninety-eight percent of our fathers are alcoholics.
171
535260
3000
98% ืžื”ืื‘ื•ืช ืฉืœื ื• ื”ื ืืœื›ื•ื”ื•ืœื™ืกื˜ื™ื.
08:58
So, you can imagine how traumatized
172
538260
2000
ืœื›ืŸ, ืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืชืืจ ืืช ื”ื˜ืจืื•ืžื•ืช ืฉืขื‘ืจื• ืขืœ ื”ื™ืœื“ื™ื
09:00
and how dysfunctional the houses are where our children come from.
173
540260
4000
ื•ื›ืžื” ืฉื”ื‘ืชื™ื ืฉืžื”ื ื”ื ืžื’ื™ืขื™ื ื”ื ืœืงื•ื™ื™ ืชืคืงื•ื“.
09:04
We have to send the fathers to de-addiction labs
174
544260
5000
ืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืฉืœื•ื— ืืช ื”ืื‘ื•ืช ืœืžื›ื•ื ื™ ื’ืžื™ืœื”
09:09
and when they come back,
175
549260
2000
ื•ืœืื—ืจ ืฉื”ื ื™ื—ื–ืจื•
09:11
most times sober, we have to find a job for them
176
551260
4000
ืœืจื•ื‘ ืคื™ื›ื—ื™ื, ืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืžืฆื•ื ืขื‘ื•ืจื ืขื‘ื•ื“ื”
09:15
so that they don't regress.
177
555260
2000
ื›ื“ื™ ืฉื”ื ืœื ื™ื“ืจื“ืจื• ืฉื•ื‘ ืœืืœื›ื•ื”ื•ืœ.
09:17
We have about three fathers who have been trained to cook.
178
557260
4000
ื™ืฉ ืœื ื• ืฉืœื•ืฉื” ืื‘ื•ืช ืฉืœืžื“ื• ืœื‘ืฉืœ.
09:21
We have taught them nutrition, hygiene.
179
561260
5000
ืœื™ืžื“ื ื• ืื•ืชื ืชื–ื•ื ื” ื•ื”ื™ื’ื™ื™ื ื”.
09:26
We have helped them set up the kitchen
180
566260
2000
ืœื™ืžื“ื ื• ืื•ืชื ืœื”ื›ื™ืŸ ืืช ื”ืžื˜ื‘ื—
09:28
and now they are supplying food to all our children.
181
568260
3000
ื•ื›ืขืช ื”ื ืžืกืคืงื™ื ืื•ื›ืœ ืœื›ืœ ื”ื™ืœื“ื™ื ืฉืœื ื•.
09:31
They do a very good job because
182
571260
3000
ื”ื ืขื•ืฉื™ื ืขื‘ื•ื“ื” ืžืื•ื“ ื˜ื•ื‘ื” ื‘ื’ืœืœ
09:34
their children are eating their food,
183
574260
2000
ืฉื”ื™ืœื“ื™ื ืฉืœื”ื ืื•ื›ืœื™ื ืžื”ืื•ื›ืœ ืฉื”ื ืžื›ื™ื ื™ื,
09:36
but most importantly this is the first time
184
576260
2000
ืื‘ืœ ืžืขื‘ืจ ืœื›ืš, ื–ืืช ื”ืคืขื ื”ืจืืฉื•ื ื”
09:38
they have got respect,
185
578260
2000
ืฉื”ื ืžืงื‘ืœื™ื ื›ื‘ื•ื“,
09:40
and they feel that they are doing something worthwhile.
186
580260
4000
ื•ื”ื ืžืจื’ื™ืฉื™ื ืฉื”ื ืขื•ืฉื™ื ืžืฉื”ื• ื—ืฉื•ื‘.
09:44
More than 90 percent of our non-teaching staff
187
584260
3000
ื™ื•ืชืจ ืž90% ืžื”ืกื’ืœ ื”ืœื ืžืœืžื“ ืฉืœื ื•
09:47
are all parents and extended families.
188
587260
4000
ื”ื ื”ื•ืจื™ื ื•ืžืฉืคื—ื•ืช ืžื•ืจื—ื‘ื•ืช.
09:51
We've started many programs
189
591260
2000
ื™ืฆืจื ื• ื”ืจื‘ื” ืชื•ื›ื ื™ื•ืช
09:53
just to make sure that the child comes to school.
190
593260
4000
ืจืง ื›ื“ื™ ืœื•ื•ื“ื ืฉื”ื™ืœื“ ื™ื’ื™ืข ืœื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ.
09:57
Vocational skill program for the older siblings
191
597260
3000
ืชื•ื›ื ื™ืช ืœืจื›ื™ืฉืช ื™ื›ื•ืœืช ืžื™ืœื•ืœื™ืช ืœืžื‘ื•ื’ืจื™ื ื ื•ืฆืจื”
10:00
so the younger ones are not stopped from coming to school.
192
600260
4000
ื›ื“ื™ ืฉืœื ื™ืžื ืขื• ืžื™ืœื“ื™ื ืœื”ื’ื™ืข ืœื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ.
10:04
There is also this myth that children from the slums
193
604260
3000
ื™ืฉื ื• ืžื™ืชื•ืก ื ื•ืกืฃ, ืฉืื•ืžืจ ืฉื™ืœื“ื™ื ืžืฉื›ื•ื ื•ืช ื”ืขื•ื ื™
10:07
cannot integrate with mainstream.
194
607260
4000
ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ืฉืชืœื‘ ืขื ื”ื–ืจื ื”ืžืจื›ื–ื™.
10:11
Take a look at this little girl
195
611260
2000
ืชืกืชื›ืœื• ืขืœ ื”ื™ืœื“ื” ื”ืงื˜ื ื” ื”ื–ืืช,
10:13
who was one of the 28 children
196
613260
3000
ื”ื™ื ืื—ืช ืž28 ื”ื™ืœื“ื™ื ืฉื ื‘ื—ืจื•
10:16
from all privileged schools,
197
616260
2000
ืžื‘ื™ืŸ ื›ืœ ื‘ืชื™ ื”ืกืคืจ ื”ืžื™ื•ื—ืกื™ื,
10:18
best schools in the country
198
618260
2000
ื”ื˜ื•ื‘ื™ื ื‘ื™ื•ืชืจ ื‘ืžื“ื™ื ื”
10:20
that was selected for the Duke University
199
620260
3000
ืœืœื›ืช ืœืชื•ื›ื ื™ืช ื–ื™ื”ื•ื™ ื›ืฉืจื•ื ื•ืช
10:23
talent identification program
200
623260
2000
ืฉืœ ืื•ื ื™ื‘ืจืกื™ื˜ืช ื“ื™ื•ืง
10:25
and was sent to IIM Ahmedabad.
201
625260
3000
ื•ื ืฉืœื—ื” ืœ IIM-A (ื‘ื™ืช ืกืคืจ ืœื ื™ื”ื•ืœ ื‘ื”ื•ื“ื• ื‘ืขื™ืจ ืืžื“ืื‘ืื“).
10:28
Video: Girl: Duke IIMA Camp. Whenever we see that IIMA,
202
628260
3000
ื•ื™ื“ืื•: ื™ืœื“ื”: IIM-A: ื›ืœ ืคืขื ืฉืจืื™ื ื• ืืช ืืช ื”- IIM-A
10:31
it was such a pride for us to go to that camp.
203
631260
3000
ื”ืจื’ืฉื ื• ื›ืœ ื›ืš ื’ืื™ื ื‘ื–ื” ืฉืื ื—ื ื• ืžืฉืชืชืคื™ื ื‘ืžื—ื ื” ื”ื–ื”.
10:34
Everybody was very friendly,
204
634260
3000
ื•ื”ืœื›ื ื• ืœืฉื. ื•ื›ื•ืœื ื”ื™ื• ืžืื•ื“ ื™ื“ื™ื“ื•ืชื™ื™ื,
10:37
especially I got a lot of friends.
205
637260
3000
ื•ื”ื›ืจืชื™ ื”ืจื‘ื” ื—ื‘ืจื™ื.
10:40
And I felt that my English has improved a lot
206
640260
2000
ื•ื”ืจื’ืฉืชื™ ืฉื”ืื ื’ืœื™ืช ืฉืœื™ ื”ืฉืชืคืจื” ืžืื•ื“
10:42
going there and chatting with friends.
207
642260
3000
ื‘ื–ื›ื•ืช ื–ื” ืฉื”ืœื›ืชื™ ืœืฉื ื•ื“ื™ื‘ืจืชื™ ืขื ื›ืœ ื”ื—ื‘ืจื™ื.
10:45
There they met children who are
208
645260
4000
ืฉื ื”ื›ืจื ื• ื™ืœื“ื™ื ืฉื”ื™ื•
10:49
with a different standard and
209
649260
4000
ืขื ืกื˜ื ื“ืจื˜ื™ื ืฉื•ื ื™ื,
10:53
a different mindset, a totally different society.
210
653260
3000
ื‘ืขืœื™ ื—ืฉื™ื‘ื” ืฉื•ื ื”, ืžื—ื‘ืจื” ืฉื•ื ื” ืœื’ืžืจื™.
10:56
I mingled with almost everyone.
211
656260
3000
ื“ื™ื‘ืจืชื™ ื›ืžืขื˜ ืขื ื›ื•ืœื.
10:59
They were very friendly.
212
659260
2000
ื”ื ื”ื™ื• ืžืื•ื“ ื—ื‘ืจื•ืชื™ื™ื.
11:01
I had very good friends there,
213
661260
2000
ื”ื™ื• ืœื™ ื—ื‘ืจื™ื ืžืื•ื“ ื˜ื•ื‘ื™ื ืฉื,
11:03
who are from Delhi, who are from Mumbai.
214
663260
4000
ืฉื”ื ืžื“ืœื”ื™ ื•ืžืžื•ื‘ืื™.
11:07
Even now we are in touch through Facebook.
215
667260
4000
ืืคื™ืœื• ืขื›ืฉื™ื• ืื ื—ื ื• ื‘ืงืฉืจ ื“ืจืš ื”ืคื™ื™ืกื‘ื•ืง.
11:11
After this Ahmedabad trip
216
671260
4000
ื‘ืขืงื‘ื•ืช ื”ืžื—ื ื” ื‘ IIM-A
11:15
I've been like a totally different
217
675260
3000
ื”ืฉืชื ื™ืชื™ ืžืื•ื“,
11:18
mingling with people and all of those.
218
678260
2000
ื”ืชื—ืœืชื™ ืœื“ื‘ืจ ื™ื•ืชืจ ืขื ืื ืฉื™ื.
11:20
Before that I feel like I wasn't like this.
219
680260
3000
ืœืคื ื™ ื”ืžื—ื ื”, ืื ื™ ืœื ื”ื™ื™ืชื™ ื›ื–ืืช.
11:23
I don't even mingle, or start speaking with someone so quickly.
220
683260
4000
ืœื ื”ื™ื™ืชื™ ื ื™ื’ืฉืช ืœืื ืฉื™ื, ื•ืžืชื—ื™ืœื” ืœื“ื‘ืจ ืื™ืชื ื‘ื›ื–ืืช ืžื”ื™ืจื•ืช.
11:27
My accent with English improved a lot.
221
687260
5000
ื”ืžื‘ื˜ื ืฉืœื™ ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืฉืชืคืจ ืžืื•ื“.
11:32
And I learned football, volleyball,
222
692260
3000
ื•ืœืžื“ืชื™ ืœืฉื—ืง ื›ื“ื•ืจื’ืœ, ื›ื“ื•ืจ-ืขืฃ,
11:35
Frisbee, lots of games.
223
695260
2000
ืคืจื™ื–ื‘ื™, ื”ืจื‘ื” ืžืฉื—ืงื™ื.
11:37
And I wouldn't want to go to Bangalore. Let me stay here.
224
697260
3000
ื•ืœื ืจืฆื™ืชื™ ืœื—ื–ื•ืจ ืœื‘ื ื’ืœื•ืจ. ืจืฆื™ืชื™ ืœื”ื™ืฉืืจ ืฉื.
11:40
Such beautiful food,
225
700260
2000
ื”ืื•ื›ืœ ื›ืœ ื›ืš ื˜ืขื™ื.
11:42
I enjoyed it. It was so beautiful.
226
702260
3000
ื ื”ื ืชื™ ืžืžื ื• ืžืื•ื“. ื›ืœ ื›ืš ื˜ืขื™ื.
11:45
I enjoyed eating food like
227
705260
2000
ื ื”ื ืชื™ ืœืื›ื•ืœ ืฉื ืžืื›ืœื™ื ื›ืžื•
11:47
[unclear] would come and ask me,
228
707260
5000
ื”ืžืœืฆืจ ื”ื™ื” ืฉื•ืืœ ืื•ืชื™,
11:52
"Yes ma'am, what you want?" It was so good to hear!
229
712260
2000
"ื›ืŸ ื’ื‘ืจืชื™, ืžื” ืชืจืฆื™ ืœืื›ื•ืœ?" ื›ืœ ื›ืš ื ื”ื ืชื™ ืœืฉืžื•ืข ืืช ื–ื”!
11:54
(Laughter)
230
714260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
11:56
(Applause)
231
716260
4000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
12:00
SB: This girl was working as a maid
232
720260
2000
ื”ื™ืœื“ื” ื”ื–ืืช ืขื‘ื“ื” ื›ืžืฉืจืชืช
12:02
before she came to school.
233
722260
2000
ืœืคื ื™ ืฉื”ื™ื ื”ื’ื™ืขื” ืœื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ.
12:04
And today she wants to be a neurologist.
234
724260
4000
ื•ื”ื™ื•ื ื”ื™ื ืจื•ืฆื” ืœื”ื™ื•ืช ื ื•ื™ืจื•ืœื•ื’ื™ืช.
12:08
Our children are doing brilliantly in sports.
235
728260
4000
ื”ื™ืœื“ื™ื ืฉืœื ื• ื˜ื•ื‘ื™ื ืžืื•ื“ ื‘ืกืคื•ืจื˜.
12:12
They are really excelling.
236
732260
2000
ื”ื ืžืฆืœื™ื—ื™ื ืžืื•ื“.
12:14
There is an inter-school athletic competition
237
734260
3000
ื”ื ืžืฉืชืชืคื™ื ื‘ืชื—ืจื•ืช ื‘ื™ืŸ ื‘ืชื™ ืกืคืจ
12:17
that is held every year
238
737260
3000
ืฉื ืขืจื›ืช ื›ืœ ืฉื ื”
12:20
in Bangalore, where 5,000 children participate
239
740260
4000
ื‘ื‘ื ื’ืœื•ืจ, ืฉื‘ื” 5,000 ื™ืœื“ื™ื ืžืฉืชืชืคื™ื
12:24
from 140 best schools in the city.
240
744260
3000
ืžืชื•ืš 140 ื‘ืชื™ ื”ืกืคืจ ื”ื˜ื•ื‘ื™ื ื‘ืขื™ืจ.
12:27
We've got the best school award for three years successively.
241
747260
7000
ืงื™ื‘ืœื ื• ืืช ืคืจืก "ื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ ื”ื˜ื•ื‘ ื‘ื™ื•ืชืจ" ื›ื‘ืจ ืฉืœื•ืฉ ืฉื ื™ื ื‘ืจืฆื™ืคื•ืช.
12:34
And our children are coming back home
242
754260
2000
ื•ื”ื™ืœื“ื™ื ืฉืœื ื• ื—ื•ื–ืจื™ื ื”ื‘ื™ืชื”
12:36
with bags full of medals, with lots of admirers and friends.
243
756260
4000
ืขื ืชื™ืง ืžืœื ื‘ืžื“ืœื™ื•ืช, ื•ื”ืจื‘ื” ืžืขืจื™ืฆื™ื ื•ื—ื‘ืจื™ื.
12:40
Last year there were a couple of kids
244
760260
4000
ืฉื ื” ืฉืขื‘ืจื” , ืžืกืคืจ ื™ืœื“ื™ื
12:44
from elite schools that came
245
764260
2000
ืžื‘ืชื™ ืกืคืจ ื™ื•ืงืจืชื™ื™ื
12:46
to ask for admissions in our school.
246
766260
2000
ื‘ื™ืงืฉื• ืœื”ืจืฉื ืœื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ ืฉืœื ื•.
12:48
We also have our very own dream team.
247
768260
5000
ื™ืฉ ืœื ื• ื’ื ืงื‘ื•ืฆืช ืžื•ืจื™ื ืžืขื•ืœื”.
12:53
Why is this happening? Why this confidence?
248
773260
2000
ืœืžื” ื–ื” ืงื•ืจื”? ืžืื™ืคื” ื›ืœ ื”ื‘ื™ื˜ื—ื•ืŸ ื”ื–ื”?
12:55
Is it the exposure? We have professors
249
775260
4000
ื”ืื ื–ื• ื”ื—ืฉื™ืคื”? ื™ืฉ ืœื ื• ืžืจืฆื™ื
12:59
from MIT, Berkeley, Stanford,
250
779260
3000
ืž MIT, ื‘ืจืงืœื™, ืกื˜ื ืคื•ืจื“
13:02
Indian Institute of Science
251
782260
2000
ื”ืžื•ืกื“ ื”ื”ื•ื“ื™ ืœืžื“ืข
13:04
who come and teach our children lots of scientific formulas,
252
784260
4000
ืฉื‘ืื™ื ืœืœืžื“ ืืช ื”ื™ืœื“ื™ื ืฉืœื ื• ื ื•ืกื—ืื•ืช ืžื“ืขื™ื•ืช,
13:08
experiments, much beyond the classroom.
253
788260
3000
ื ื™ืกื•ื™ื™ื, ื”ืจื‘ื” ืžืขื‘ืจ ืœืฉืขื•ืช ื”ืœื™ืžื•ื“ื™ื.
13:11
Art, music are considered
254
791260
3000
ืื•ืžื ื•ืช, ืžื•ื–ื™ืงื”, ื ื—ืฉื‘ื™ื
13:14
therapy and mediums of expression.
255
794260
4000
ื›ืชืจืคื™ื” ื•ื“ืจืš ืœื”ืชื‘ื˜ืื•ืช.
13:18
We also believe that
256
798260
3000
ืื ื—ื ื• ื’ื ืžืืžื™ื ื™ื
13:21
it's the content that is more important.
257
801260
4000
ืฉื”ืชื•ื›ืŸ ื™ื•ืชืจ ื—ืฉื•ื‘
13:25
It is not the infrastructure,
258
805260
4000
ืžื”ืชืฉืชื™ืช,
13:29
not the toilets, not the libraries,
259
809260
3000
ืœื ื‘ื™ืช ื”ืฉื™ืžื•ืฉ, ืื• ื”ืกืคืจื™ื•ืช,
13:32
but it is what actually happens in this school
260
812260
3000
ืืœื ืžื” ืฉืงื•ืจื” ื‘ืคื•ืขืœ ื‘ื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ
13:35
that is more important.
261
815260
2000
ื”ื•ื ืžื” ืฉืงื•ื‘ืข.
13:37
Creating an environment of learning,
262
817260
3000
ืœื™ืฆื•ืจ ืื•ื™ืจื” ืœื™ืžื•ื“ื™ืช,
13:40
of inquiry, of exploration
263
820260
3000
ืฉืœ ืกืงืจื ื•ืช ื•ื—ืงืจ,
13:43
is what is true education.
264
823260
2000
ื–ื”ื• ื—ื™ื ื•ืš ืืžื™ืชื™.
13:45
When we started Parikrma
265
825260
2000
ื›ืฉื”ืชื—ืœื ื• ืืช ืคืจื™ืงืžื”
13:47
we had no idea which direction we were taking.
266
827260
3000
ืœื ื™ื“ืขื ื• ืœืื™ื–ื” ื›ื™ื•ื•ืŸ ืื ื—ื ื• ื”ื•ืœื›ื™ื.
13:50
We didn't hire McKinsey to do a business plan.
267
830260
3000
ืœื ืฉื›ืจื ื• ืืช ืžืงื™ื ืกื™ ื›ื“ื™ ืฉื™ืขืฉื” ืœื ื• ืชื•ื›ื ื™ืช ืขืกืงื™ืช.
13:53
But we know for sure that
268
833260
3000
ืื‘ืœ ืื ื—ื ื• ื™ื•ื“ืขื™ื ื‘ื‘ื˜ื—ื•ืŸ,
13:56
what we want to do today is
269
836260
4000
ืฉืžื” ืฉืื ื—ื ื• ืจื•ืฆื™ื ืœืขืฉื•ืช ื”ื™ื•ื,
14:00
take one child at a time,
270
840260
2000
ื–ื” ืœืœืžื“ ื›ืœ ื™ืœื“ ื‘ื ืคืจื“,
14:02
not get bogged with numbers,
271
842260
2000
ืœื ืœื”ืชืกื—ืจืจ ืขื ืžืกืคืจื™ื,
14:04
and actually see the child complete
272
844260
4000
ื•ืœืจืื•ืช ืืช ื”ื™ืœื“ ืžืฉืœื™ื
14:08
the circle of life,
273
848260
2000
ืืช ืžืขื’ืœ ื”ื—ื™ื™ื,
14:10
and unleash his total potential.
274
850260
4000
ื•ืžืžืžืฉ ืืช ื”ืคื•ื˜ื ืฆื™ืืœ ื”ืžื™ืจื‘ื™ ืฉืœื•.
14:14
We do not believe in scale
275
854260
4000
ืื ื—ื ื• ืœื ืžืืžื™ื ื™ื ื‘ื“ื™ืจื•ื’
14:18
because we believe in quality,
276
858260
2000
ื›ื™ ืื ื—ื ื• ืžืืžื™ื ื™ื ื‘ืื™ื›ื•ืช,
14:20
and scale and numbers will automatically happen.
277
860260
4000
ื•ื“ื™ืจื•ื’ ื•ืžืกืคืจื™ื ื™ืงืจื• ื‘ืฆื•ืจื” ืื•ื˜ื•ืžื˜ื™ืช.
14:24
We have corporates that have stood behind us,
278
864260
3000
ื™ืฉ ืชืื’ื™ื“ื™ื ืฉืขืžื“ื• ืžืื—ื•ืจื™ื ื•,
14:27
and we are able to, now, open more schools.
279
867260
3000
ื•ื›ืขืช ืื ื—ื ื• ืžืกื•ื’ืœื™ื ืœื”ืงื™ื ื‘ืชื™ ืกืคืจ ื ื•ืกืคื™ื.
14:30
But we began with the idea
280
870260
2000
ืื‘ืœ ื”ืชื—ืœื ื• ืœืžืžืฉ ืืช
14:32
of one child at a time.
281
872260
2000
ื”ืจืขื™ื•ืŸ ืฉืœ ืœืœืžื“ ื›ืœ ื™ืœื“ ื‘ื ืคืจื“.
14:34
This is five-year-old Parusharam.
282
874260
3000
ื–ื”ื• ืคืจื•ืฉืจื ื‘ื™ืŸ ื”ื—ืžืฉ.
14:37
He was begging
283
877260
2000
ื”ื•ื ื”ืชื—ื ืŸ
14:39
by a bus stop a few years ago,
284
879260
2000
ืœื™ื“ ืชื—ื ืช ืื•ื˜ื•ื‘ื•ืก ืœืคื ื™ ื›ืžื” ืฉื ื™ื.
14:41
got picked up and is now in an orphanage,
285
881260
3000
ืืกืคื• ืื•ืชื•, ื•ืขื›ืฉื™ื• ื”ื•ื ื‘ื‘ื™ืช ื™ืชื•ืžื™ื,
14:44
has been coming to school for the last four and a half months.
286
884260
4000
ื”ื•ื ืžื’ื™ืข ื›ื‘ืจ ืืจื‘ืขื” ื•ื—ืฆื™ ื—ื•ื“ืฉื™ื ืœื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ.
14:48
He's in kindergarten.
287
888260
2000
ื”ื•ื ื‘ื’ืŸ ื™ืœื“ื™ื
14:50
He has learned how to speak English.
288
890260
2000
ื•ื”ื•ื ืœืžื“ ืœื“ื‘ืจ ืื ื’ืœื™ืช.
14:52
We have a model by which kids can speak English
289
892260
3000
ื™ืฉ ืœื ื• ืžื•ื“ืœ ืœืคื™ื• ื™ืœื“ื™ื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืœืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช
14:55
and understand English
290
895260
2000
ื•ืœื”ื‘ื™ืŸ ืื ื’ืœื™ืช
14:57
in three month's time.
291
897260
2000
ื‘ืชื•ืš ืฉืœื•ืฉื” ื—ื•ื“ืฉื™ื.
14:59
He can tell you stories in English
292
899260
3000
ื”ื•ื ื™ื›ื•ืœ ืœืกืคืจ ืœื›ื ืกื™ืคื•ืจื™ื ื‘ืื ื’ืœื™ืช,
15:02
of the thirsty crow, of the crocodile
293
902260
2000
ืขืœ ื”ืขื•ืจื‘ ื”ืฆืžื, ืขืœ ื”ืชื ื™ืŸ
15:04
and of the giraffe.
294
904260
2000
ื•ืขืœ ื”ื’'ื™ืจืคื”.
15:06
And if you ask him what he likes to do
295
906260
2000
ื•ืื ืชืฉืืœื• ืื•ืชื• ืžื” ื”ื•ื ืื•ื”ื‘ ืœืขืฉื•ืช,
15:08
he will say, "I like sleeping.
296
908260
2000
ื”ื•ื ื™ื’ื™ื“ ืœื›ื - "ืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืœื™ืฉื•ืŸ."
15:10
I like eating. I like playing."
297
910260
3000
"ืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืœืื›ื•ืœ. ืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืœืฉื—ืง."
15:13
And if you ask him what he wants to do,
298
913260
2000
ื•ืื ืชืฉืืœื• ืื•ืชื• ืžื” ื”ื•ื ืžืชื—ืฉืง ืœื• ืœืขืฉื•ืช
15:15
he will say, "I want to horsing."
299
915260
2000
ื”ื•ื ื™ื’ื™ื“ - "ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืกื•ืกื™ื."
15:17
Now, "horsing" is going for a horse ride.
300
917260
3000
ื”ื›ื•ื•ื ื” ื‘"ืกื•ืกื™ื" ื”ื™ื ืœืจื›ื™ื‘ื” ืขืœ ืกื•ืกื™ื.
15:20
So, Parusharam comes to my office every day.
301
920260
3000
ืื–, ืคืจื•ืฉืจื ืžื’ื™ืข ืืœ ื”ืžืฉืจื“ ืฉืœื™ ื›ืœ ื™ื•ื.
15:23
He comes for a tummy rub,
302
923260
3000
ื”ื•ื ื‘ื ื›ื“ื™ ืฉืื ื™ ืืฉืคืฉืฃ ืœื• ืืช ื”ื‘ื˜ืŸ,
15:26
because he believes that will give me luck. (Laughter)
303
926260
2000
ื›ื™ ื”ื•ื ืžืืžื™ืŸ ืฉื–ื” ื™ื‘ื™ื ืœื™ ืžื–ืœ.
15:28
When I started Parikrma
304
928260
3000
ื›ืฉื”ืชื—ืœืชื™ ืืช ืคืจื™ืงืžื”
15:31
I began with a great deal of arrogance
305
931260
4000
ื”ืชื—ืœืชื™ ืขื ื”ืจื‘ื” ืฉื—ืฆื ื•ืช
15:35
of transforming the world.
306
935260
2000
ื•ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉืื ื™ ืืฉื ื” ืืช ื”ืขื•ืœื.
15:37
But today I have been transformed.
307
937260
3000
ืื‘ืœ ื”ื™ื•ื ื”ืฉืชื ื™ืชื™.
15:40
I have been changed with my children.
308
940260
2000
ื”ืฉืชื ื™ืชื™ ืขื ื”ื™ืœื“ื™ื ืฉืœื™.
15:42
I've learned so much from them:
309
942260
3000
ืœืžื“ืชื™ ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ืžื”ื,
15:45
love, compassion, imagination
310
945260
3000
ืื”ื‘ื”, ื—ืžืœื”, ื“ืžื™ื•ืŸ,
15:48
and such creativity.
311
948260
3000
ื•ื™ืฆื™ืจืชื™ื•ืช.
15:51
Parusharam is Parikrma
312
951260
4000
ืคืจื•ืฉืจื ื”ื•ื ื‘ืขืฆืžื• ืคืจื™ืงืžื”,
15:55
with a simple beginning but a long way to go.
313
955260
3000
ืขื ื”ืชื—ืœื” ืคืฉื•ื˜ื”, ืื‘ืœ ืขื ื“ืจืš ืืจื•ื›ื” ืœืคื ื™ื•.
15:58
I promise you, Parusharam
314
958260
2000
ืื ื™ ืžื‘ื˜ื™ื—ื” ืœื›ื ืฉืคืจื•ืฉืจื
16:00
will speak in the TED conference a few years from now.
315
960260
4000
ื™ื“ื‘ืจ ื‘ื•ื•ืขื™ื“ืช TED ื‘ืขื•ื“ ื›ืžื” ืฉื ื™ื.
16:04
Thank you.
316
964260
2000
ืชื•ื“ื” ืจื‘ื” ืœื›ื.
16:06
(Applause)
317
966260
11000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7