Lessons from a solar storm chaser | Miho Janvier

70,270 views ・ 2018-01-16

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Hong Li 校对人员: Phoebe Ling Zhang
00:13
It is almost the end of the winter,
0
13927
2930
冬天快要结束了,
00:16
and you've woken up to a cold house,
1
16881
2571
你醒来,发现房子里很冷,
00:19
which is weird, because you left the heater on all night.
2
19476
3397
很奇怪,因为你的暖气是整晚开着的。
你去开灯。
00:24
You turn on the light.
3
24124
1301
00:25
It's not working.
4
25449
1250
没反应。
00:27
Actually, the coffee maker, the TV -- none of them are working.
5
27252
5267
你还发现咖啡机、电视, 统统都打不开了。
00:33
Life outside also seems to have stopped.
6
33249
2483
户外已经完全没有生机。
00:36
There are no schools,
7
36796
1828
学校放假了,
00:38
most of the businesses are shut,
8
38648
2241
大部分商店都关门了,
00:40
and there are no working trains.
9
40913
2026
火车也停运了。
00:43
This is not the opening scene of a zombie apocalypse movie.
10
43852
3706
这可不是某部僵尸电影的开场。
00:48
This is what happened in March 1989 in the Canadian province of Quebec,
11
48332
5912
而是1989年3月, 在加拿大魁北克省
00:54
when the power grid lost power.
12
54268
2680
发生的大停电事故。
00:57
The culprit?
13
57523
1163
问题出在哪儿?
00:59
A solar storm.
14
59106
1198
是太阳风暴。
01:01
Solar storms are giant clouds of particles
15
61551
3063
太阳风暴是从太阳抛射出来的
01:04
escaping from the Sun from time to time,
16
64638
2278
巨大的粒子云雾,
01:06
and a constant reminder that we live in the neighborhood of an active star.
17
66940
5349
它时刻提醒我们,我们生活在 一颗活跃的恒星附近。
01:13
And I, as a solar physicist,
18
73157
2608
作为一名太阳物理学家,
01:15
I have a tremendous chance to study these solar storms.
19
75789
3720
我有很好的机会 来研究这些太阳风暴。
01:19
But you see, "solar storm chaser"
20
79533
2721
但“太阳风暴追随者”
01:22
is not just a cool title.
21
82278
1672
不光听起来很酷。
01:24
My research helps to understand where they come from,
22
84799
3636
我的研究还能帮助我们 理解太阳风暴从何而来,
01:28
how they behave
23
88459
1444
有什么特点,
01:29
and, in the long run,
24
89927
1175
而且从长远来看,
01:31
aims to mitigate their effects on human societies,
25
91126
2998
要缓解其对人类社会的影响,
这一点我稍后再讲。
01:34
which I'll get to in a second.
26
94148
1682
01:37
At the beginning of the space exploration age 50 years ago only,
27
97106
5544
在50年前,太空探索时代 刚刚开始时,
01:42
the probes we sent in space
28
102674
2158
我们送入太空的探测器
01:44
revealed that the planets in our Solar System
29
104856
2814
发现太阳系里的行星
01:47
constantly bathe in a stream of particles that are coming from the Sun
30
107694
4450
会不断遭遇来自太阳的粒子流,
01:52
and that we call the solar wind.
31
112168
2601
我们称之为太阳风。
01:55
And in the same way that global wind patterns here on Earth
32
115722
3617
就像地球上的飓风,
01:59
can be affected by hurricanes,
33
119363
2198
会扰乱全球气流分布,
02:01
the solar wind is sometimes affected by solar storms
34
121585
3761
太阳风有时候也会被太阳风暴影响,
02:05
that I like to call "space hurricanes."
35
125370
3176
我将后者称为“太空飓风”。
02:09
When they arrive at planets,
36
129687
1953
当它们抵达行星时,
02:11
they can perturb the space environment,
37
131664
2225
会扰乱太空环境,
02:13
which in turn creates the northern or southern lights,
38
133913
3285
引起北极光或南极光,
比如在地球上看到的,
02:17
for example, here on Earth,
39
137222
2188
02:19
but also Saturn
40
139434
1868
在土星也有,
02:21
and also Jupiter.
41
141953
1953
在木星上也是如此。
02:25
Luckily, here on Earth,
42
145151
2688
幸运的是,在地球上,
02:27
we are protected by our planet's natural shield,
43
147863
3091
我们有一个天然保护盾,
02:30
a magnetic bubble that we call the magnetosphere
44
150978
3111
就是这个我们称为 “磁层”的磁性泡泡,
02:34
and that you can see here on the right side.
45
154113
2378
就是右边的这个。
02:37
Nonetheless, solar storms can still be responsible
46
157281
3248
尽管如此,太阳风暴还是会影响
02:40
for disrupting satellite telecommunications and operations,
47
160553
4614
卫星通信和运行,
02:45
for disrupting navigation systems, such as GPS,
48
165191
3605
扰乱导航系统,像GPS,
02:48
as well as electric power transmission.
49
168820
2481
还有电力传输系统。
02:51
All of these are technologies on which us humans rely more and more.
50
171895
5854
所有这些技术 都是人类越来越依赖的。
02:58
I mean, imagine if you woke up tomorrow without a working cell phone --
51
178420
4463
想象一下,如果你 明早起来发现手机用不了,
03:03
no internet on it,
52
183692
1553
没有网络,
03:05
which means no social media.
53
185269
2506
就意味着用不了社交媒体。
03:07
I mean, to me that would be worse than the zombie apocalypse.
54
187799
2924
对我来说简直比僵尸爆发更糟糕。
03:10
(Laughter)
55
190747
1208
(笑声)
03:12
By constantly monitoring the Sun, though,
56
192605
2095
通过持续监控太阳,
03:14
we now know where the solar storms come from.
57
194724
2391
我们知道了太阳风暴是从何而来的。
03:17
They come from regions of the Sun
58
197753
1945
它们来自太阳的某些区域,
03:19
where a tremendous amount of energy is being stored.
59
199722
3292
那里存储了大量的能量。
03:23
You have an example here,
60
203038
1512
这里有个例子,
03:24
as a complex structure hanging above the solar surface,
61
204574
3810
就像浮在太阳表面的一个复杂结构,
03:28
just on the verge of erupting.
62
208408
2421
就在喷发物的边缘。
03:31
Unfortunately, we cannot send probes
63
211877
2886
遗憾的是,我们无法将探测器
03:34
in the scorching hot atmosphere of the Sun,
64
214787
3419
送到太阳大气层,那里温度太高,
03:38
where temperatures can rise up to around 10 million degrees Kelvin.
65
218230
5208
能达到摄氏1000万度左右。
03:44
So what I do is I use computer simulations
66
224227
4211
因此我用的是计算机模拟的方法,
03:48
in order to analyze but also to predict the behavior of these storms
67
228462
4833
来分析并且预测 太阳风暴的行为特征,
03:53
when they're just born at the Sun.
68
233319
2781
就在它刚刚从太阳上生成的时候。
03:57
This is only one part of the story, though.
69
237421
2597
但这仅仅是故事的一方面。
04:01
When these solar storms are moving in space,
70
241486
3858
当太阳风暴进入太空后,
04:05
some of them will inevitably encounter space probes
71
245368
3606
其中一些会不可避免的 遇上我们发射的探测器,
04:08
that we humans have sent in order to explore other worlds.
72
248998
4608
发射它们的目的是探索其他的世界。
04:14
What I mean by other worlds is, for example, planets,
73
254105
2833
所谓其他的世界,我指的是其他行星,
04:16
such as Venus or Mercury,
74
256962
2100
比如金星或者水星,
04:19
but also objects, such as comets.
75
259086
2720
或者其他天体,比如彗星。
04:22
And while these space probes have been made
76
262584
2586
尽管制造这些探测器的目的,
是为了不同的科学事业,
04:25
for different scientific endeavors,
77
265194
2711
04:27
they can also act like tiny cosmic meteorological stations
78
267929
5137
但它们也可以充当 小型的宇宙气象站,
04:33
and monitor the evolution of these space storms.
79
273090
2993
用来监控宇宙风暴的演变。
04:36
So I, with a group of researchers, gather and analyze this data
80
276979
5335
因此我跟一群研究者一起, 收集并分析这些
04:42
coming from different locations of the Solar System.
81
282338
3049
来自太阳系不同位置的数据。
04:45
And by doing so, my research shows that, actually,
82
285411
3316
我的研究显示,实际上,
04:48
solar storms have a generic shape,
83
288751
2088
太阳风暴都有一个普遍特征,
04:50
and that this shape evolves as solar storms move away from the Sun.
84
290863
4505
这一特征随着太阳风暴 远离太阳而演变。
04:55
And you know what?
85
295392
1155
你们知道吗?
04:56
This is key for building tools to predict space weather.
86
296571
5333
这是建造宇宙天气 预测工具的关键。
05:03
I would like to leave you with this beautiful image.
87
303420
3085
我想留给大家这幅美丽的图画。
05:06
This is us here on Earth,
88
306529
2409
这是我们所在的地球,
05:09
this pale blue dot.
89
309692
1317
这个暗淡的蓝点。
05:11
And while I study the Sun and its storms every day,
90
311736
3664
在我研究太阳的时候, 几乎每天都有太阳风暴,
05:15
I will always have a deep love for this beautiful planet --
91
315424
3926
我将永远深爱着这个美丽的星球,
05:20
a pale blue dot indeed,
92
320076
1391
它其实就是一个淡蓝色的点,
05:21
but a pale blue dot with an invisible magnetic shield
93
321491
3884
但就是这个淡蓝色的点, 有一个看不见的磁性盾牌,
05:25
that helps to protect us.
94
325399
2206
在时刻保护着我们。
05:27
Thank you.
95
327629
1306
谢谢大家。
05:28
(Applause)
96
328959
3341
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog