Lessons from a solar storm chaser | Miho Janvier

69,957 views ・ 2018-01-16

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Szidónia Kolozsi Lektor: Péter Pallós
00:13
It is almost the end of the winter,
0
13927
2930
Nemsokára itt a tél vége,
00:16
and you've woken up to a cold house,
1
16881
2571
és hideg házban ébredünk,
00:19
which is weird, because you left the heater on all night.
2
19476
3397
ami fura, mert egész éjszakára be volt kapcsolva a fűtés.
00:24
You turn on the light.
3
24124
1301
Felgyújtjuk a villanyt.
00:25
It's not working.
4
25449
1250
Nem működik.
00:27
Actually, the coffee maker, the TV -- none of them are working.
5
27252
5267
A kávéfőző és a TV sem.
Úgy tűnik, hogy a kinti élet is megállt.
00:33
Life outside also seems to have stopped.
6
33249
2483
00:36
There are no schools,
7
36796
1828
Nincs iskola,
00:38
most of the businesses are shut,
8
38648
2241
a legtöbb üzlet zárva van,
00:40
and there are no working trains.
9
40913
2026
és nem járnak vonatok.
00:43
This is not the opening scene of a zombie apocalypse movie.
10
43852
3706
Ez nem egy apokaliptikus zombifilm nyitójelenete.
00:48
This is what happened in March 1989 in the Canadian province of Quebec,
11
48332
5912
Megtörtént 1989 márciusában Kanada Quebec tartományában,
00:54
when the power grid lost power.
12
54268
2680
amikor leállt az elektromos hálózat.
00:57
The culprit?
13
57523
1163
A tettes?
00:59
A solar storm.
14
59106
1198
Egy napkitörés.
01:01
Solar storms are giant clouds of particles
15
61551
3063
A napkitörések részecskékből álló hatalmas felhők,
01:04
escaping from the Sun from time to time,
16
64638
2278
amelyek időközönként kiszakadnak a Napból,
01:06
and a constant reminder that we live in the neighborhood of an active star.
17
66940
5349
és állandó emlékeztetői annak, hogy aktív csillag szomszédságában élünk.
01:13
And I, as a solar physicist,
18
73157
2608
Nekem napfizikusként
01:15
I have a tremendous chance to study these solar storms.
19
75789
3720
hatalmas esélyem nyílik a napkitörések tanulmányozására.
01:19
But you see, "solar storm chaser"
20
79533
2721
De a "napkitörésvadász"
01:22
is not just a cool title.
21
82278
1672
nem csupán vagány cím.
01:24
My research helps to understand where they come from,
22
84799
3636
Kutatásom segít feltárni, honnan erednek,
01:28
how they behave
23
88459
1444
hogyan viselkednek,
01:29
and, in the long run,
24
89927
1175
és hosszú távú célja
01:31
aims to mitigate their effects on human societies,
25
91126
2998
az emberi társadalomra gyakorolt hatásuk csökkentése,
01:34
which I'll get to in a second.
26
94148
1682
amelyre hamarosan rátérek.
01:37
At the beginning of the space exploration age 50 years ago only,
27
97106
5544
Az űrkutatási korszak kezdetén, csupán 50 évvel ezelőtt,
01:42
the probes we sent in space
28
102674
2158
szondákat lőttünk ki az űrbe,
01:44
revealed that the planets in our Solar System
29
104856
2814
amelyek kimutatták, hogy Naprendszerünk bolygóit
01:47
constantly bathe in a stream of particles that are coming from the Sun
30
107694
4450
folyamatosan elárasztják a Napból áramló részecskék.
01:52
and that we call the solar wind.
31
112168
2601
Ezt napszélnek nevezzük.
01:55
And in the same way that global wind patterns here on Earth
32
115722
3617
Épp úgy, ahogy a földi széljárást
01:59
can be affected by hurricanes,
33
119363
2198
befolyásolhatják a hurrikánok,
02:01
the solar wind is sometimes affected by solar storms
34
121585
3761
néha a napszelet is befolyásolják a napkitörések,
02:05
that I like to call "space hurricanes."
35
125370
3176
vagy ahogy én hívom: űrhurrikánok.
02:09
When they arrive at planets,
36
129687
1953
Amikor bolygókhoz érnek,
02:11
they can perturb the space environment,
37
131664
2225
megzavarhatják a világűri környezetet,
02:13
which in turn creates the northern or southern lights,
38
133913
3285
ezáltal sarki fények keletkeznek,
02:17
for example, here on Earth,
39
137222
2188
például itt, a Földön,
02:19
but also Saturn
40
139434
1868
de a Szaturnuszon
02:21
and also Jupiter.
41
141953
1953
vagy a Jupiteren is.
02:25
Luckily, here on Earth,
42
145151
2688
Szerencsére itt, a Földön
02:27
we are protected by our planet's natural shield,
43
147863
3091
véd bennünket bolygónk természetes pajzsa,
02:30
a magnetic bubble that we call the magnetosphere
44
150978
3111
egy mágneses burok, amelyet magnetoszférának nevezünk.
02:34
and that you can see here on the right side.
45
154113
2378
A kép jobb oldalán látható.
02:37
Nonetheless, solar storms can still be responsible
46
157281
3248
Sőt mi több, a napkitörések felelősek lehetnek
02:40
for disrupting satellite telecommunications and operations,
47
160553
4614
a műholdas távközlési rendszerek,
02:45
for disrupting navigation systems, such as GPS,
48
165191
3605
navigációs rendszerek, mint a GPS,
02:48
as well as electric power transmission.
49
168820
2481
valamint az elektromosenergia-átvitel zavaraiért.
02:51
All of these are technologies on which us humans rely more and more.
50
171895
5854
E technológiákra pedig egyre jobban támaszkodunk.
02:58
I mean, imagine if you woke up tomorrow without a working cell phone --
51
178420
4463
Képzeljük el, ha holnap arra ébrednénk, hogy mobilunk nem működik,
03:03
no internet on it,
52
183692
1553
nincs rajta internet,
03:05
which means no social media.
53
185269
2506
tehát közösségi média sem.
03:07
I mean, to me that would be worse than the zombie apocalypse.
54
187799
2924
Számomra rosszabb lenne, mint a zombi-apokalipszis.
03:10
(Laughter)
55
190747
1208
(Nevetés)
03:12
By constantly monitoring the Sun, though,
56
192605
2095
A Nap folyamatos megfigyelése révén
03:14
we now know where the solar storms come from.
57
194724
2391
ismerjük a napkitörések eredetét.
03:17
They come from regions of the Sun
58
197753
1945
A Nap azon területeiről származnak,
03:19
where a tremendous amount of energy is being stored.
59
199722
3292
melyekben rengeteg energia raktározódik.
03:23
You have an example here,
60
203038
1512
Íme egy példa.
03:24
as a complex structure hanging above the solar surface,
61
204574
3810
Egy komplex képződmény lebeg a Nap felszíne fölött,
03:28
just on the verge of erupting.
62
208408
2421
és épp kitörni készül.
03:31
Unfortunately, we cannot send probes
63
211877
2886
Sajnos nem küldhetünk szondákat
03:34
in the scorching hot atmosphere of the Sun,
64
214787
3419
a Nap perzselő atmoszférájába,
03:38
where temperatures can rise up to around 10 million degrees Kelvin.
65
218230
5208
amelynek hőmérséklete akár 10 millió kelvinig is emelkedhet.
03:44
So what I do is I use computer simulations
66
224227
4211
Tehát számítógépes szimulációkat használok
03:48
in order to analyze but also to predict the behavior of these storms
67
228462
4833
e kitörések elemzésére és viselkedésük előrejelzésére,
03:53
when they're just born at the Sun.
68
233319
2781
épp amikor megszületnek a Napból.
03:57
This is only one part of the story, though.
69
237421
2597
Ez csupán a történet egy része.
04:01
When these solar storms are moving in space,
70
241486
3858
Az űrben tovaterjedő napkitörések
04:05
some of them will inevitably encounter space probes
71
245368
3606
időnként elkerülhetetlenül találkoznak űrszondákkal,
04:08
that we humans have sent in order to explore other worlds.
72
248998
4608
amelyeket mi lőttünk ki azért, hogy más égitesteket kutassanak fel.
04:14
What I mean by other worlds is, for example, planets,
73
254105
2833
Más égitesteken pl. a bolygókat értem,
04:16
such as Venus or Mercury,
74
256962
2100
mint a Vénuszt vagy a Merkúrt,
04:19
but also objects, such as comets.
75
259086
2720
de az üstökösöket is.
04:22
And while these space probes have been made
76
262584
2586
A szondák tudományos célokra készültek,
04:25
for different scientific endeavors,
77
265194
2711
04:27
they can also act like tiny cosmic meteorological stations
78
267929
5137
de szolgálhatnak
kis kozmikus meteorológiai állomásokként is,
04:33
and monitor the evolution of these space storms.
79
273090
2993
és nyomon követhetik az űrben kialakuló viharok fejlődését.
04:36
So I, with a group of researchers, gather and analyze this data
80
276979
5335
Egy kutatócsoport segítségével összegyűjtöm és elemzem
04:42
coming from different locations of the Solar System.
81
282338
3049
a Naprendszerből származó adatokat.
04:45
And by doing so, my research shows that, actually,
82
285411
3316
Így kutatásom kimutatta
04:48
solar storms have a generic shape,
83
288751
2088
a napkitörések általános jellemzőjét:
04:50
and that this shape evolves as solar storms move away from the Sun.
84
290863
4505
úgy jönnek létre, hogy leválnak a Napról.
04:55
And you know what?
85
295392
1155
Ez kulcsa
04:56
This is key for building tools to predict space weather.
86
296571
5333
az űridőjárás előrejelzését szolgáló eszközök megalkotásának.
05:03
I would like to leave you with this beautiful image.
87
303420
3085
E gyönyörű képpel búcsúzom önöktől.
05:06
This is us here on Earth,
88
306529
2409
Ezek vagyunk mi itt a Földön,
05:09
this pale blue dot.
89
309692
1317
ez a halványkék pont.
05:11
And while I study the Sun and its storms every day,
90
311736
3664
Miközben a Napot és viharait tanulmányozom,
05:15
I will always have a deep love for this beautiful planet --
91
315424
3926
mindig forró szerelmet érzek gyönyörű bolygónk iránt –
05:20
a pale blue dot indeed,
92
320076
1391
valóban halványkék pont,
05:21
but a pale blue dot with an invisible magnetic shield
93
321491
3884
de láthatatlan mágneses pajzzsal ellátva,
05:25
that helps to protect us.
94
325399
2206
amely elősegíti védelmünket.
05:27
Thank you.
95
327629
1306
Köszönöm.
05:28
(Applause)
96
328959
3341
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7