Lessons from a solar storm chaser | Miho Janvier

70,050 views ・ 2018-01-16

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Ildem Esin Lektorat: P Hakenberg
00:13
It is almost the end of the winter,
0
13927
2930
Es ist fast Winterende.
00:16
and you've woken up to a cold house,
1
16881
2571
Sie wachen in einem kalten Haus auf,
00:19
which is weird, because you left the heater on all night.
2
19476
3397
was ungewöhnlich ist, denn Sie lassen die Heizung auch über Nacht an.
00:24
You turn on the light.
3
24124
1301
Sie schalten das Licht an.
00:25
It's not working.
4
25449
1250
Es funktioniert nicht.
00:27
Actually, the coffee maker, the TV -- none of them are working.
5
27252
5267
Die Kaffeemaschine, der Fernseher -- nichts funktioniert.
00:33
Life outside also seems to have stopped.
6
33249
2483
Draußen scheint das Leben ebenso aufgehört zu haben.
00:36
There are no schools,
7
36796
1828
Es gibt keinen Schulunterricht,
00:38
most of the businesses are shut,
8
38648
2241
die meisten Geschäfte haben geschlossen
00:40
and there are no working trains.
9
40913
2026
und kein Zug fährt.
00:43
This is not the opening scene of a zombie apocalypse movie.
10
43852
3706
Dies ist nicht die Eröffnungsszene eines apokalyptischen Zombie-Filmes.
00:48
This is what happened in March 1989 in the Canadian province of Quebec,
11
48332
5912
Dies ist im März 1989 in Kanada, in der Provinz von Quebec, geschehen,
00:54
when the power grid lost power.
12
54268
2680
als das Stromnetz ausfiel.
00:57
The culprit?
13
57523
1163
Der Auslöser?
00:59
A solar storm.
14
59106
1198
Ein Sonnensturm.
01:01
Solar storms are giant clouds of particles
15
61551
3063
Sonnenstürme sind riesige Partikelwolken,
01:04
escaping from the Sun from time to time,
16
64638
2278
welche gelegentlich der Sonne entweichen,
01:06
and a constant reminder that we live in the neighborhood of an active star.
17
66940
5349
und uns daran erinnern, dass wir einen aktiven Stern als Nachbarn haben.
01:13
And I, as a solar physicist,
18
73157
2608
Und ich, als Sonnenphysikerin,
01:15
I have a tremendous chance to study these solar storms.
19
75789
3720
habe die großartige Möglichkeit diese Sonnenstürme zu studieren.
01:19
But you see, "solar storm chaser"
20
79533
2721
Aber sehen Sie, "Sonnensturmjägerin"
01:22
is not just a cool title.
21
82278
1672
ist nicht nur ein cooler Titel.
01:24
My research helps to understand where they come from,
22
84799
3636
Meine Forschung unterstützt das Verstehen derer Ursprünge,
01:28
how they behave
23
88459
1444
ihres Verhaltens,
01:29
and, in the long run,
24
89927
1175
und versucht langfristig,
01:31
aims to mitigate their effects on human societies,
25
91126
2998
ihren Einfluss auf die menschliche Gesellschaft, zu mindern,
01:34
which I'll get to in a second.
26
94148
1682
was ich gleich erläutern werde.
01:37
At the beginning of the space exploration age 50 years ago only,
27
97106
5544
Zu Beginn des Zeitalters der Weltraumforschung, vor nur 50 Jahren,
01:42
the probes we sent in space
28
102674
2158
haben die Sonden, die wir in das Weltall sandten, offenbart,
01:44
revealed that the planets in our Solar System
29
104856
2814
dass die Planeten in unserem Sonnensystem
01:47
constantly bathe in a stream of particles that are coming from the Sun
30
107694
4450
ununterbrochen in einem Teilchenstrahl der Sonne baden,
01:52
and that we call the solar wind.
31
112168
2601
den wir Sonnenwind nennen.
01:55
And in the same way that global wind patterns here on Earth
32
115722
3617
Und genauso, wie irdische Winde
01:59
can be affected by hurricanes,
33
119363
2198
von Orkanen beeinflusst werden können,
02:01
the solar wind is sometimes affected by solar storms
34
121585
3761
wird der Sonnenwind manchmal von Sonnenstürmen beeinträchtigt.
02:05
that I like to call "space hurricanes."
35
125370
3176
Diese nenne ich gerne "Weltraumorkane".
02:09
When they arrive at planets,
36
129687
1953
Wenn diese auf Planeten treffen,
02:11
they can perturb the space environment,
37
131664
2225
können sie das Umfeld beeinträchtigen,
02:13
which in turn creates the northern or southern lights,
38
133913
3285
was wiederum die nördlichen und südlichen Polarlichter erzeugt.
02:17
for example, here on Earth,
39
137222
2188
Hier, zum Beispiel, auf der Erde,
02:19
but also Saturn
40
139434
1868
aber auch auf dem Saturn
02:21
and also Jupiter.
41
141953
1953
oder Jupiter.
02:25
Luckily, here on Earth,
42
145151
2688
Zum Glück sind wir auf der Erde
02:27
we are protected by our planet's natural shield,
43
147863
3091
durch den natürliche Schutzschild unseres Planeten geschützt;
02:30
a magnetic bubble that we call the magnetosphere
44
150978
3111
eine magnetische Blase, genannt: Die Magnetosphäre.
02:34
and that you can see here on the right side.
45
154113
2378
Diese sehen Sie auf der rechten Seite.
02:37
Nonetheless, solar storms can still be responsible
46
157281
3248
Dennoch können Sonnenstürme immer noch
02:40
for disrupting satellite telecommunications and operations,
47
160553
4614
für die Unterbrechung von Satelliten- telekommunikation und -tätigkeiten,
02:45
for disrupting navigation systems, such as GPS,
48
165191
3605
für die Unterbrechung von Navigationssystemen, wie zum Beispiel GPS,
02:48
as well as electric power transmission.
49
168820
2481
oder die Stromübertragung verantwortlich sein.
02:51
All of these are technologies on which us humans rely more and more.
50
171895
5854
Alles Technologien auf die wir, als Menschen, mehr und mehr angewiesen sind.
02:58
I mean, imagine if you woke up tomorrow without a working cell phone --
51
178420
4463
Stellen Sie sich mal vor: Sie wachen auf, und ihr Handy funktioniert nicht --
03:03
no internet on it,
52
183692
1553
kein Internetempfang,
03:05
which means no social media.
53
185269
2506
somit auch keine sozialen Netzwerke.
03:07
I mean, to me that would be worse than the zombie apocalypse.
54
187799
2924
Für mich wäre das schlimmer als eine Zombie-Apokalypse.
03:10
(Laughter)
55
190747
1208
(Gelächter)
03:12
By constantly monitoring the Sun, though,
56
192605
2095
Mit regelmäßiger Überwachung der Sonne,
03:14
we now know where the solar storms come from.
57
194724
2391
kennen wir die Quellen dieser Stürme.
03:17
They come from regions of the Sun
58
197753
1945
Sie kommen von Bereichen der Sonne,
03:19
where a tremendous amount of energy is being stored.
59
199722
3292
wo große Energiemengen gespeichert werden.
03:23
You have an example here,
60
203038
1512
Hier haben Sie ein Beispiel:
03:24
as a complex structure hanging above the solar surface,
61
204574
3810
Eine komplexe Struktur, die aus der solaren Oberfläche herausragt,
03:28
just on the verge of erupting.
62
208408
2421
kurz vor dem Ausbruch.
03:31
Unfortunately, we cannot send probes
63
211877
2886
Leider können wir keine Sonden
03:34
in the scorching hot atmosphere of the Sun,
64
214787
3419
in die glühend heiße Sonnenatmosphäre senden,
03:38
where temperatures can rise up to around 10 million degrees Kelvin.
65
218230
5208
wo Temperaturen von bis zu 10 Millionen Grad Kelvin herrschen.
03:44
So what I do is I use computer simulations
66
224227
4211
Deshalb benutze ich Computersimulationen,
03:48
in order to analyze but also to predict the behavior of these storms
67
228462
4833
um diese Stürme zu analysieren und ihre Verhalten zu prognostizieren,
03:53
when they're just born at the Sun.
68
233319
2781
unmittelbar nach ihrer Geburt auf der Sonne.
03:57
This is only one part of the story, though.
69
237421
2597
Dies ist nur ein Teil der Geschichte.
04:01
When these solar storms are moving in space,
70
241486
3858
Wenn sich die Stürme im Weltall bewegen,
04:05
some of them will inevitably encounter space probes
71
245368
3606
werden einige von ihnen auf Raumsonden treffen,
04:08
that we humans have sent in order to explore other worlds.
72
248998
4608
die wir Menschen versandt haben, um andere Welten zu entdecken.
04:14
What I mean by other worlds is, for example, planets,
73
254105
2833
Mit "anderen Welten'' meine ich zum Beispiel Planeten,
04:16
such as Venus or Mercury,
74
256962
2100
wie Venus oder Merkur,
04:19
but also objects, such as comets.
75
259086
2720
aber auch Objekte wie Kometen.
04:22
And while these space probes have been made
76
262584
2586
Obwohl diese Weltraumsonden
für andere wissenschaftliche Fragestellungen gebaut wurden,
04:25
for different scientific endeavors,
77
265194
2711
04:27
they can also act like tiny cosmic meteorological stations
78
267929
5137
fungieren sie auch als kleine, kosmische Wetterstationen
04:33
and monitor the evolution of these space storms.
79
273090
2993
und beobachten die Entwicklung der Stürme im Weltall.
04:36
So I, with a group of researchers, gather and analyze this data
80
276979
5335
Ich und eine Gruppe von Wissenschaftlern, sammeln und analysieren diese Werte,
04:42
coming from different locations of the Solar System.
81
282338
3049
welche aus verschiedenen Bereichen des Solarsystems kommen.
04:45
And by doing so, my research shows that, actually,
82
285411
3316
Hierbei weist meine Arbeit auf,
04:48
solar storms have a generic shape,
83
288751
2088
dass Sonnenstürme eine typische Form haben
04:50
and that this shape evolves as solar storms move away from the Sun.
84
290863
4505
und das diese Form sich mit der Entfernung von der Sonne verändert.
04:55
And you know what?
85
295392
1155
Und wissen Sie was?
04:56
This is key for building tools to predict space weather.
86
296571
5333
Das ist wichtig für die Entwicklung von Prognoseinstrumenten für Weltraumwetter.
05:03
I would like to leave you with this beautiful image.
87
303420
3085
Ich möchte Sie gerne mit diesem wunderschönen Bild verabschieden.
05:06
This is us here on Earth,
88
306529
2409
Das sind wir hier auf der Erde,
05:09
this pale blue dot.
89
309692
1317
dieser blass-blauer Punkt.
05:11
And while I study the Sun and its storms every day,
90
311736
3664
Während ich täglich die Sonne und ihre Stürme studiere,
05:15
I will always have a deep love for this beautiful planet --
91
315424
3926
werde ich immer eine tiefe Liebe für diesen wunderschönen Planeten haben --
05:20
a pale blue dot indeed,
92
320076
1391
Gewiss, ein blass-blauer Punkt;
05:21
but a pale blue dot with an invisible magnetic shield
93
321491
3884
aber ein blass-blauer Punkt mit einem unsichtbaren Magnetschutzschild
05:25
that helps to protect us.
94
325399
2206
welches uns beschützt.
05:27
Thank you.
95
327629
1306
Danke.
05:28
(Applause)
96
328959
3341
(Applaus)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7