Lessons from a solar storm chaser | Miho Janvier

69,957 views ・ 2018-01-16

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Carl Lenny Homer Revisor: Maricene Crus
00:13
It is almost the end of the winter,
0
13927
2930
Estamos no finzinho do inverno
00:16
and you've woken up to a cold house,
1
16881
2571
e acordamos numa casa fria,
00:19
which is weird, because you left the heater on all night.
2
19476
3397
o que é estranho, porque deixamos o aquecedor ligado a noite toda.
00:24
You turn on the light.
3
24124
1301
Tentamos ligar a luz e ela não acende.
00:25
It's not working.
4
25449
1250
00:27
Actually, the coffee maker, the TV -- none of them are working.
5
27252
5267
Nada funciona, a cafeteira, a TV, nada.
00:33
Life outside also seems to have stopped.
6
33249
2483
A vida parece ter parado lá fora.
00:36
There are no schools,
7
36796
1828
Escolas estão fechadas,
00:38
most of the businesses are shut,
8
38648
2241
a maioria das lojas está fechada,
00:40
and there are no working trains.
9
40913
2026
os trens não funcionam.
00:43
This is not the opening scene of a zombie apocalypse movie.
10
43852
3706
Isso tudo não é um filme de apocalipse zumbi.
00:48
This is what happened in March 1989 in the Canadian province of Quebec,
11
48332
5912
Isso aconteceu em março de 1989 na província canadense de Quebec,
00:54
when the power grid lost power.
12
54268
2680
quando todo o sistema elétrico entrou em colapso.
00:57
The culprit?
13
57523
1163
O culpado?
00:59
A solar storm.
14
59106
1198
Uma tempestade solar.
01:01
Solar storms are giant clouds of particles
15
61551
3063
As tempestades solares são nuvens gigantes de partículas
01:04
escaping from the Sun from time to time,
16
64638
2278
que escapam do Sol de vez em quando,
01:06
and a constant reminder that we live in the neighborhood of an active star.
17
66940
5349
e é uma lembrança constante de que vivemos na vizinhança de uma estrela ativa.
01:13
And I, as a solar physicist,
18
73157
2608
E eu, como uma física que estuda o sol,
01:15
I have a tremendous chance to study these solar storms.
19
75789
3720
tenho uma grande oportunidade de estudar essas tempestades solares.
01:19
But you see, "solar storm chaser"
20
79533
2721
Vejam, "caçador de tempestades solares"
01:22
is not just a cool title.
21
82278
1672
não é apenas um título legal.
01:24
My research helps to understand where they come from,
22
84799
3636
Minha pesquisa ajuda a entender de onde elas vêm,
01:28
how they behave
23
88459
1444
como se comportam e, a longo prazo,
01:29
and, in the long run,
24
89927
1175
01:31
aims to mitigate their effects on human societies,
25
91126
2998
visa diminuir seus efeitos sobre a sociedade atual,
01:34
which I'll get to in a second.
26
94148
1682
que irei comentar em seguida.
01:37
At the beginning of the space exploration age 50 years ago only,
27
97106
5544
No início da exploração espacial, há apenas 50 anos,
01:42
the probes we sent in space
28
102674
2158
as sondas que enviamos no espaço
01:44
revealed that the planets in our Solar System
29
104856
2814
revelaram que os planetas em nosso Sistema Solar
01:47
constantly bathe in a stream of particles that are coming from the Sun
30
107694
4450
recebiam constantemente um fluxo de partículas provenientes do Sol
01:52
and that we call the solar wind.
31
112168
2601
e que chamamos de vento solar.
01:55
And in the same way that global wind patterns here on Earth
32
115722
3617
Da mesma forma que os padrões de ventos globais aqui na Terra
01:59
can be affected by hurricanes,
33
119363
2198
podem ser afetados por furacões,
02:01
the solar wind is sometimes affected by solar storms
34
121585
3761
o vento solar, às vezes, é afetado por tempestades solares,
02:05
that I like to call "space hurricanes."
35
125370
3176
que eu gosto de chamar de "furacões espaciais".
02:09
When they arrive at planets,
36
129687
1953
Quando chegam aos planetas, eles podem perturbar o ambiente do espaço,
02:11
they can perturb the space environment,
37
131664
2225
02:13
which in turn creates the northern or southern lights,
38
133913
3285
que, por sua, vez criam as luzes do norte ou do sul,
02:17
for example, here on Earth,
39
137222
2188
aqui na Terra, por exemplo, também em Saturno
02:19
but also Saturn
40
139434
1868
02:21
and also Jupiter.
41
141953
1953
e em Júpiter.
02:25
Luckily, here on Earth,
42
145151
2688
Felizmente, aqui na Terra,
02:27
we are protected by our planet's natural shield,
43
147863
3091
somos protegidos pelo escudo natural do nosso planeta,
02:30
a magnetic bubble that we call the magnetosphere
44
150978
3111
uma bolha magnética que chamamos de magnetosfera,
02:34
and that you can see here on the right side.
45
154113
2378
e que se pode ver aqui à direita.
02:37
Nonetheless, solar storms can still be responsible
46
157281
3248
Por outro lado, as tempestades solares podem ser responsáveis
02:40
for disrupting satellite telecommunications and operations,
47
160553
4614
pela interrupção das operações e telecomunicações por satélite,
02:45
for disrupting navigation systems, such as GPS,
48
165191
3605
pela interrupção dos sistemas de navegação, como o GPS,
02:48
as well as electric power transmission.
49
168820
2481
bem como da transmissão de energia elétrica.
02:51
All of these are technologies on which us humans rely more and more.
50
171895
5854
Todas essas são tecnologias das quais dependemos cada vez mais.
02:58
I mean, imagine if you woke up tomorrow without a working cell phone --
51
178420
4463
Imaginem acordar sem telefone celular,
03:03
no internet on it,
52
183692
1553
sem internet, ou seja, sem as redes sociais.
03:05
which means no social media.
53
185269
2506
03:07
I mean, to me that would be worse than the zombie apocalypse.
54
187799
2924
Para mim, isso seria pior do que o apocalipse zumbi.
03:10
(Laughter)
55
190747
1208
(Risos)
03:12
By constantly monitoring the Sun, though,
56
192605
2095
Ao se monitorar constantemente o Sol,
03:14
we now know where the solar storms come from.
57
194724
2391
aprendemos de onde vêm as tempestades solares.
03:17
They come from regions of the Sun
58
197753
1945
Vêm de regiões do Sol
03:19
where a tremendous amount of energy is being stored.
59
199722
3292
onde existe uma enorme quantidade de energia armazenada.
03:23
You have an example here,
60
203038
1512
Vejam este exemplo,
03:24
as a complex structure hanging above the solar surface,
61
204574
3810
uma estrutura complexa sobre a superfície do sol,
03:28
just on the verge of erupting.
62
208408
2421
prestes a entrar em erupção.
03:31
Unfortunately, we cannot send probes
63
211877
2886
Infelizmente, não podemos enviar sondas espaciais
03:34
in the scorching hot atmosphere of the Sun,
64
214787
3419
na atmosfera abrasadora do Sol,
03:38
where temperatures can rise up to around 10 million degrees Kelvin.
65
218230
5208
onde as temperaturas podem chegar a 10 milhões de graus Kelvin.
03:44
So what I do is I use computer simulations
66
224227
4211
A solução é usar simulações de computador
03:48
in order to analyze but also to predict the behavior of these storms
67
228462
4833
para analisar e prever o comportamento de todas essas tempestades
03:53
when they're just born at the Sun.
68
233319
2781
quando elas acabaram de ser criadas no Sol.
03:57
This is only one part of the story, though.
69
237421
2597
Esta é apenas uma parte da história.
04:01
When these solar storms are moving in space,
70
241486
3858
Quando essas tempestades solares se movem no espaço,
04:05
some of them will inevitably encounter space probes
71
245368
3606
algumas delas inevitavelmente encontrarão sondas espaciais
04:08
that we humans have sent in order to explore other worlds.
72
248998
4608
que enviamos ao espaço para explorar outros mundos.
04:14
What I mean by other worlds is, for example, planets,
73
254105
2833
Outros mundos são, por exemplo, planetas
04:16
such as Venus or Mercury,
74
256962
2100
como Vênus ou Mercúrio,
04:19
but also objects, such as comets.
75
259086
2720
e também objetos, como os cometas.
04:22
And while these space probes have been made
76
262584
2586
Essas sondas espaciais foram construídas para diferentes objetivos científicos,
04:25
for different scientific endeavors,
77
265194
2711
04:27
they can also act like tiny cosmic meteorological stations
78
267929
5137
mas podem atuar também como pequenas estações meteorológicas cósmicas
04:33
and monitor the evolution of these space storms.
79
273090
2993
e monitorar a evolução das tempestades espaciais.
04:36
So I, with a group of researchers, gather and analyze this data
80
276979
5335
Como um grupo de pesquisadores, reunimos e analisamos esses dados
04:42
coming from different locations of the Solar System.
81
282338
3049
provenientes de diferentes pontos do Sistema Solar.
04:45
And by doing so, my research shows that, actually,
82
285411
3316
Minha pesquisa mostra que, na verdade,
04:48
solar storms have a generic shape,
83
288751
2088
essas tempestades têm uma forma genérica,
04:50
and that this shape evolves as solar storms move away from the Sun.
84
290863
4505
e que esta forma se desenvolve à medida que elas se afastam do Sol.
04:55
And you know what?
85
295392
1155
Querem saber?
04:56
This is key for building tools to predict space weather.
86
296571
5333
É a chave para desenvolver ferramentas de previsão do tempo do espaço.
05:03
I would like to leave you with this beautiful image.
87
303420
3085
Gostaria de deixá-los com esta bela imagem.
05:06
This is us here on Earth,
88
306529
2409
Somos nós, aqui na Terra,
05:09
this pale blue dot.
89
309692
1317
este pálido ponto azul.
05:11
And while I study the Sun and its storms every day,
90
311736
3664
Enquanto estudo o Sol e suas tempestades todos os dias,
05:15
I will always have a deep love for this beautiful planet --
91
315424
3926
sempre terei um amor profundo por este lindo planeta,
05:20
a pale blue dot indeed,
92
320076
1391
um ponto azul pálido, sim,
05:21
but a pale blue dot with an invisible magnetic shield
93
321491
3884
mas um ponto azul pálido com um escudo magnético invisível
05:25
that helps to protect us.
94
325399
2206
que ajuda a nos proteger.
05:27
Thank you.
95
327629
1306
Obrigada.
05:28
(Applause)
96
328959
3341
(Aplausos)
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7