Lessons from a solar storm chaser | Miho Janvier

69,957 views ・ 2018-01-16

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Ardiyanti Cahyani Reviewer: Sabrina Go
Ini hampir di akhir musim dingin,
dan Anda terbangun di rumah yang dingin,
aneh, karena Anda membiarkan pemanas menyala sepanjang malam.
00:13
It is almost the end of the winter,
0
13927
2930
Anda menyalakan lampu.
00:16
and you've woken up to a cold house,
1
16881
2571
Tidak menyala.
Sebenarnya, mesin pembuat kopi, TV -- semua tidak ada yang berfungsi.
00:19
which is weird, because you left the heater on all night.
2
19476
3397
00:24
You turn on the light.
3
24124
1301
Kehidupan di luar juga tampaknya telah berhenti.
00:25
It's not working.
4
25449
1250
00:27
Actually, the coffee maker, the TV -- none of them are working.
5
27252
5267
Tidak ada sekolah,
sebagian besar bisnis tutup,
dan tidak ada kereta yang berfungsi.
00:33
Life outside also seems to have stopped.
6
33249
2483
Ini bukan adegan pembuka dari sebuah film kiamat zombie.
00:36
There are no schools,
7
36796
1828
00:38
most of the businesses are shut,
8
38648
2241
Ini adalah apa yang terjadi pada Maret 1989 di provinsi Quebec, Kanada,
00:40
and there are no working trains.
9
40913
2026
00:43
This is not the opening scene of a zombie apocalypse movie.
10
43852
3706
ketika jaringan listrik kehilangan daya.
00:48
This is what happened in March 1989 in the Canadian province of Quebec,
11
48332
5912
Pelakunya?
Badai matahari.
Badai surya adalah awan partikel raksasa
00:54
when the power grid lost power.
12
54268
2680
yang melepaskan diri dari matahari di waktu ke waktu,
00:57
The culprit?
13
57523
1163
dan adalah pengingat konstan bahwa kita hidup di lingkungan bintang yang aktif.
00:59
A solar storm.
14
59106
1198
01:01
Solar storms are giant clouds of particles
15
61551
3063
01:04
escaping from the Sun from time to time,
16
64638
2278
Dan saya, sebagai seorang fisikawan surya,
01:06
and a constant reminder that we live in the neighborhood of an active star.
17
66940
5349
Saya memiliki kesempatan besar untuk mempelajari badai surya ini.
Tapi Anda lihat, “pemburu badai surya”
01:13
And I, as a solar physicist,
18
73157
2608
bukan hanya sebuah nama yang keren.
01:15
I have a tremendous chance to study these solar storms.
19
75789
3720
Penelitian saya membantu untuk memahami dari mana asalnya,
01:19
But you see, "solar storm chaser"
20
79533
2721
bagaimana perilakunya
dan, di jangka panjang,
01:22
is not just a cool title.
21
82278
1672
bertujuan untuk mengurangi dampaknya pada masyarakat,
01:24
My research helps to understand where they come from,
22
84799
3636
yang akan kita bahas sebentar lagi.
01:28
how they behave
23
88459
1444
Di awal masa eksplorasi ruang angkasa yang hanya 50 tahun lalu,
01:29
and, in the long run,
24
89927
1175
01:31
aims to mitigate their effects on human societies,
25
91126
2998
01:34
which I'll get to in a second.
26
94148
1682
roket riset yang kita kirim ke luar angkasa
menunjukkan bahwa planet-planet yang ada di tata surya kita
01:37
At the beginning of the space exploration age 50 years ago only,
27
97106
5544
terus-menerus mandi dalam aliran partikel yang berasal dari matahari
01:42
the probes we sent in space
28
102674
2158
dan itu kita sebut dengan angin surya.
01:44
revealed that the planets in our Solar System
29
104856
2814
01:47
constantly bathe in a stream of particles that are coming from the Sun
30
107694
4450
Dan dengan cara yang sama seperti bagaimana pola angin global di Bumi
dapat dipengaruhi oleh angin topan,
01:52
and that we call the solar wind.
31
112168
2601
terkadang angin surya dipengaruhi oleh badai surya
01:55
And in the same way that global wind patterns here on Earth
32
115722
3617
saya suka menyebutnya “angin topan luar angkasa.”
01:59
can be affected by hurricanes,
33
119363
2198
02:01
the solar wind is sometimes affected by solar storms
34
121585
3761
Ketika mereka sampai di planet-planet,
mereka dapat menggangu lingkungan luar angkasa,
02:05
that I like to call "space hurricanes."
35
125370
3176
yang kemudian menciptakan cahaya utara atau selatan,
contohnya, di sini di Bumi,
02:09
When they arrive at planets,
36
129687
1953
tapi juga di Saturnus,
02:11
they can perturb the space environment,
37
131664
2225
02:13
which in turn creates the northern or southern lights,
38
133913
3285
dan juga di Jupiter.
Untungnya, di Bumi,
02:17
for example, here on Earth,
39
137222
2188
02:19
but also Saturn
40
139434
1868
kita dilindungi oleh perisai alami planet kita,
02:21
and also Jupiter.
41
141953
1953
gelembung magnetis yang kita sebut dengan magnetosphere
02:25
Luckily, here on Earth,
42
145151
2688
dan Anda bisa melihatnya di sini di bagian kanan.
02:27
we are protected by our planet's natural shield,
43
147863
3091
Meskipun begitu, badai surya masih bisa bertanggung jawab
02:30
a magnetic bubble that we call the magnetosphere
44
150978
3111
untuk gangguan telekomunikasi dan operasi satelit,
02:34
and that you can see here on the right side.
45
154113
2378
untuk gangguan sistem navigasi, seperti GPS,
02:37
Nonetheless, solar storms can still be responsible
46
157281
3248
02:40
for disrupting satellite telecommunications and operations,
47
160553
4614
dan juga transmisi tenaga listrik.
Semua ini adalah teknologi yang kita sebagai manusia semakin bergantung.
02:45
for disrupting navigation systems, such as GPS,
48
165191
3605
02:48
as well as electric power transmission.
49
168820
2481
Yah, bayangkan jika Anda bangun besok tanpa ponsel yang berfungsi --
02:51
All of these are technologies on which us humans rely more and more.
50
171895
5854
tidak ada internet,
yang berarti tidak ada media sosial.
02:58
I mean, imagine if you woke up tomorrow without a working cell phone --
51
178420
4463
Yah, menurut saya itu akan lebih buruk dari kiamat zombie.
(Tawa)
03:03
no internet on it,
52
183692
1553
Dengan terus memantau matahari,
03:05
which means no social media.
53
185269
2506
kita sekarang tahu dari mana badai surya berasal.
03:07
I mean, to me that would be worse than the zombie apocalypse.
54
187799
2924
Mereka berasal dari daerah matahari
03:10
(Laughter)
55
190747
1208
di mana sejumlah energi yang luar biasa disimpan.
03:12
By constantly monitoring the Sun, though,
56
192605
2095
03:14
we now know where the solar storms come from.
57
194724
2391
Anda memiliki contoh di sini,
sebagai sebuah struktur kompleks yang bergantung di atas permukaan surya,
03:17
They come from regions of the Sun
58
197753
1945
03:19
where a tremendous amount of energy is being stored.
59
199722
3292
di ambang erupsi.
03:23
You have an example here,
60
203038
1512
Sayangnya, kita tidak bisa mengirim roket riset
03:24
as a complex structure hanging above the solar surface,
61
204574
3810
ke atmosfir matahari yang sangat panas,
03:28
just on the verge of erupting.
62
208408
2421
di mana suhu bisa naik hingga sekitar 10 juta derajat Kelvin.
03:31
Unfortunately, we cannot send probes
63
211877
2886
03:34
in the scorching hot atmosphere of the Sun,
64
214787
3419
Jadi yang saya lakukan adalah menggunakan simulasi komputer
03:38
where temperatures can rise up to around 10 million degrees Kelvin.
65
218230
5208
untuk menganalisa tapi juga untuk memprediksi perilaku badai-badai ini
03:44
So what I do is I use computer simulations
66
224227
4211
ketika mereka baru saja lahir di matahari.
03:48
in order to analyze but also to predict the behavior of these storms
67
228462
4833
Tapi ini hanya satu bagian dari cerita.
Ketika badai surya bergerak di luar angkasa,
03:53
when they're just born at the Sun.
68
233319
2781
beberapa dari mereka akan berpapasan dengan roket riset luar angkasa
03:57
This is only one part of the story, though.
69
237421
2597
yang kita, manusia, kirimkan untuk mengeksplorasi dunia lain.
04:01
When these solar storms are moving in space,
70
241486
3858
04:05
some of them will inevitably encounter space probes
71
245368
3606
Yang saya maksud dengan dunia lain, contohnya, planet,
04:08
that we humans have sent in order to explore other worlds.
72
248998
4608
seperti Venus atau Merkurius,
tapi juga objek, seperti komet.
04:14
What I mean by other worlds is, for example, planets,
73
254105
2833
Dan sementara roket luar angkasa ini dibuat
04:16
such as Venus or Mercury,
74
256962
2100
untuk berbagai percobaan ilmiiah,
04:19
but also objects, such as comets.
75
259086
2720
mereka juga dapat bertindak seperti stasiun meteorologi kosmik kecil
04:22
And while these space probes have been made
76
262584
2586
dan memantau evolusi dari badai luar angakasa ini.
04:25
for different scientific endeavors,
77
265194
2711
04:27
they can also act like tiny cosmic meteorological stations
78
267929
5137
Jadi, saya, dengan sekelompok peneliti, berkumpul dan menganalisa data
04:33
and monitor the evolution of these space storms.
79
273090
2993
yang datang dari berbagai lokasi di tata surya.
04:36
So I, with a group of researchers, gather and analyze this data
80
276979
5335
Dan dengan itu, penelitian saya menunjukkan bahwa, sebenarnya,
badai surya memiliki bentuk yang umum,
04:42
coming from different locations of the Solar System.
81
282338
3049
dan bentuk itu berkembang saat badai surya menjauh dari matahari.
04:45
And by doing so, my research shows that, actually,
82
285411
3316
Dan Anda tahu?
04:48
solar storms have a generic shape,
83
288751
2088
Ini adalah kunci membangun alat untuk memprediksi cuaca luar angkasa.
04:50
and that this shape evolves as solar storms move away from the Sun.
84
290863
4505
Saya ingin meninggalkan Anda dengan gambar indah ini.
04:55
And you know what?
85
295392
1155
04:56
This is key for building tools to predict space weather.
86
296571
5333
Ini adalah kita di Bumi,
titik biru pucat ini.
05:03
I would like to leave you with this beautiful image.
87
303420
3085
Dan sementara saya mempelajari matahari dan badainya setiap hari,
05:06
This is us here on Earth,
88
306529
2409
Saya akan selalu memiliki cinta yang dalam untuk planet indah ini --
05:09
this pale blue dot.
89
309692
1317
05:11
And while I study the Sun and its storms every day,
90
311736
3664
titik biru pucat memang,
tapi titik biru pucat dengan pelindung magnetis tak terlihat
05:15
I will always have a deep love for this beautiful planet --
91
315424
3926
yang membantu melindungi kita.
Terima kasih.
05:20
a pale blue dot indeed,
92
320076
1391
(Tepuk tangan)
05:21
but a pale blue dot with an invisible magnetic shield
93
321491
3884
05:25
that helps to protect us.
94
325399
2206
05:27
Thank you.
95
327629
1306
05:28
(Applause)
96
328959
3341
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7