See invisible motion, hear silent sounds. Cool? Creepy? We can't decide | Michael Rubinstein

319,730 views ・ 2014-12-23

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: dahong zhang 校对人员: Donghua Lin
00:13
So over the past few centuries, microscopes have revolutionized our world.
0
13114
7492
过去的几个世纪,显微镜改变了世界。
00:21
They revealed to us a tiny world of objects, life and structures
1
21036
5216
它揭示了肉眼难以看到的
00:26
that are too small for us to see with our naked eyes.
2
26252
2906
物体,生命和结构的微观世界。
00:29
They are a tremendous contribution to science and technology.
3
29158
3019
它对科技进步做出了巨大的贡献。
00:32
Today I'd like to introduce you to a new type of microscope,
4
32177
3227
今天我要向您介绍一类新型显微镜,
00:35
a microscope for changes.
5
35404
2578
观察变化的显微镜。
00:37
It doesn't use optics like a regular microscope
6
37982
2902
它不是通常所说的光学显微镜
00:40
to make small objects bigger,
7
40884
1997
可以放大微小物体,
00:42
but instead it uses a video camera and image processing
8
42881
4376
它利用视频摄像机和图像处理
00:47
to reveal to us the tiniest motions and color changes in objects and people,
9
47257
5256
来揭示物体和人的微小的颜色和运动变化,
00:52
changes that are impossible for us to see with our naked eyes.
10
52513
3842
这些变化是光凭肉眼难以分辨的。
00:56
And it lets us look at our world in a completely new way.
11
56355
4120
它可以让我们以全新角度看世界。
01:00
So what do I mean by color changes?
12
60475
1910
我所说的颜色变化是什么意思呢?
01:02
Our skin, for example, changes its color very slightly
13
62385
2832
举例来说,我们的皮肤,当血液流动时
01:05
when the blood flows under it.
14
65217
1997
皮肤表面的颜色有微弱变化。
01:07
That change is incredibly subtle,
15
67214
2397
变化十分微小,
01:09
which is why, when you look at other people,
16
69611
2063
小到当你观察坐在
01:11
when you look at the person sitting next to you,
17
71674
2251
你身边的人的时候,
01:13
you don't see their skin or their face changing color.
18
73925
3575
你不能看到他脸上皮肤的颜色变化。
01:17
When we look at this video of Steve here, it appears to us like a static picture,
19
77500
4360
我们看看史蒂夫的这段视频,看上去好像是静态图片,
01:21
but once we look at this video through our new, special microscope,
20
81860
3860
但是一旦我们通过我们新的、特别的显微镜看这段视频,
01:25
suddenly we see a completely different image.
21
85720
2600
我们会看到完全不同的影像。
01:28
What you see here are small changes in the color of Steve's skin,
22
88320
3930
您在这里看到的是史蒂夫皮肤颜色微小变化
01:32
magnified 100 times so that they become visible.
23
92250
4436
放大100倍之后的肉眼可见的效果。
01:36
We can actually see a human pulse.
24
96686
3267
我们可以明确的看到人体的脉搏。
01:39
We can see how fast Steve's heart is beating,
25
99953
3227
我们可以看到史蒂夫心脏跳动得多快,
01:43
but we can also see the actual way that the blood flows in his face.
26
103180
5355
我们还可以明确地看到血液是如何流经史蒂夫脸部的。
01:48
And we can do that not just to visualize the pulse,
27
108544
2631
我们不仅可以看到脉搏,
01:51
but also to actually recover our heart rates,
28
111175
3471
还可以推测心跳速率,
01:54
and measure our heart rates.
29
114646
1793
得到我们心跳速率。
01:56
And we can do it with regular cameras and without touching the patients.
30
116439
4453
我们可以通过常用摄像机,不需碰触病人就可以实现。
02:00
So here you see the pulse and heart rate we extracted from a neonatal baby
31
120892
5617
这里您可以看到我们提取的新生儿宝宝的脉搏和心跳速率
02:06
from a video we took with a regular DSLR camera,
32
126509
2881
这是从常规数码单反相机视频中提取的,
02:09
and the heart rate measurement we get
33
129390
1816
我们测出的心率
02:11
is as accurate as the one you'd get with a standard monitor in a hospital.
34
131206
4811
和医院监测器测出的一样精确。
02:16
And it doesn't even have to be a video we recorded.
35
136017
2642
而且我们的软件甚至不需要我们自己专门拍摄的视频。
02:18
We can do it essentially with other videos as well.
36
138659
2995
我们可以对其他视频作同样处理。
02:21
So I just took a short clip from "Batman Begins" here
37
141654
3901
这是我截取《蝙蝠侠:侠影之谜》(Batman Begins)的一小段片断
02:25
just to show Christian Bale's pulse.
38
145555
1904
显示演员克里斯蒂安·贝尔(Christian Bale)的脉搏。
02:27
(Laughter)
39
147459
1822
(笑声)
02:29
And you know, presumably he's wearing makeup,
40
149281
2123
你知道,他应该是化了妆了,
02:31
the lighting here is kind of challenging,
41
151404
1953
灯光也是挑战,
02:33
but still, just from the video, we're able to extract his pulse
42
153357
2951
但是我们同样从这段视频中提取到了他的脉搏
02:36
and show it quite well.
43
156308
2018
演示效果不错。
02:38
So how do we do all that?
44
158326
1920
我们是如何做到的呢?
02:40
We basically analyze the changes in the light that are recorded
45
160246
4598
首先我们分析了录像中每个像素
02:44
at every pixel in the video over time,
46
164844
2271
的光线随时间发生的变化,
02:47
and then we crank up those changes.
47
167115
1798
我们放大这些变化。
02:48
We make them bigger so that we can see them.
48
168913
2162
经过放大使我们肉眼可以看见这些变化。
02:51
The tricky part is that those signals,
49
171075
1902
棘手的部分是,那些信号,
02:52
those changes that we're after, are extremely subtle,
50
172977
2933
那些我们要放大的信号十分微小,
02:55
so we have to be very careful when you try to separate them
51
175910
2779
所以我们必须把它们和视频中存在的噪音
02:58
from noise that always exists in videos.
52
178689
3831
区分出来。
03:02
So we use some clever image processing techniques
53
182520
2995
所以我们应用了一些聪明的影像处理技巧
03:05
to get a very accurate measurement of the color at each pixel in the video,
54
185515
3994
精确的测量每个像素中的颜色,
03:09
and then the way the color changes over time,
55
189509
2670
然后得出颜色随时间的变化,
03:12
and then we amplify those changes.
56
192179
2693
再然后我们放大这些变化。
03:14
We make them bigger to create those types of enhanced videos, or magnified videos,
57
194872
3980
我们可以放大这些变化,增强视频、或放大视频,
03:18
that actually show us those changes.
58
198852
2172
这样就可以演示出变化。
03:21
But it turns out we can do that not just to show tiny changes in color,
59
201024
4238
事实上,我们不仅可以展示颜色的细小变化,
03:25
but also tiny motions,
60
205262
2241
同样也可以展示微小的运动,
03:27
and that's because the light that gets recorded in our cameras
61
207503
3576
这是因为我们的摄像机
03:31
will change not only if the color of the object changes,
62
211079
2810
不仅记录物体的颜色变化,
03:33
but also if the object moves.
63
213889
2368
同样也记录了物体的运动。
03:36
So this is my daughter when she was about two months old.
64
216257
3636
这是我女儿,那时她才两个月大。
03:39
It's a video I recorded about three years ago.
65
219893
2999
这是我三年前拍的。
03:42
And as new parents, we all want to make sure our babies are healthy,
66
222892
3208
作为初为人父母,我们要确保孩子的健康,
03:46
that they're breathing, that they're alive, of course.
67
226100
2542
当然是,确保呼吸,确保活着。
03:48
So I too got one of those baby monitors
68
228642
2142
所以我也买了个婴儿监控器
03:50
so that I could see my daughter when she was asleep.
69
230784
2469
这也我可以在她睡着时看到她。
03:53
And this is pretty much what you'll see with a standard baby monitor.
70
233253
3527
这是标准婴儿监控器所看到的。
03:56
You can see the baby's sleeping, but there's not too much information there.
71
236780
3682
您可以看到孩子睡着了,但没有其他信息了。
04:00
There's not too much we can see.
72
240474
1604
我们看不到更多东西。
04:02
Wouldn't it be better, or more informative, or more useful,
73
242078
2824
可不可以更好点儿,有更多信息,更有用,
04:04
if instead we could look at the view like this.
74
244902
2990
就像这样。
04:07
So here I took the motions and I magnified them 30 times,
75
247892
6356
这里我放大了运动30倍,
04:14
and then I could clearly see that my daughter was indeed alive and breathing.
76
254248
3826
这样我就可以真切地看到我女儿还活着,在呼吸。
04:18
(Laughter)
77
258074
2253
(笑声)
04:20
Here is a side-by-side comparison.
78
260327
1922
这是效果对比。
04:22
So again, in the source video, in the original video,
79
262249
2483
同样,在原始视频上,
04:24
there's not too much we can see,
80
264732
1636
我们看不到什么,
04:26
but once we magnify the motions, the breathing becomes much more visible.
81
266368
3707
但是一旦我放大了运动,呼吸变得肉眼可见了 。
04:30
And it turns out, there's a lot of phenomena
82
270075
2070
事实上,我们用我们的“运动显微镜”
04:32
we can reveal and magnify with our new motion microscope.
83
272145
3623
可以揭示很多现象。
04:35
We can see how our veins and arteries are pulsing in our bodies.
84
275768
4564
我们可以看到体内静脉和动脉的脉动。
04:40
We can see that our eyes are constantly moving
85
280332
2628
我们可以看到我们的眼睛在不断运动
04:42
in this wobbly motion.
86
282960
1887
在晃动中。
04:44
And that's actually my eye,
87
284847
1509
这实际上是我的眼睛,
04:46
and again this video was taken right after my daughter was born,
88
286356
3065
同样,这段视频拍摄于我女儿出生不久之后,
04:49
so you can see I wasn't getting too much sleep. (Laughter)
89
289421
4202
所以你可以看到我睡得不多。(血丝)(笑声)
04:53
Even when a person is sitting still,
90
293623
2716
即使当人在静止坐着,
04:56
there's a lot of information we can extract
91
296339
2044
我们也可以提取许多信息
04:58
about their breathing patterns, small facial expressions.
92
298383
3529
如呼吸节律,面部表情微小变化。
05:01
Maybe we could use those motions
93
301912
1625
也许这可以
05:03
to tell us something about our thoughts or our emotions.
94
303537
3154
告诉我们,我们的想法或情绪。
05:06
We can also magnify small mechanical movements,
95
306691
3255
我们同样也可以方法微小的机械运动,
05:09
like vibrations in engines,
96
309946
1555
如引擎的震动,
05:11
that can help engineers detect and diagnose machinery problems,
97
311501
3692
这可以帮助工程师诊断机械问题,
05:15
or see how our buildings and structures sway in the wind and react to forces.
98
315193
4738
或者看到建筑或结构的随风摇动。
05:19
Those are all things that our society knows how to measure in various ways,
99
319931
4581
我们知道这些变化可以通过其他方法测量,
05:24
but measuring those motions is one thing,
100
324512
2453
但是测量是一回事,
05:26
and actually seeing those motions as they happen
101
326965
2276
肉眼看到的又是
05:29
is a whole different thing.
102
329241
2554
另一回事。
05:31
And ever since we discovered this new technology,
103
331795
3041
自从我们开发者这项新技术,
05:34
we made our code available online so that others could use and experiment with it.
104
334836
3953
我们便把代码放到了网上,这样其他人可以使用试验它。
05:38
It's very simple to use.
105
338789
1875
用起来很简单。
05:40
It can work on your own videos.
106
340664
2044
可以处理你自己拍的视频。
05:42
Our collaborators at Quanta Research even created this nice website
107
342708
3193
我们的合作伙伴,量研科技(Quanta Research),甚至建了个网站
05:45
where you can upload your videos and process them online,
108
345901
2678
这里可以上传视频并在线处理,
05:48
so even if you don't have any experience in computer science or programming,
109
348579
3816
这样即使你没有计算机科学或编程经验
05:52
you can still very easily experiment with this new microscope.
110
352395
2936
也可以试验这种新型“显微镜”。
05:55
And I'd like to show you just a couple of examples
111
355331
2404
我要演示几个其他的例子
05:57
of what others have done with it.
112
357735
2735
别人用它做了什么。
06:00
So this video was made by a YouTube user called Tamez85.
113
360470
5317
这段视频是一个叫Tamez85的YouTube用户作的
06:05
I don't know who that user is,
114
365787
1463
我不知道他是谁,
06:07
but he, or she, used our code
115
367250
2345
但是他(她)用我们的代码
06:09
to magnify small belly movements during pregnancy.
116
369595
3715
方法了孕妇腹部的运动。
06:13
It's kind of creepy.
117
373310
1602
令人毛骨悚然。
06:14
(Laughter)
118
374912
1613
(笑声)
06:16
People have used it to magnify pulsing veins in their hands.
119
376525
4961
人们用它放在自己的腕部脉搏。
06:21
And you know it's not real science unless you use guinea pigs,
120
381486
3782
你知道要能被称为科学必须用到豚鼠,
06:25
and apparently this guinea pig is called Tiffany,
121
385268
3390
显然这只豚鼠叫蒂芙妮,
06:28
and this YouTube user claims it is the first rodent on Earth
122
388658
2949
这位YouTube用户声称
06:31
that was motion-magnified.
123
391607
2688
这是地球上首个运动被放大的啮齿类动物。
06:34
You can also do some art with it.
124
394295
2188
你也可以用它进行艺术创作。
06:36
So this video was sent to me by a design student at Yale.
125
396483
3018
这是耶鲁大学设计系学生发给我的视频。
06:39
She wanted to see if there's any difference
126
399501
2137
她想看看
06:41
in the way her classmates move.
127
401638
1522
她同学运动的方式有何不同。
06:43
She made them all stand still, and then magnified their motions.
128
403160
4209
她让他们静止站立然后放大他们的运动。
06:47
It's like seeing still pictures come to life.
129
407369
3378
者看上去像是图片有了生命。
06:50
And the nice thing with all those examples
130
410747
2433
这些例子的有意思的地方是
06:53
is that we had nothing to do with them.
131
413180
2296
我们没有进行干预。
06:55
We just provided this new tool, a new way to look at the world,
132
415476
3854
我们只是提供了新工具,一种看世界的新方法,
06:59
and then people find other interesting, new and creative ways of using it.
133
419330
5132
然后人们就找到其他有意思、新的创造性地方法使用这个工具。
07:04
But we didn't stop there.
134
424462
1764
我们不满足于此。
07:06
This tool not only allows us to look at the world in a new way,
135
426226
3251
这个工具不仅使我们有了看世界的新方法,
07:09
it also redefines what we can do
136
429477
2368
同样它还重新定义了
07:11
and pushes the limits of what we can do with our cameras.
137
431845
3181
摄像机的功能限制。
07:15
So as scientists, we started wondering,
138
435026
2229
作为科学家,我们开始思考,
07:17
what other types of physical phenomena produce tiny motions
139
437255
3785
其他物理现象造成的微小振动
07:21
that we could now use our cameras to measure?
140
441040
2903
现在我们可以用摄像机来测量?
07:23
And one such phenomenon that we focused on recently is sound.
141
443943
4001
其中一种现象就是,声音。
07:27
Sound, as we all know, is basically changes
142
447944
2105
声音,我们知道
07:30
in air pressure that travel through the air.
143
450049
2183
声音是一种压力波,依靠空气的压缩变化在空气中传播。
07:32
Those pressure waves hit objects and they create small vibrations in them,
144
452232
3621
压力波碰到物体,就会引起物体本身的微小震动。
07:35
which is how we hear and how we record sound.
145
455853
2532
这就是我们听到了录音的原理。
07:38
But it turns out that sound also produces visual motions.
146
458385
3668
这样,声音也会造成物体的视觉运动。
07:42
Those are motions that are not visible to us
147
462053
2833
这些运动,肉眼难于分辨
07:44
but are visible to a camera with the right processing.
148
464886
3001
但是通过处理摄像机却可见。
07:47
So here are two examples.
149
467887
1573
这里有两个例子。
07:49
This is me demonstrating my great singing skills.
150
469460
2614
这里我展示我伟大的歌唱技巧。
07:53
(Singing)
151
473064
1634
(歌唱)
07:54
(Laughter)
152
474698
1436
(笑声)
07:56
And I took a high-speed video of my throat while I was humming.
153
476134
2986
我哼唱时,我录了一段高速视频。
07:59
Again, if you stare at that video,
154
479120
1764
如果您盯着视频看的话,
08:00
there's not too much you'll be able to see,
155
480884
2076
仅凭肉眼您是看不出什么端倪的,
08:02
but once we magnify the motions 100 times, we can see all the motions and ripples
156
482960
4332
但是当我把运动方法100倍后我们就可以看到颈部的运动和波纹
08:07
in the neck that are involved in producing the sound.
157
487292
3274
这是由于声音震动造成的。
08:10
That signal is there in that video.
158
490566
2740
信号就藏在这段视频中。
08:13
We also know that singers can break a wine glass
159
493306
2670
我们知道,歌唱家可以震碎酒杯
08:15
if they hit the correct note.
160
495976
1463
如果他们发出正确的音符。
08:17
So here, we're going to play a note
161
497439
1765
我们播放一个音符
08:19
that's in the resonance frequency of that glass
162
499204
2526
玻璃杯旁边音箱发出
08:21
through a loudspeaker that's next to it.
163
501730
2048
的共振频率。
08:23
Once we play that note and magnify the motions 250 times,
164
503778
4419
我们播放音符,然后方法运动250倍,
08:28
we can very clearly see how the glass vibrates
165
508197
2338
我们可以清楚的看到
08:30
and resonates in response to the sound.
166
510535
3570
玻璃杯是如何响应声音共振的振动的。
08:34
It's not something you're used to seeing every day.
167
514105
2420
这是我们日常见不到的。
08:36
But this made us think. It gave us this crazy idea.
168
516525
3529
但是这激发了我们思考。给我们一个疯狂的主意。
08:40
Can we actually invert this process and recover sound from video
169
520054
5608
我们能不能通过分析声音在物体上造成的微小振动
08:45
by analyzing the tiny vibrations that sound waves create in objects,
170
525662
4035
从视频中逆向重构出声音来呢,
08:49
and essentially convert those back into the sounds that produced them.
171
529697
4777
重构出原来的声音呢?
08:54
In this way, we can turn everyday objects into microphones.
172
534474
4457
依靠这种方法,我们可以把任何物体变成麦克风。
08:58
So that's exactly what we did.
173
538931
2232
我们真的照做了。
09:01
So here's an empty bag of chips that was lying on a table,
174
541163
2816
这是一个空薯片袋,放在桌上,
09:03
and we're going to turn that bag of chips into a microphone
175
543979
2825
我们要把这个薯片袋变为一个麦克风
09:06
by filming it with a video camera
176
546804
1591
用摄像机拍摄视频
09:08
and analyzing the tiny motions that sound waves create in it.
177
548395
3228
然后分析视频中声音造成的微小振动。
09:11
So here's the sound that we played in the room.
178
551623
2796
这是我们在房间中播放的声音。
09:14
(Music: "Mary Had a Little Lamb")
179
554419
4434
(音乐:“Mary Had a Little Lamb”)
09:22
And this is a high-speed video we recorded of that bag of chips.
180
562007
3025
这是我们摄制的薯片袋的高速视频。
09:25
Again it's playing.
181
565032
1274
同样,
09:26
There's no chance you'll be able to see anything going on in that video
182
566306
3342
您凭肉眼
09:29
just by looking at it,
183
569648
1058
是看不出来什么的,
09:30
but here's the sound we were able to recover just by analyzing
184
570706
2984
但是我们可以通过分析视频中微小的振动
09:33
the tiny motions in that video.
185
573690
2183
恢复出原有的声音。
09:35
(Music: "Mary Had a Little Lamb")
186
575873
2809
(音乐:“Mary Had a Little Lamb”)
09:52
I call it -- Thank you.
187
592985
1486
我叫它 —— 谢谢。
09:54
(Applause)
188
594471
5225
(掌声)
10:01
I call it the visual microphone.
189
601878
2345
我叫它视觉麦克风。
10:04
We actually extract audio signals from video signals.
190
604223
3390
实际上我们从视频信号中提取了音频信号。
10:07
And just to give you a sense of the scale of the motions here,
191
607613
3181
为了让您了解运动的大小,
10:10
a pretty loud sound will cause that bag of chips to move less than a micrometer.
192
610799
5336
一个特别大的声音可以导致薯片袋一微米的变化。
10:16
That's one thousandth of a millimeter.
193
616135
2739
也就是千分之一毫米。
10:18
That's how tiny the motions are that we are now able to pull out
194
618874
3561
这就是我们能够提取出来的微小运动
10:22
just by observing how light bounces off objects
195
622435
3243
仅仅是通过摄像机录制的视频
10:25
and gets recorded by our cameras.
196
625678
2136
观察光线在物体上的变化。
10:27
We can recover sounds from other objects, like plants.
197
627814
3250
我们可以从物体上重构出原声音,如植物。
10:31
(Music: "Mary Had a Little Lamb")
198
631064
6316
(音乐:“Mary Had a Little Lamb”)
10:39
And we can recover speech as well.
199
639214
1997
我们也可以重构出讲话。
10:41
So here's a person speaking in a room.
200
641211
2577
这是一个人在房间中讲话。
10:43
Voice: Mary had a little lamb whose fleece was white as snow,
201
643788
4203
(声音:Mary had a little lamb whose fleece was white as snow,)
10:47
and everywhere that Mary went, that lamb was sure to go.
202
647991
4230
and everywhere that Mary went, that lamb was sure to go.
10:52
Michael Rubinstein: And here's that speech again recovered
203
652221
2759
迈克尔·鲁宾斯坦:这是一个讲话
10:54
just from this video of that same bag of chips.
204
654980
3274
这段视频同样是由那个薯片袋重构出声音。
10:58
Voice: Mary had a little lamb whose fleece was white as snow,
205
658254
4831
声音:Mary had a little lamb whose fleece was white as snow,
11:03
and everywhere that Mary went, that lamb was sure to go.
206
663085
4859
and everywhere that Mary went, that lamb was sure to go.
11:07
MR: We used "Mary Had a Little Lamb"
207
667944
2346
迈克尔·鲁宾斯坦:我们用儿歌“Mary Had a Little Lamb”
11:10
because those are said to be the first words
208
670290
2123
因为托马斯 爱迪生在1877年
11:12
that Thomas Edison spoke into his phonograph in 1877.
209
672413
4161
第一次录制在留声机上的也是这首儿歌。
11:16
It was one of the first sound recording devices in history.
210
676574
3228
这是历史上第一个录音设备。
11:19
It basically directed the sounds onto a diaphragm
211
679802
3327
原理是把声音录在薄膜上
11:23
that vibrated a needle that essentially engraved the sound on tinfoil
212
683129
4079
声音通过振动的针头刻录在锡箔上
11:27
that was wrapped around the cylinder.
213
687208
2275
锡箔被包裹在圆柱体上。
11:29
Here's a demonstration of recording and replaying sound with Edison's phonograph.
214
689483
5943
这是演示爱迪生留声机的录制和回放。
11:35
(Video) Voice: Testing, testing, one two three.
215
695426
3020
(视频)声音:Testing, testing, one two three.
11:38
Mary had a little lamb whose fleece was white as snow,
216
698446
3413
Mary had a little lamb whose fleece was white as snow,
11:41
and everywhere that Mary went, the lamb was sure to go.
217
701859
3669
and everywhere that Mary went, the lamb was sure to go.
11:45
Testing, testing, one two three.
218
705528
2740
Testing, testing, one two three.
11:48
Mary had a little lamb whose fleece was white as snow,
219
708268
4156
Mary had a little lamb whose fleece was white as snow,
11:52
and everywhere that Mary went, the lamb was sure to go.
220
712424
5224
and everywhere that Mary went, the lamb was sure to go.
11:57
MR: And now, 137 years later,
221
717648
4017
迈克尔·鲁宾斯坦:137年过去了,
12:01
we're able to get sound in pretty much similar quality
222
721665
4087
我们可以重构出同样质量的声音
12:05
but by just watching objects vibrate to sound with cameras,
223
725752
4079
却是通过观察摄像机拍摄的物体振动实现的,
12:09
and we can even do that when the camera
224
729831
1934
我们甚至可以把摄像机
12:11
is 15 feet away from the object, behind soundproof glass.
225
731765
4234
放到15英尺外隔音玻璃后边。
12:15
So this is the sound that we were able to recover in that case.
226
735999
3220
这是我们在这种情况下还原的声音。
12:19
Voice: Mary had a little lamb whose fleece was white as snow,
227
739219
5294
声音:Mary had a little lamb whose fleece was white as snow,
12:24
and everywhere that Mary went, the lamb was sure to go.
228
744513
4759
and everywhere that Mary went, the lamb was sure to go.
12:29
MR: And of course, surveillance is the first application that comes to mind.
229
749404
3630
迈克尔·鲁宾斯坦:当然,监控是我们想到的第一个应用。
12:33
(Laughter)
230
753034
2995
(笑声)
12:36
But it might actually be useful for other things as well.
231
756029
4056
但是它应该还有其他用处。
12:40
Maybe in the future, we'll be able to use it, for example,
232
760085
2840
可能,未来我们可以用它
12:42
to recover sound across space,
233
762925
2252
太空中还原声音,
12:45
because sound can't travel in space, but light can.
234
765177
3576
因为声音不可以在太空中传播,但光可以。
12:48
We've only just begun exploring
235
768753
2404
我们仅仅是刚刚开始探索
12:51
other possible uses for this new technology.
236
771157
3019
这项新技术的可能用途。
12:54
It lets us see physical processes that we know are there
237
774176
2832
这让我们熟知的物理过程
12:57
but that we've never been able to see with our own eyes until now.
238
777008
3556
变得肉眼可见了。
13:00
This is our team.
239
780564
1204
这是我们的团队。
13:01
Everything I showed you today is a result of a collaboration
240
781768
2879
今天我展示的一切
13:04
with this great group of people you see here,
241
784647
2191
都是这群伟大的人的协作成果。
13:06
and I encourage you and welcome you to check out our website,
242
786838
3167
我鼓励您,欢迎您访问我们的网站,
13:10
try it out yourself,
243
790005
1446
亲身体验,
13:11
and join us in exploring this world of tiny motions.
244
791451
2972
加入我们,一同探索微小振动的世界。
13:14
Thank you.
245
794423
1625
谢谢。
13:16
(Applause)
246
796048
1254
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7