See invisible motion, hear silent sounds. Cool? Creepy? We can't decide | Michael Rubinstein

320,928 views ・ 2014-12-23

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: dahong zhang 校对人员: Donghua Lin
00:13
So over the past few centuries, microscopes have revolutionized our world.
0
13114
7492
过去的几个世纪,显微镜改变了世界。
00:21
They revealed to us a tiny world of objects, life and structures
1
21036
5216
它揭示了肉眼难以看到的
00:26
that are too small for us to see with our naked eyes.
2
26252
2906
物体,生命和结构的微观世界。
00:29
They are a tremendous contribution to science and technology.
3
29158
3019
它对科技进步做出了巨大的贡献。
00:32
Today I'd like to introduce you to a new type of microscope,
4
32177
3227
今天我要向您介绍一类新型显微镜,
00:35
a microscope for changes.
5
35404
2578
观察变化的显微镜。
00:37
It doesn't use optics like a regular microscope
6
37982
2902
它不是通常所说的光学显微镜
00:40
to make small objects bigger,
7
40884
1997
可以放大微小物体,
00:42
but instead it uses a video camera and image processing
8
42881
4376
它利用视频摄像机和图像处理
00:47
to reveal to us the tiniest motions and color changes in objects and people,
9
47257
5256
来揭示物体和人的微小的颜色和运动变化,
00:52
changes that are impossible for us to see with our naked eyes.
10
52513
3842
这些变化是光凭肉眼难以分辨的。
00:56
And it lets us look at our world in a completely new way.
11
56355
4120
它可以让我们以全新角度看世界。
01:00
So what do I mean by color changes?
12
60475
1910
我所说的颜色变化是什么意思呢?
01:02
Our skin, for example, changes its color very slightly
13
62385
2832
举例来说,我们的皮肤,当血液流动时
01:05
when the blood flows under it.
14
65217
1997
皮肤表面的颜色有微弱变化。
01:07
That change is incredibly subtle,
15
67214
2397
变化十分微小,
01:09
which is why, when you look at other people,
16
69611
2063
小到当你观察坐在
01:11
when you look at the person sitting next to you,
17
71674
2251
你身边的人的时候,
01:13
you don't see their skin or their face changing color.
18
73925
3575
你不能看到他脸上皮肤的颜色变化。
01:17
When we look at this video of Steve here, it appears to us like a static picture,
19
77500
4360
我们看看史蒂夫的这段视频,看上去好像是静态图片,
01:21
but once we look at this video through our new, special microscope,
20
81860
3860
但是一旦我们通过我们新的、特别的显微镜看这段视频,
01:25
suddenly we see a completely different image.
21
85720
2600
我们会看到完全不同的影像。
01:28
What you see here are small changes in the color of Steve's skin,
22
88320
3930
您在这里看到的是史蒂夫皮肤颜色微小变化
01:32
magnified 100 times so that they become visible.
23
92250
4436
放大100倍之后的肉眼可见的效果。
01:36
We can actually see a human pulse.
24
96686
3267
我们可以明确的看到人体的脉搏。
01:39
We can see how fast Steve's heart is beating,
25
99953
3227
我们可以看到史蒂夫心脏跳动得多快,
01:43
but we can also see the actual way that the blood flows in his face.
26
103180
5355
我们还可以明确地看到血液是如何流经史蒂夫脸部的。
01:48
And we can do that not just to visualize the pulse,
27
108544
2631
我们不仅可以看到脉搏,
01:51
but also to actually recover our heart rates,
28
111175
3471
还可以推测心跳速率,
01:54
and measure our heart rates.
29
114646
1793
得到我们心跳速率。
01:56
And we can do it with regular cameras and without touching the patients.
30
116439
4453
我们可以通过常用摄像机,不需碰触病人就可以实现。
02:00
So here you see the pulse and heart rate we extracted from a neonatal baby
31
120892
5617
这里您可以看到我们提取的新生儿宝宝的脉搏和心跳速率
02:06
from a video we took with a regular DSLR camera,
32
126509
2881
这是从常规数码单反相机视频中提取的,
02:09
and the heart rate measurement we get
33
129390
1816
我们测出的心率
02:11
is as accurate as the one you'd get with a standard monitor in a hospital.
34
131206
4811
和医院监测器测出的一样精确。
02:16
And it doesn't even have to be a video we recorded.
35
136017
2642
而且我们的软件甚至不需要我们自己专门拍摄的视频。
02:18
We can do it essentially with other videos as well.
36
138659
2995
我们可以对其他视频作同样处理。
02:21
So I just took a short clip from "Batman Begins" here
37
141654
3901
这是我截取《蝙蝠侠:侠影之谜》(Batman Begins)的一小段片断
02:25
just to show Christian Bale's pulse.
38
145555
1904
显示演员克里斯蒂安·贝尔(Christian Bale)的脉搏。
02:27
(Laughter)
39
147459
1822
(笑声)
02:29
And you know, presumably he's wearing makeup,
40
149281
2123
你知道,他应该是化了妆了,
02:31
the lighting here is kind of challenging,
41
151404
1953
灯光也是挑战,
02:33
but still, just from the video, we're able to extract his pulse
42
153357
2951
但是我们同样从这段视频中提取到了他的脉搏
02:36
and show it quite well.
43
156308
2018
演示效果不错。
02:38
So how do we do all that?
44
158326
1920
我们是如何做到的呢?
02:40
We basically analyze the changes in the light that are recorded
45
160246
4598
首先我们分析了录像中每个像素
02:44
at every pixel in the video over time,
46
164844
2271
的光线随时间发生的变化,
02:47
and then we crank up those changes.
47
167115
1798
我们放大这些变化。
02:48
We make them bigger so that we can see them.
48
168913
2162
经过放大使我们肉眼可以看见这些变化。
02:51
The tricky part is that those signals,
49
171075
1902
棘手的部分是,那些信号,
02:52
those changes that we're after, are extremely subtle,
50
172977
2933
那些我们要放大的信号十分微小,
02:55
so we have to be very careful when you try to separate them
51
175910
2779
所以我们必须把它们和视频中存在的噪音
02:58
from noise that always exists in videos.
52
178689
3831
区分出来。
03:02
So we use some clever image processing techniques
53
182520
2995
所以我们应用了一些聪明的影像处理技巧
03:05
to get a very accurate measurement of the color at each pixel in the video,
54
185515
3994
精确的测量每个像素中的颜色,
03:09
and then the way the color changes over time,
55
189509
2670
然后得出颜色随时间的变化,
03:12
and then we amplify those changes.
56
192179
2693
再然后我们放大这些变化。
03:14
We make them bigger to create those types of enhanced videos, or magnified videos,
57
194872
3980
我们可以放大这些变化,增强视频、或放大视频,
03:18
that actually show us those changes.
58
198852
2172
这样就可以演示出变化。
03:21
But it turns out we can do that not just to show tiny changes in color,
59
201024
4238
事实上,我们不仅可以展示颜色的细小变化,
03:25
but also tiny motions,
60
205262
2241
同样也可以展示微小的运动,
03:27
and that's because the light that gets recorded in our cameras
61
207503
3576
这是因为我们的摄像机
03:31
will change not only if the color of the object changes,
62
211079
2810
不仅记录物体的颜色变化,
03:33
but also if the object moves.
63
213889
2368
同样也记录了物体的运动。
03:36
So this is my daughter when she was about two months old.
64
216257
3636
这是我女儿,那时她才两个月大。
03:39
It's a video I recorded about three years ago.
65
219893
2999
这是我三年前拍的。
03:42
And as new parents, we all want to make sure our babies are healthy,
66
222892
3208
作为初为人父母,我们要确保孩子的健康,
03:46
that they're breathing, that they're alive, of course.
67
226100
2542
当然是,确保呼吸,确保活着。
03:48
So I too got one of those baby monitors
68
228642
2142
所以我也买了个婴儿监控器
03:50
so that I could see my daughter when she was asleep.
69
230784
2469
这也我可以在她睡着时看到她。
03:53
And this is pretty much what you'll see with a standard baby monitor.
70
233253
3527
这是标准婴儿监控器所看到的。
03:56
You can see the baby's sleeping, but there's not too much information there.
71
236780
3682
您可以看到孩子睡着了,但没有其他信息了。
04:00
There's not too much we can see.
72
240474
1604
我们看不到更多东西。
04:02
Wouldn't it be better, or more informative, or more useful,
73
242078
2824
可不可以更好点儿,有更多信息,更有用,
04:04
if instead we could look at the view like this.
74
244902
2990
就像这样。
04:07
So here I took the motions and I magnified them 30 times,
75
247892
6356
这里我放大了运动30倍,
04:14
and then I could clearly see that my daughter was indeed alive and breathing.
76
254248
3826
这样我就可以真切地看到我女儿还活着,在呼吸。
04:18
(Laughter)
77
258074
2253
(笑声)
04:20
Here is a side-by-side comparison.
78
260327
1922
这是效果对比。
04:22
So again, in the source video, in the original video,
79
262249
2483
同样,在原始视频上,
04:24
there's not too much we can see,
80
264732
1636
我们看不到什么,
04:26
but once we magnify the motions, the breathing becomes much more visible.
81
266368
3707
但是一旦我放大了运动,呼吸变得肉眼可见了 。
04:30
And it turns out, there's a lot of phenomena
82
270075
2070
事实上,我们用我们的“运动显微镜”
04:32
we can reveal and magnify with our new motion microscope.
83
272145
3623
可以揭示很多现象。
04:35
We can see how our veins and arteries are pulsing in our bodies.
84
275768
4564
我们可以看到体内静脉和动脉的脉动。
04:40
We can see that our eyes are constantly moving
85
280332
2628
我们可以看到我们的眼睛在不断运动
04:42
in this wobbly motion.
86
282960
1887
在晃动中。
04:44
And that's actually my eye,
87
284847
1509
这实际上是我的眼睛,
04:46
and again this video was taken right after my daughter was born,
88
286356
3065
同样,这段视频拍摄于我女儿出生不久之后,
04:49
so you can see I wasn't getting too much sleep. (Laughter)
89
289421
4202
所以你可以看到我睡得不多。(血丝)(笑声)
04:53
Even when a person is sitting still,
90
293623
2716
即使当人在静止坐着,
04:56
there's a lot of information we can extract
91
296339
2044
我们也可以提取许多信息
04:58
about their breathing patterns, small facial expressions.
92
298383
3529
如呼吸节律,面部表情微小变化。
05:01
Maybe we could use those motions
93
301912
1625
也许这可以
05:03
to tell us something about our thoughts or our emotions.
94
303537
3154
告诉我们,我们的想法或情绪。
05:06
We can also magnify small mechanical movements,
95
306691
3255
我们同样也可以方法微小的机械运动,
05:09
like vibrations in engines,
96
309946
1555
如引擎的震动,
05:11
that can help engineers detect and diagnose machinery problems,
97
311501
3692
这可以帮助工程师诊断机械问题,
05:15
or see how our buildings and structures sway in the wind and react to forces.
98
315193
4738
或者看到建筑或结构的随风摇动。
05:19
Those are all things that our society knows how to measure in various ways,
99
319931
4581
我们知道这些变化可以通过其他方法测量,
05:24
but measuring those motions is one thing,
100
324512
2453
但是测量是一回事,
05:26
and actually seeing those motions as they happen
101
326965
2276
肉眼看到的又是
05:29
is a whole different thing.
102
329241
2554
另一回事。
05:31
And ever since we discovered this new technology,
103
331795
3041
自从我们开发者这项新技术,
05:34
we made our code available online so that others could use and experiment with it.
104
334836
3953
我们便把代码放到了网上,这样其他人可以使用试验它。
05:38
It's very simple to use.
105
338789
1875
用起来很简单。
05:40
It can work on your own videos.
106
340664
2044
可以处理你自己拍的视频。
05:42
Our collaborators at Quanta Research even created this nice website
107
342708
3193
我们的合作伙伴,量研科技(Quanta Research),甚至建了个网站
05:45
where you can upload your videos and process them online,
108
345901
2678
这里可以上传视频并在线处理,
05:48
so even if you don't have any experience in computer science or programming,
109
348579
3816
这样即使你没有计算机科学或编程经验
05:52
you can still very easily experiment with this new microscope.
110
352395
2936
也可以试验这种新型“显微镜”。
05:55
And I'd like to show you just a couple of examples
111
355331
2404
我要演示几个其他的例子
05:57
of what others have done with it.
112
357735
2735
别人用它做了什么。
06:00
So this video was made by a YouTube user called Tamez85.
113
360470
5317
这段视频是一个叫Tamez85的YouTube用户作的
06:05
I don't know who that user is,
114
365787
1463
我不知道他是谁,
06:07
but he, or she, used our code
115
367250
2345
但是他(她)用我们的代码
06:09
to magnify small belly movements during pregnancy.
116
369595
3715
方法了孕妇腹部的运动。
06:13
It's kind of creepy.
117
373310
1602
令人毛骨悚然。
06:14
(Laughter)
118
374912
1613
(笑声)
06:16
People have used it to magnify pulsing veins in their hands.
119
376525
4961
人们用它放在自己的腕部脉搏。
06:21
And you know it's not real science unless you use guinea pigs,
120
381486
3782
你知道要能被称为科学必须用到豚鼠,
06:25
and apparently this guinea pig is called Tiffany,
121
385268
3390
显然这只豚鼠叫蒂芙妮,
06:28
and this YouTube user claims it is the first rodent on Earth
122
388658
2949
这位YouTube用户声称
06:31
that was motion-magnified.
123
391607
2688
这是地球上首个运动被放大的啮齿类动物。
06:34
You can also do some art with it.
124
394295
2188
你也可以用它进行艺术创作。
06:36
So this video was sent to me by a design student at Yale.
125
396483
3018
这是耶鲁大学设计系学生发给我的视频。
06:39
She wanted to see if there's any difference
126
399501
2137
她想看看
06:41
in the way her classmates move.
127
401638
1522
她同学运动的方式有何不同。
06:43
She made them all stand still, and then magnified their motions.
128
403160
4209
她让他们静止站立然后放大他们的运动。
06:47
It's like seeing still pictures come to life.
129
407369
3378
者看上去像是图片有了生命。
06:50
And the nice thing with all those examples
130
410747
2433
这些例子的有意思的地方是
06:53
is that we had nothing to do with them.
131
413180
2296
我们没有进行干预。
06:55
We just provided this new tool, a new way to look at the world,
132
415476
3854
我们只是提供了新工具,一种看世界的新方法,
06:59
and then people find other interesting, new and creative ways of using it.
133
419330
5132
然后人们就找到其他有意思、新的创造性地方法使用这个工具。
07:04
But we didn't stop there.
134
424462
1764
我们不满足于此。
07:06
This tool not only allows us to look at the world in a new way,
135
426226
3251
这个工具不仅使我们有了看世界的新方法,
07:09
it also redefines what we can do
136
429477
2368
同样它还重新定义了
07:11
and pushes the limits of what we can do with our cameras.
137
431845
3181
摄像机的功能限制。
07:15
So as scientists, we started wondering,
138
435026
2229
作为科学家,我们开始思考,
07:17
what other types of physical phenomena produce tiny motions
139
437255
3785
其他物理现象造成的微小振动
07:21
that we could now use our cameras to measure?
140
441040
2903
现在我们可以用摄像机来测量?
07:23
And one such phenomenon that we focused on recently is sound.
141
443943
4001
其中一种现象就是,声音。
07:27
Sound, as we all know, is basically changes
142
447944
2105
声音,我们知道
07:30
in air pressure that travel through the air.
143
450049
2183
声音是一种压力波,依靠空气的压缩变化在空气中传播。
07:32
Those pressure waves hit objects and they create small vibrations in them,
144
452232
3621
压力波碰到物体,就会引起物体本身的微小震动。
07:35
which is how we hear and how we record sound.
145
455853
2532
这就是我们听到了录音的原理。
07:38
But it turns out that sound also produces visual motions.
146
458385
3668
这样,声音也会造成物体的视觉运动。
07:42
Those are motions that are not visible to us
147
462053
2833
这些运动,肉眼难于分辨
07:44
but are visible to a camera with the right processing.
148
464886
3001
但是通过处理摄像机却可见。
07:47
So here are two examples.
149
467887
1573
这里有两个例子。
07:49
This is me demonstrating my great singing skills.
150
469460
2614
这里我展示我伟大的歌唱技巧。
07:53
(Singing)
151
473064
1634
(歌唱)
07:54
(Laughter)
152
474698
1436
(笑声)
07:56
And I took a high-speed video of my throat while I was humming.
153
476134
2986
我哼唱时,我录了一段高速视频。
07:59
Again, if you stare at that video,
154
479120
1764
如果您盯着视频看的话,
08:00
there's not too much you'll be able to see,
155
480884
2076
仅凭肉眼您是看不出什么端倪的,
08:02
but once we magnify the motions 100 times, we can see all the motions and ripples
156
482960
4332
但是当我把运动方法100倍后我们就可以看到颈部的运动和波纹
08:07
in the neck that are involved in producing the sound.
157
487292
3274
这是由于声音震动造成的。
08:10
That signal is there in that video.
158
490566
2740
信号就藏在这段视频中。
08:13
We also know that singers can break a wine glass
159
493306
2670
我们知道,歌唱家可以震碎酒杯
08:15
if they hit the correct note.
160
495976
1463
如果他们发出正确的音符。
08:17
So here, we're going to play a note
161
497439
1765
我们播放一个音符
08:19
that's in the resonance frequency of that glass
162
499204
2526
玻璃杯旁边音箱发出
08:21
through a loudspeaker that's next to it.
163
501730
2048
的共振频率。
08:23
Once we play that note and magnify the motions 250 times,
164
503778
4419
我们播放音符,然后方法运动250倍,
08:28
we can very clearly see how the glass vibrates
165
508197
2338
我们可以清楚的看到
08:30
and resonates in response to the sound.
166
510535
3570
玻璃杯是如何响应声音共振的振动的。
08:34
It's not something you're used to seeing every day.
167
514105
2420
这是我们日常见不到的。
08:36
But this made us think. It gave us this crazy idea.
168
516525
3529
但是这激发了我们思考。给我们一个疯狂的主意。
08:40
Can we actually invert this process and recover sound from video
169
520054
5608
我们能不能通过分析声音在物体上造成的微小振动
08:45
by analyzing the tiny vibrations that sound waves create in objects,
170
525662
4035
从视频中逆向重构出声音来呢,
08:49
and essentially convert those back into the sounds that produced them.
171
529697
4777
重构出原来的声音呢?
08:54
In this way, we can turn everyday objects into microphones.
172
534474
4457
依靠这种方法,我们可以把任何物体变成麦克风。
08:58
So that's exactly what we did.
173
538931
2232
我们真的照做了。
09:01
So here's an empty bag of chips that was lying on a table,
174
541163
2816
这是一个空薯片袋,放在桌上,
09:03
and we're going to turn that bag of chips into a microphone
175
543979
2825
我们要把这个薯片袋变为一个麦克风
09:06
by filming it with a video camera
176
546804
1591
用摄像机拍摄视频
09:08
and analyzing the tiny motions that sound waves create in it.
177
548395
3228
然后分析视频中声音造成的微小振动。
09:11
So here's the sound that we played in the room.
178
551623
2796
这是我们在房间中播放的声音。
09:14
(Music: "Mary Had a Little Lamb")
179
554419
4434
(音乐:“Mary Had a Little Lamb”)
09:22
And this is a high-speed video we recorded of that bag of chips.
180
562007
3025
这是我们摄制的薯片袋的高速视频。
09:25
Again it's playing.
181
565032
1274
同样,
09:26
There's no chance you'll be able to see anything going on in that video
182
566306
3342
您凭肉眼
09:29
just by looking at it,
183
569648
1058
是看不出来什么的,
09:30
but here's the sound we were able to recover just by analyzing
184
570706
2984
但是我们可以通过分析视频中微小的振动
09:33
the tiny motions in that video.
185
573690
2183
恢复出原有的声音。
09:35
(Music: "Mary Had a Little Lamb")
186
575873
2809
(音乐:“Mary Had a Little Lamb”)
09:52
I call it -- Thank you.
187
592985
1486
我叫它 —— 谢谢。
09:54
(Applause)
188
594471
5225
(掌声)
10:01
I call it the visual microphone.
189
601878
2345
我叫它视觉麦克风。
10:04
We actually extract audio signals from video signals.
190
604223
3390
实际上我们从视频信号中提取了音频信号。
10:07
And just to give you a sense of the scale of the motions here,
191
607613
3181
为了让您了解运动的大小,
10:10
a pretty loud sound will cause that bag of chips to move less than a micrometer.
192
610799
5336
一个特别大的声音可以导致薯片袋一微米的变化。
10:16
That's one thousandth of a millimeter.
193
616135
2739
也就是千分之一毫米。
10:18
That's how tiny the motions are that we are now able to pull out
194
618874
3561
这就是我们能够提取出来的微小运动
10:22
just by observing how light bounces off objects
195
622435
3243
仅仅是通过摄像机录制的视频
10:25
and gets recorded by our cameras.
196
625678
2136
观察光线在物体上的变化。
10:27
We can recover sounds from other objects, like plants.
197
627814
3250
我们可以从物体上重构出原声音,如植物。
10:31
(Music: "Mary Had a Little Lamb")
198
631064
6316
(音乐:“Mary Had a Little Lamb”)
10:39
And we can recover speech as well.
199
639214
1997
我们也可以重构出讲话。
10:41
So here's a person speaking in a room.
200
641211
2577
这是一个人在房间中讲话。
10:43
Voice: Mary had a little lamb whose fleece was white as snow,
201
643788
4203
(声音:Mary had a little lamb whose fleece was white as snow,)
10:47
and everywhere that Mary went, that lamb was sure to go.
202
647991
4230
and everywhere that Mary went, that lamb was sure to go.
10:52
Michael Rubinstein: And here's that speech again recovered
203
652221
2759
迈克尔·鲁宾斯坦:这是一个讲话
10:54
just from this video of that same bag of chips.
204
654980
3274
这段视频同样是由那个薯片袋重构出声音。
10:58
Voice: Mary had a little lamb whose fleece was white as snow,
205
658254
4831
声音:Mary had a little lamb whose fleece was white as snow,
11:03
and everywhere that Mary went, that lamb was sure to go.
206
663085
4859
and everywhere that Mary went, that lamb was sure to go.
11:07
MR: We used "Mary Had a Little Lamb"
207
667944
2346
迈克尔·鲁宾斯坦:我们用儿歌“Mary Had a Little Lamb”
11:10
because those are said to be the first words
208
670290
2123
因为托马斯 爱迪生在1877年
11:12
that Thomas Edison spoke into his phonograph in 1877.
209
672413
4161
第一次录制在留声机上的也是这首儿歌。
11:16
It was one of the first sound recording devices in history.
210
676574
3228
这是历史上第一个录音设备。
11:19
It basically directed the sounds onto a diaphragm
211
679802
3327
原理是把声音录在薄膜上
11:23
that vibrated a needle that essentially engraved the sound on tinfoil
212
683129
4079
声音通过振动的针头刻录在锡箔上
11:27
that was wrapped around the cylinder.
213
687208
2275
锡箔被包裹在圆柱体上。
11:29
Here's a demonstration of recording and replaying sound with Edison's phonograph.
214
689483
5943
这是演示爱迪生留声机的录制和回放。
11:35
(Video) Voice: Testing, testing, one two three.
215
695426
3020
(视频)声音:Testing, testing, one two three.
11:38
Mary had a little lamb whose fleece was white as snow,
216
698446
3413
Mary had a little lamb whose fleece was white as snow,
11:41
and everywhere that Mary went, the lamb was sure to go.
217
701859
3669
and everywhere that Mary went, the lamb was sure to go.
11:45
Testing, testing, one two three.
218
705528
2740
Testing, testing, one two three.
11:48
Mary had a little lamb whose fleece was white as snow,
219
708268
4156
Mary had a little lamb whose fleece was white as snow,
11:52
and everywhere that Mary went, the lamb was sure to go.
220
712424
5224
and everywhere that Mary went, the lamb was sure to go.
11:57
MR: And now, 137 years later,
221
717648
4017
迈克尔·鲁宾斯坦:137年过去了,
12:01
we're able to get sound in pretty much similar quality
222
721665
4087
我们可以重构出同样质量的声音
12:05
but by just watching objects vibrate to sound with cameras,
223
725752
4079
却是通过观察摄像机拍摄的物体振动实现的,
12:09
and we can even do that when the camera
224
729831
1934
我们甚至可以把摄像机
12:11
is 15 feet away from the object, behind soundproof glass.
225
731765
4234
放到15英尺外隔音玻璃后边。
12:15
So this is the sound that we were able to recover in that case.
226
735999
3220
这是我们在这种情况下还原的声音。
12:19
Voice: Mary had a little lamb whose fleece was white as snow,
227
739219
5294
声音:Mary had a little lamb whose fleece was white as snow,
12:24
and everywhere that Mary went, the lamb was sure to go.
228
744513
4759
and everywhere that Mary went, the lamb was sure to go.
12:29
MR: And of course, surveillance is the first application that comes to mind.
229
749404
3630
迈克尔·鲁宾斯坦:当然,监控是我们想到的第一个应用。
12:33
(Laughter)
230
753034
2995
(笑声)
12:36
But it might actually be useful for other things as well.
231
756029
4056
但是它应该还有其他用处。
12:40
Maybe in the future, we'll be able to use it, for example,
232
760085
2840
可能,未来我们可以用它
12:42
to recover sound across space,
233
762925
2252
太空中还原声音,
12:45
because sound can't travel in space, but light can.
234
765177
3576
因为声音不可以在太空中传播,但光可以。
12:48
We've only just begun exploring
235
768753
2404
我们仅仅是刚刚开始探索
12:51
other possible uses for this new technology.
236
771157
3019
这项新技术的可能用途。
12:54
It lets us see physical processes that we know are there
237
774176
2832
这让我们熟知的物理过程
12:57
but that we've never been able to see with our own eyes until now.
238
777008
3556
变得肉眼可见了。
13:00
This is our team.
239
780564
1204
这是我们的团队。
13:01
Everything I showed you today is a result of a collaboration
240
781768
2879
今天我展示的一切
13:04
with this great group of people you see here,
241
784647
2191
都是这群伟大的人的协作成果。
13:06
and I encourage you and welcome you to check out our website,
242
786838
3167
我鼓励您,欢迎您访问我们的网站,
13:10
try it out yourself,
243
790005
1446
亲身体验,
13:11
and join us in exploring this world of tiny motions.
244
791451
2972
加入我们,一同探索微小振动的世界。
13:14
Thank you.
245
794423
1625
谢谢。
13:16
(Applause)
246
796048
1254
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog