Richard Seymour: How beauty feels

137,052 views ・ 2011-10-12

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Chunxiang Qian 校对人员: Li Zhao
00:15
When I was little --
0
15260
2000
当我还小的时候-
00:17
and by the way, I was little once --
1
17260
2000
我也曾有年幼的时候-
00:19
my father told me a story
2
19260
2000
我父亲告诉过我一个
00:21
about an 18th century watchmaker.
3
21260
2000
关于18世纪的一个制表匠的故事
00:23
And what this guy had done:
4
23260
2000
这位制表匠
00:25
he used to produce these fabulously beautiful watches.
5
25260
2000
做了很多精美的手表
00:27
And one day, one of his customers came into his workshop
6
27260
3000
一天,他的一位客人来到他的作坊
00:30
and asked him to clean the watch that he'd bought.
7
30260
3000
要制表匠清洗他在此购买的手表
00:33
And the guy took it apart,
8
33260
2000
制表匠拆开表
00:35
and one of the things he pulled out was one of the balance wheels.
9
35260
3000
取出的零件中有一个平衡轮
00:38
And as he did so, his customer noticed
10
38260
2000
客人注意到
00:40
that on the back side of the balance wheel was an engraving,
11
40260
3000
在平衡轮的背后刻着
00:43
were words.
12
43260
2000
一些字
00:45
And he said to the guy,
13
45260
2000
客人问
00:47
"Why have you put stuff on the back
14
47260
2000
“你为什么在谁也看不见的地方
00:49
that no one will ever see?"
15
49260
2000
刻上字?”
00:51
And the watchmaker turned around and said,
16
51260
3000
制表匠转过身说
00:54
"God can see it."
17
54260
2000
“上帝看得见”
00:56
Now I'm not in the least bit religious,
18
56260
2000
我不是在拿宗教说事
00:58
neither was my father,
19
58260
2000
我父亲也不是
01:00
but at that point, I noticed something happening here.
20
60260
3000
但是那一刻,我感受到了什么
01:03
I felt something
21
63260
2000
我感受到
01:05
in this plexus of blood vessels and nerves,
22
65260
4000
在我的血脉和神经里的什么
01:09
and there must be some muscles in there as well somewhere, I guess.
23
69260
2000
当然我觉得肯定也有肌肉
01:11
But I felt something.
24
71260
2000
我能感受到
01:13
And it was a physiological response.
25
73260
3000
这是一种真实的反应
01:16
And from that point on, from my age at the time,
26
76260
3000
从那一刻,那个年纪
01:19
I began to think of things in a different way.
27
79260
2000
我开始用不同的方式思考
01:21
And as I took on my career as a designer,
28
81260
2000
随着我走上设计师的职业道路
01:23
I began to ask myself the simple question:
29
83260
3000
我开始问自己一个简单的问题:
01:26
Do we actually think beauty,
30
86260
2000
我们思考“美”吗?
01:28
or do we feel it?
31
88260
2000
还是感受它?
01:30
Now you probably know the answer to this already.
32
90260
2000
也许你现在已经知道了答案
01:32
You probably think, well, I don't know which one you think it is,
33
92260
3000
你可能会想,“不知道你是怎么认为
01:35
but I think it's about feeling beauty.
34
95260
3000
但我觉得美是感受而来的”
01:38
And so I then moved on into my design career
35
98260
4000
而随着我的设计师生涯的继续
01:42
and began to find some exciting things.
36
102260
2000
我开始发现一些令人惊讶的东西
01:44
One of the most early work was done in automotive design --
37
104260
3000
最早期的工作之一是机动车设计-
01:47
some very exciting work was done there.
38
107260
2000
有些很棒的设计
01:49
And during a lot of this work,
39
109260
2000
在其中
01:51
we found something, or I found something,
40
111260
2000
我们,或者说我发现了一些
01:53
that really fascinated me, and maybe you can remember it.
41
113260
3000
令我着迷的东西,也许你记得
01:56
Do you remember when lights used to just go on and off,
42
116260
2000
你记得车灯的开关吗
01:58
click click, when you closed the door in a car?
43
118260
3000
关门的时候会响两声?
02:01
And then somebody, I think it was BMW,
44
121260
2000
然后我记得是某个BMW的设计师
02:03
introduced a light that went out slowly.
45
123260
3000
开发了一种慢慢灭掉的灯
02:06
Remember that?
46
126260
2000
记得吗?
02:08
I remember it clearly.
47
128260
2000
我记得非常清楚
02:10
Do you remember the first time you were in a car and it did that?
48
130260
2000
你记得第一次坐在车里,发现灯会这样慢慢灭掉吗?
02:12
I remember sitting there thinking, this is fantastic.
49
132260
3000
我记得我坐在那儿想,心想这太棒了
02:15
In fact, I've never found anybody
50
135260
2000
说实话,我还没发现谁
02:17
that doesn't like the light that goes out slowly.
51
137260
2000
不喜欢灯这样缓缓灭掉
02:19
I thought, well what the hell's that about?
52
139260
2000
我想,这到底是为什么呢?
02:21
So I started to ask myself questions about it.
53
141260
3000
于是我开始问自己这样的问题
02:24
And the first was, I'd ask other people: "Do you like it?" "Yes."
54
144260
3000
首先我问别人“你喜欢这吗?”“喜欢啊”
02:27
"Why?" And they'd say, "Oh, it feels so natural,"
55
147260
2000
“为什么?”他们说“感觉挺自然的”
02:29
or, "It's nice."
56
149260
2000
或者“很棒”
02:31
I thought, well that's not good enough.
57
151260
2000
但我想这还不够
02:33
Can we cut down a little bit further,
58
153260
2000
得再深入一点
02:35
because, as a designer, I need the vocabulary, I need the keyboard,
59
155260
3000
因为作为一个设计师我需要知道
02:38
of how this actually works.
60
158260
2000
这种感受究竟如何得来? 怎样描绘?
02:40
And so I did some experiments.
61
160260
2000
于是我做了一些实验
02:42
And I suddenly realized
62
162260
2000
突然我意识到
02:44
that there was something that did exactly that --
63
164260
2000
确实有深层的原因-
02:46
light to dark in six seconds --
64
166260
2000
6秒钟亮到暗-
02:48
exactly that.
65
168260
2000
就是这个
02:50
Do you know what it is? Anyone?
66
170260
3000
你知道这是什么吗?有人知道吗?
02:53
You see, using this bit, the thinky bit,
67
173260
2000
想一想,想一下
02:55
the slow bit of the brain -- using that.
68
175260
2000
用大脑的思维功能
02:57
And this isn't a think, it's a feel.
69
177260
2000
但这不是思考,而是感受
02:59
And would you do me a favor?
70
179260
2000
现在能不能请各位
03:01
For the next 14 minutes or whatever it is,
71
181260
2000
接下来的14分钟左右里
03:03
will you feel stuff?
72
183260
2000
关注你们的感受
03:05
I don't need you to think so much as I want you to feel it.
73
185260
3000
我不希望你想太多,请感受吧。
03:08
I felt a sense of relaxation
74
188260
3000
我感受到一种
03:11
tempered with anticipation.
75
191260
3000
带着关注的放松感
03:14
And that thing that I found
76
194260
3000
我发现的就是
03:17
was the cinema or the theater.
77
197260
2000
电影院或者剧院
03:19
It's actually just happened here --
78
199260
2000
也正在如此-
03:21
light to dark in six seconds.
79
201260
3000
6秒钟灯由亮变暗
03:24
And when that happens, are you sitting there going,
80
204260
2000
这个过程中,你坐在那儿心想的是
03:26
"No, the movie's about to start,"
81
206260
2000
“不好,电影要开始了”
03:28
or are you going, "That's fantastic. I'm looking forward to it.
82
208260
3000
还是“太棒了,真期待啊
03:31
I get a sense of anticipation"?
83
211260
3000
电影就要开始啦”?
03:34
Now I'm not a neuroscientist.
84
214260
2000
我不是神经科学家
03:36
I don't know even if there is something called a conditioned reflex.
85
216260
2000
我甚至不知道这是不是叫做条件反射
03:38
But it might be.
86
218260
2000
也许是吧
03:40
Because the people I speak to in the northern hemisphere
87
220260
2000
因为跟我聊过的一些住在北半球的人
03:42
that used to go in the cinema get this.
88
222260
2000
对电影院里这些习以为常
03:44
And some of the people I speak to
89
224260
2000
但我交谈过的另一些人
03:46
that have never seen a movie or been to the theater
90
226260
2000
还没看过电影或者没去过电影院
03:48
don't get it in the same way.
91
228260
2000
他们的感受不完全一样
03:50
Everybody likes it,
92
230260
2000
每个人都喜欢
03:52
but some like it more than others.
93
232260
3000
但有些人更喜欢一些
03:55
So this leads me to think of this in a different way.
94
235260
2000
这让我从另外一个角度思考这个问题
03:57
We're not feeling it. We're thinking beauty is in the limbic system --
95
237260
3000
我们不是在感受,而是用边缘系统在思考美-
04:00
if that's not an outmoded idea.
96
240260
2000
如果这不是个过时的想法的话
04:02
These are the bits, the pleasure centers,
97
242260
3000
愉悦感的中心是(体味美的)部件
04:05
and maybe what I'm seeing and sensing and feeling
98
245260
3000
也许我的观察,感受
04:08
is bypassing my thinking.
99
248260
2000
跟思考无关
04:10
The wiring from your sensory apparatus to those bits
100
250260
3000
从感官到这些部件
04:13
is shorter than the bits that have to pass through the thinky bit, the cortex.
101
253260
3000
比从思维也就是大脑皮层要快
04:16
They arrive first.
102
256260
2000
它们首先到达
04:18
So how do we make that actually work?
103
258260
3000
这其中原理是如何呢?
04:21
And how much of that reactive side of it
104
261260
2000
这种反应有多大程度上
04:23
is due to what we already know,
105
263260
2000
产生于我们已知的
04:25
or what we're going to learn, about something?
106
265260
2000
或者我们将要学习的东西?
04:27
This is one of the most beautiful things I know.
107
267260
2000
这是我所知道的最美妙的事情之一
04:29
It's a plastic bag.
108
269260
2000
这是个塑料袋子
04:31
And when I looked at it first, I thought, no, there's no beauty in that.
109
271260
3000
当我第一眼看到它的时候,我想这一点都不美
04:34
Then I found out,
110
274260
2000
后来一看
04:36
post exposure,
111
276260
2000
我发现
04:38
that this plastic bag if I put it into a filthy puddle
112
278260
3000
如果我把它放到一个脏水坑里
04:41
or a stream filled with coliforms
113
281260
2000
或者含有氯仿的水里
04:43
and all sorts of disgusting stuff,
114
283260
2000
或者各种各种样的脏东西
04:45
that that filthy water
115
285260
2000
接着脏水
04:47
will migrate through the wall of the bag by osmosis
116
287260
3000
会通过反渗透进入袋子里
04:50
and end up inside it as pure, potable drinking water.
117
290260
4000
变成纯净的可饮用的水
04:54
And all of a sudden, this plastic bag
118
294260
2000
突然这个袋子
04:56
was extremely beautiful to me.
119
296260
3000
变的如此美妙
05:00
Now I'm going to ask you again
120
300260
2000
我想再次要求你们
05:02
to switch on the emotional bit.
121
302260
2000
用感情体味
05:04
Would you mind taking the brain out,
122
304260
2000
暂时抛开思考
05:06
and I just want you to feel something.
123
306260
2000
我希望你们去感受
05:08
Look at that. What are you feeling about it?
124
308260
3000
看这它 你感觉如何?
05:11
Is it beautiful? Is it exciting?
125
311260
3000
它美吗? 令人振奋吗?
05:14
I'm watching your faces very carefully.
126
314260
3000
我正仔细观察你们的面部表情
05:17
There's some rather bored-looking gentlemen
127
317260
2000
有位先生看上去很无聊
05:19
and some slightly engaged-looking ladies
128
319260
2000
几位稍感兴趣的女士
05:21
who are picking up something off that.
129
321260
2000
正在感受到什么
05:23
Maybe there's an innocence to it.
130
323260
2000
也许这个画看上去很童真
05:25
Now I'm going to tell you what it is. Are you ready?
131
325260
3000
让我告诉你 准备好了吗?
05:28
This is the last act on this Earth
132
328260
3000
这是一个叫海蒂的五岁女孩
05:31
of a little girl called Heidi, five years old,
133
331260
3000
在因脊椎癌去世之前
05:34
before she died of cancer to the spine.
134
334260
3000
的辞世之作
05:37
It's the last thing she did,
135
337260
2000
这是她做的最后一件事
05:39
the last physical act.
136
339260
2000
最后一件具体活动
05:41
Look at that picture.
137
341260
2000
看看这幅画
05:43
Look at the innocence. Look at the beauty in it.
138
343260
3000
看看其中的童真 看看它的美
05:46
Is it beautiful now?
139
346260
2000
现在它美吗?
05:48
Stop. Stop. How do you feel?
140
348260
2000
打住 你感受如何?
05:50
Where are you feeling this?
141
350260
2000
你在用什么感受?
05:52
I'm feeling it here. I feel it here.
142
352260
3000
我在用这里感受,这里
05:55
And I'm watching your faces,
143
355260
2000
我观察你们的脸
05:57
because your faces are telling me something.
144
357260
2000
因为你们的脸能告诉我
05:59
The lady over there is actually crying, by the way.
145
359260
3000
那边一位女士正在哭泣
06:02
But what are you doing?
146
362260
2000
但是你正在做什么呢?
06:04
I watch what people do.
147
364260
2000
我观察人们的活动
06:06
I watch faces.
148
366260
2000
我观察面部
06:08
I watch reactions.
149
368260
2000
我观察反应
06:10
Because I have to know how people react to things.
150
370260
3000
因为我必须知道人们对事物如何反应
06:13
And one of the most common faces
151
373260
2000
面对美的
06:15
on something faced with beauty,
152
375260
2000
最常见的表情之一
06:17
something stupefyingly delicious,
153
377260
2000
那种面对难以置信的美味时的表情
06:19
is what I call the OMG.
154
379260
3000
就是“我的神啊”
06:22
And by the way, there's no pleasure in that face.
155
382260
2000
另外,脸上并不是一种愉悦
06:24
It's not a "this is wonderful!"
156
384260
2000
不是“这太棒了”
06:26
The eyebrows are doing this, the eyes are defocused,
157
386260
3000
眉毛是这样,眼神散乱
06:29
and the mouth is hanging open.
158
389260
2000
嘴唇微张
06:31
That's not the expression of joy.
159
391260
2000
这不是享受的表情
06:33
There's something else in that.
160
393260
2000
有别的什么
06:35
There's something weird happening.
161
395260
2000
某种奇特的东西
06:37
So pleasure seems to be tempered
162
397260
3000
愉悦混合着
06:40
by a whole series of different things coming in.
163
400260
2000
一系列不同的情感
06:42
Poignancy is a word I love as a designer.
164
402260
3000
作为一个设计师我喜欢Poignancy这个词
06:45
It means something triggering a big emotional response,
165
405260
3000
它指的是某种能引起强烈情感反应的东西
06:48
often quite a sad emotional response,
166
408260
4000
常常是指一种悲伤的反应
06:52
but it's part of what we do.
167
412260
2000
但这只是我们反应的一部分
06:54
It isn't just about nice.
168
414260
2000
这不仅是美好的
06:56
And this is the dilemma, this is the paradox, of beauty.
169
416260
2000
也是矛盾的似是而非的美
06:58
Sensorily, we're taking in all sorts of things --
170
418260
2000
感官上我们感受一切-
07:00
mixtures of things that are good, bad, exciting, frightening --
171
420260
4000
所有好的,坏的,兴奋的,惊悚的混合体-
07:04
to come up with that sensorial exposure,
172
424260
2000
就是在触及感觉的那一刻
07:06
that sensation of what's going on.
173
426260
2000
我们体味一切
07:08
Pathos appears obviously
174
428260
2000
情感就是
07:10
as part of what you just saw in that little girl's drawing.
175
430260
3000
你刚刚看到小女孩画的一部分
07:13
And also triumph, this sense of transcendence,
176
433260
3000
当然胜利感,这种超越的感觉
07:16
this "I never knew that. Ah, this is something new."
177
436260
3000
这种“原来如此,这个很新颖”的感觉
07:19
And that's packed in there as well.
178
439260
2000
这种感觉也混合其中
07:21
And as we assemble these tools,
179
441260
2000
当我们把这些不同的情感结合起来
07:23
from a design point of view, I get terribly excited about it,
180
443260
3000
从设计的角度来看我对此十分兴奋
07:26
because these are things, as we've already said,
181
446260
2000
因为这些东西,正如我们已经提及
07:28
they're arriving at the brain, it would seem,
182
448260
2000
它们到达大脑
07:30
before cognition, before we can manipulate them --
183
450260
3000
不受成见影响 不受控制
07:33
electrochemical party tricks.
184
453260
3000
电化学的小把戏
07:37
Now what I'm also interested in is:
185
457260
2000
我同时还感兴趣的
07:39
Is it possible to separate
186
459260
2000
是有没有可能分离
07:41
intrinsic and extrinsic beauty?
187
461260
2000
内在美和外在美?
07:43
By that, I mean intrinsically beautiful things,
188
463260
3000
在此内在美是
07:46
just something that's exquisitely beautiful,
189
466260
2000
事物精致的美
07:48
that's universally beautiful.
190
468260
2000
毫无置疑的美
07:50
Very hard to find. Maybe you've got some examples of it.
191
470260
3000
这非常少见 也许有一些例子
07:53
Very hard to find something that, to everybody,
192
473260
2000
很少有一个事物
07:55
is a very beautiful thing,
193
475260
2000
对所有人来说
07:57
without a certain amount of information packed in there before.
194
477260
4000
在没有信息背景情况下都认为美的东西
08:01
So a lot of it tends to be extrinsic.
195
481260
2000
所以很多事物都是外在的美
08:03
It's mediated by information before the comprehension.
196
483260
4000
这种美受人们对其所含信息的理解而影响
08:07
Or the information's added on at the back,
197
487260
2000
或者信息增强了美的意义
08:09
like that little girl's drawing that I showed you.
198
489260
3000
比如我给你们看的小女孩的画
08:12
Now when talking about beauty
199
492260
2000
当谈论美的时候
08:14
you can't get away from the fact
200
494260
2000
你不能否认
08:16
that a lot experiments have been done in this way
201
496260
3000
很多这样的实验
08:19
with faces and what have you.
202
499260
2000
你们都如此反应
08:21
And one of the most tedious ones, I think,
203
501260
2000
我想最无趣的说法之一就是
08:23
was saying that beauty was about symmetry.
204
503260
2000
说对称的就是美的
08:25
Well it obviously isn't.
205
505260
2000
显然不是
08:27
This is a more interesting one
206
507260
2000
这个实验更有趣
08:29
where half faces were shown to some people,
207
509260
2000
给一些人看这半张脸
08:31
and then to add them into a list
208
511260
2000
然后把这个完整的脸
08:33
of most beautiful to least beautiful
209
513260
2000
放到从最美到最丑的一系列脸中
08:35
and then exposing a full face.
210
515260
2000
给他们看
08:37
And they found that it was almost exact coincidence.
211
517260
2000
结果发现几乎是非常巧合的
08:39
So it wasn't about symmetry.
212
519260
3000
这跟对称没关系
08:42
In fact, this lady has a particularly asymmetrical face,
213
522260
3000
实际上这位女士的脸并不对称
08:45
of which both sides are beautiful.
214
525260
3000
但两边都很美
08:48
But they're both different.
215
528260
2000
但不一样的美
08:50
And as a designer, I can't help meddling with this,
216
530260
2000
作为一个设计师我忍不住一探究竟
08:52
so I pulled it to bits and sort of did stuff like this,
217
532260
3000
我把图片像这样分割
08:55
and tried to understand what the individual elements were,
218
535260
2000
然后尝试理解各个部分
08:57
but feeling it as I go.
219
537260
2000
当我去感受时
08:59
Now I can feel a sensation of delight and beauty
220
539260
3000
看着眼睛的话
09:02
if I look at that eye.
221
542260
2000
我能感受到愉快和美
09:04
I'm not getting it off the eyebrow.
222
544260
2000
看眉毛则不然
09:06
And the earhole isn't doing it to me at all.
223
546260
2000
耳洞也不是
09:08
So I don't know how much this is helping me,
224
548260
2000
我不知道这到底能给我帮上什么忙
09:10
but it's helping to guide me to the places
225
550260
2000
但这能帮助我理解
09:12
where the signals are coming off.
226
552260
2000
(美的)信号来自哪里
09:14
And as I say, I'm not a neuroscientist,
227
554260
3000
如我所说我不是个神经科学家
09:17
but to understand how I can start to assemble things
228
557260
2000
但通过拆组各个部位
09:19
that will very quickly bypass
229
559260
3000
我很快排除了
09:22
this thinking part
230
562260
2000
是思考在作用
09:24
and get me to the enjoyable precognitive elements.
231
564260
3000
而是种享受性的先验的要素在作用
09:28
Anais Nin and the Talmud have told us time and time again
232
568260
3000
阿娜依斯∙宁和塔木德已经无数次告诉我们
09:31
that we see things not as they are, but as we are.
233
571260
3000
我们看到不是事物的样子而是我们的样子
09:34
So I'm going to shamelessly expose something to you,
234
574260
2000
我将贸然地给你们看点
09:36
which is beautiful to me.
235
576260
2000
对我来说很美的东西
09:38
And this is the F1 MV Agusta.
236
578260
5000
这是F1 MV Agusta摩托
09:43
Ahhhh.
237
583260
2000
啊-
09:45
It is really -- I mean, I can't express to you
238
585260
2000
它是如此美
09:47
how exquisite this object is.
239
587260
2000
我无法向你解释它是多么的精巧
09:49
But I also know why it's exquisite to me,
240
589260
3000
但我知道它为什么对我来说是美的
09:52
because it's a palimpsest of things.
241
592260
3000
因为它是各种事物的缩影
09:55
It's masses and masses of layers.
242
595260
2000
非常多的层次
09:57
This is just the bit that protrudes into our physical dimension.
243
597260
3000
它不仅触及我们生活
10:00
It's something much bigger.
244
600260
2000
不仅如此
10:02
Layer after layer of legend, sport, details that resonate.
245
602260
3000
每一层都是故事,运动,相互共鸣的细节
10:05
I mean, if I just go through some of them now --
246
605260
3000
如果让我来说明它的话-
10:08
I know about laminar flow when it comes to air-piercing objects,
247
608260
3000
我知道层流对快速运动物体的重要性
10:11
and that does it consummately well, you can see it can.
248
611260
3000
很显然它极好地处理了这个问题,你可以看出来
10:14
So that's getting me excited.
249
614260
2000
这让我非常兴奋
10:16
And I feel that here.
250
616260
2000
我用这里感受
10:18
This bit, the big secret of automotive design --
251
618260
2000
至于机动车设计的大秘密-
10:20
reflection management.
252
620260
2000
光反射设计
10:22
It's not about the shapes,
253
622260
2000
外型不是最重要的
10:24
it's how the shapes reflect light.
254
624260
2000
而是外形如何反射光线
10:26
Now that thing, light flickers across it as you move,
255
626260
3000
当你移动的时候能看到摩托车上光线流转
10:29
so it becomes a kinetic object,
256
629260
2000
这样这就变成一个动力学的物件
10:31
even though it's standing still --
257
631260
2000
尽管它一动不动
10:33
managed by how brilliantly that's done on the reflection.
258
633260
3000
但很聪明得它通过光线反射做到了
10:36
This little relief on the footplate, by the way, to a rider
259
636260
3000
这个供驾驶者使用的踏脚的敞开式设计
10:39
means there's something going on underneath it --
260
639260
2000
指示其背后的秘密-
10:41
in this case, a drive chain running at 300 miles and hour probably,
261
641260
3000
这里,它的链条在引擎支持下
10:44
taking the power from the engine.
262
644260
2000
大概每小时跑上300公里
10:46
I'm getting terribly excited
263
646260
2000
当我看到它想到这些
10:48
as my mind and my eyes flick across these things.
264
648260
3000
我就变的极度兴奋
10:51
Titanium lacquer on this.
265
651260
3000
它覆盖着钛金属漆
10:54
I can't tell you how wonderful this is.
266
654260
3000
我无法形容这部分有多美妙
10:57
That's how you stop the nuts coming off at high speed on the wheel.
267
657260
3000
因为这能防止车轮上的螺丝在高速运转中掉下来
11:00
I'm really getting into this now.
268
660260
2000
我对此非常入迷
11:02
And of course, a racing bike doesn't have a prop stand,
269
662260
3000
当然比赛用摩托没有支架
11:05
but this one, because it's a road bike,
270
665260
2000
但是这是个日用摩托
11:07
it all goes away and it folds into this little gap.
271
667260
3000
它的支架可以折进这个小缝里
11:10
So it disappears.
272
670260
2000
这样支架消失了
11:12
And then I can't tell you how hard it is to do that radiator, which is curved.
273
672260
2000
而这个弯曲的散热器,你不知道有多难制造
11:14
Why would you do that?
274
674260
2000
为什么要这么做呢?
11:16
Because I know we need to bring the wheel farther into the aerodynamics.
275
676260
3000
因为我们想让车轮的空气动力学性能更好
11:19
So it's more expensive, but it's wonderful.
276
679260
2000
虽然这样造价高但性能更棒
11:21
And to cap it all,
277
681260
2000
一言以蔽之
11:23
brand royalty --
278
683260
2000
品牌忠诚度-
11:25
Agusta, Count Agusta,
279
685260
2000
Agusta
11:27
from the great histories of this stuff.
280
687260
2000
它伟大历史来自于这一切
11:29
The bit that you can't see is the genius that created this.
281
689260
3000
只是你们无法见到这位天才设计者
11:32
Massimo Tamburini.
282
692260
2000
Massimo Tamburini
11:34
They call him "The Plumber" in Italy,
283
694260
2000
在意大利他被称为“水管工”
11:36
as well as "Maestro,"
284
696260
2000
和“大师”
11:38
because he actually is engineer
285
698260
3000
因为他是工程师
11:41
and craftsman and sculptor at the same time.
286
701260
3000
同时也是手艺人和雕塑家
11:44
There's so little compromise on this, you can't see it.
287
704260
3000
这几种身分相互并不大兼容
11:47
But unfortunately, the likes of me and people that are like me
288
707260
3000
但是我们这样的人往往不得不
11:50
have to deal with compromise all the time with beauty.
289
710260
3000
向美妥协
11:53
We have to deal with it.
290
713260
2000
我们不得不这样
11:55
So I have to work with a supply chain, and I've got to work with the technologies,
291
715260
3000
所以我得寻找供应链,得和技术部分合作
11:58
and I've got to work with everything else all the time,
292
718260
2000
不断和其他的东西打交道
12:00
and so compromises start to fit into it.
293
720260
3000
这样一来就得不断妥协
12:03
And so look at her.
294
723260
2000
看看她
12:05
I've had to make a bit of a compromise there.
295
725260
2000
我也得做点小妥协
12:07
I've had to move that part across, but only a millimeter.
296
727260
2000
我把那部分只移动了一毫米
12:09
No one's noticed, have they yet?
297
729260
2000
没人注意吧?
12:11
Did you see what I did?
298
731260
2000
看我怎么做的吗?
12:13
I moved three things by a millimeter.
299
733260
2000
我把三个部位各移动了一毫米
12:15
Pretty? Yes.
300
735260
2000
漂亮吧
12:17
Beautiful? Maybe lesser.
301
737260
2000
美吗?可能不那么美了
12:19
But then, of course, the consumer says that doesn't really matter.
302
739260
4000
当然消费者会说这个无妨
12:23
So that's okay, isn't it?
303
743260
2000
这样没关系,是不是?
12:25
Another millimeter?
304
745260
2000
再移一毫米呢?
12:27
No one's going to notice those split lines and changes.
305
747260
2000
没人会注意这些切线和变化
12:29
It's that easy to lose beauty,
306
749260
2000
美是如此容易消逝
12:31
because beauty's incredibly difficult to do.
307
751260
4000
因为获得美是很难的
12:35
And only a few people can do it.
308
755260
2000
只有几个人能做到
12:37
And a focus group cannot do it.
309
757260
3000
一个集中小组不行
12:40
And a team rarely can do it.
310
760260
2000
一个团队几乎不能做到
12:42
It takes a central cortex, if you like,
311
762260
3000
只有一个大脑皮层
12:45
to be able to orchestrate all those elements at the same time.
312
765260
3000
能让各种因素同时和谐共鸣
12:48
This is a beautiful water bottle --
313
768260
2000
这是美丽的水瓶
12:50
some of you know of it --
314
770260
2000
有人知道这个-
12:52
done by Ross Lovegrove, the designer.
315
772260
2000
设计师Ross Lovegrove的作品
12:54
This is pretty close to intrinsic beauty. This one,
316
774260
2000
这个很接近内在美
12:56
as long as you know what water is like
317
776260
2000
只要你知道什么是水
12:58
then you can experience this.
318
778260
2000
你就能感受它
13:00
It's lovely because it is an embodiment
319
780260
2000
它美是因为它装着
13:02
of something refreshing and delicious.
320
782260
2000
清爽可口的东西
13:04
I might like it more than you like it,
321
784260
2000
我可能比你们更喜欢它
13:06
because I know how bloody hard it is to do it.
322
786260
3000
因为我知道创造它有多难
13:09
It's stupefyingly difficult
323
789260
2000
想要做出个具有那样折射度的物体
13:11
to make something that refracts light like that,
324
791260
3000
是令人难以置信的难
13:14
that comes out of the tool correctly,
325
794260
2000
它需要适当的工具
13:16
that goes down the line without falling over.
326
796260
2000
和精确地操作它的线型
13:18
Underneath this, like the story of the swan,
327
798260
3000
这背后是像天鹅的故事一样
13:21
is a million things very difficult to do.
328
801260
3000
无数的困难
13:24
So all hail to that.
329
804260
2000
所以说
13:26
It's a fantastic example, a simple object.
330
806260
3000
这是个神奇的例子,一个简单的物体
13:29
And the one I showed you before was, of course, a massively complex one.
331
809260
3000
之前看到的那个摩托是个复杂的物体
13:32
And they're working in beauty
332
812260
2000
因此它们以略微不同的方式
13:34
in slightly different ways because of it.
333
814260
3000
体现了美
13:37
You all, I guess, like me,
334
817260
2000
我想你们都和我一样
13:39
enjoy watching a ballet dancer dance.
335
819260
2000
热爱欣赏芭蕾舞
13:41
And part of the joy of it is, you know the difficulty.
336
821260
3000
一部分愉悦感是因为深知其不易
13:44
You also may be taking into account the fact that it's incredibly painful.
337
824260
3000
可能你也会考虑到其饱含的痛苦
13:47
Anybody seen a ballet dancer's toes
338
827260
2000
有人曾见过
13:49
when they come out of the points?
339
829260
2000
芭蕾舞者的脚尖吗?
13:51
While she's doing these graceful arabesques and plies and what have you,
340
831260
3000
当她做着优雅的舞姿时
13:54
something horrible's going on down here.
341
834260
3000
你能想像脚上是情形吗
13:57
The comprehension of it
342
837260
2000
对这痛苦的理解
13:59
leads us to a greater and heightened sense
343
839260
2000
让我们对真实的情况
14:01
of the beauty of what's actually going on.
344
841260
2000
有更高更清楚的理解
14:03
Now I'm using microseconds wrongly here,
345
843260
2000
微秒用在这不太恰当
14:05
so please ignore me.
346
845260
2000
所以不用管我刚刚说了什么
14:07
But what I have to do now, feeling again,
347
847260
2000
现在我要做的
14:09
what I've got to do is to be able to supply enough of these enzymes,
348
849260
3000
是提供足够的刺激
14:12
of these triggers into something early on in the process,
349
852260
3000
能产生审美过程初期的情感
14:15
that you pick it up,
350
855260
2000
你通过感觉而不是思维
14:17
not through your thinking, but through your feeling.
351
857260
2000
去感受体会它
14:19
So we're going to have a little experiment.
352
859260
2000
现在我们做个小实验
14:21
Right, are you ready? I'm going to show you something for a very, very brief moment.
353
861260
3000
准备好了吗?你们将在极短时间内看到一个物体
14:24
Are you ready? Okay.
354
864260
3000
准备好了吗?
14:27
Did you think that was a bicycle when I showed it to you at the first flash?
355
867260
2000
第一眼看到它你觉得这是个自行车吗?
14:29
It's not.
356
869260
2000
它不是
14:31
Tell me something, did you think it was quick when you first saw it? Yes you did.
357
871260
4000
那你觉得头一眼看它太快了吗?肯定是的
14:35
Did you think it was modern? Yes you did.
358
875260
2000
你觉得它很现代吗?是的
14:37
That blip, that information, shot into you before that.
359
877260
3000
这一瞬间你获得了这个信息
14:40
And because your brain starter motor began there,
360
880260
3000
因为你的大脑那一刻开始运转
14:43
now it's got to deal with it.
361
883260
2000
那么现在我们来细看一下
14:45
And the great thing is, this motorcycle has been styled this way
362
885260
2000
这个摩托车被特意设计成这种风格
14:47
specifically to engender a sense
363
887260
2000
以传达其
14:49
that it's green technology and it's good for you
364
889260
3000
绿色科技和有益人类的概念
14:52
and it's light and it's all part of the future.
365
892260
3000
它很轻 很有未来感
14:55
So is that wrong?
366
895260
2000
这有错吗?
14:57
Well in this case it isn't,
367
897260
2000
这个情况下并没错
14:59
because it's a very, very ecologically-sound piece of technology.
368
899260
3000
因为这是个非常生态友好的科技
15:02
But you're a slave of that first flash.
369
902260
2000
但是你是第一眼做主
15:04
We are slaves to the first few fractions of a second --
370
904260
4000
初次印象决定了我们的思考
15:08
and that's where much of my work
371
908260
2000
这就是决定我的作品
15:10
has to win or lose,
372
910260
2000
市场销售的
15:12
on a shelf in a shop.
373
912260
2000
成败所在
15:14
It wins or loses at that point.
374
914260
2000
就在那一瞬间定输赢
15:16
You may see 50, 100, 200 things on a shelf
375
916260
3000
一个货架上你也许会看到
15:19
as you walk down it,
376
919260
2000
五十,一百,两百件物品
15:21
but I have to work within that domain,
377
921260
2000
但是我得保证
15:23
to ensure that it gets you there first.
378
923260
3000
第一眼就抓住你
15:26
And finally, the layer that I love, of knowledge.
379
926260
3000
最后,是我热爱的知识的层次
15:29
Some of you, I'm sure, will be familiar with this.
380
929260
2000
肯定有人会觉得熟悉
15:31
What's incredible about this,
381
931260
2000
它的神奇之处
15:33
and the way I love to come back to it,
382
933260
2000
也是
15:35
is this is taking something that you hate or bores you,
383
935260
3000
叠衣服这样
15:38
folding clothes,
384
938260
2000
无聊的事
15:40
and if you can actually do this --
385
940260
2000
如果你这样做的话
15:42
who can actually do this? Anybody try to do this?
386
942260
2000
有人会吗?有人试过?
15:44
Yeah?
387
944260
2000
试过?
15:46
It's fantastic, isn't it?
388
946260
2000
很神奇吧?
15:48
Look at that. Do you want to see it again?
389
948260
2000
想在看一遍吗?
15:50
No time. It says I have two minutes left, so we can't do this.
390
950260
3000
没时间了,我还有2分钟
15:53
But just go to the Web, YouTube,
391
953260
2000
那就去YouTube上看吧
15:55
pull it down, "folding T-shirt."
392
955260
2000
找一下"folding T-shirt"
15:57
That's how underpaid younger-aged people have to fold your T-shirt.
393
957260
3000
这是薪资低下的年轻工人给你叠T恤的办法
16:00
You didn't maybe know it.
394
960260
2000
也许你不知道
16:02
But how do you feel about it?
395
962260
2000
但你感觉如何?
16:04
It feels fantastic when you do it, you look forward to doing it,
396
964260
2000
做的时候感觉很爽,你也很想一试
16:06
and when you tell somebody else about it -- like you probably have --
397
966260
3000
要是告诉别人的话-可能你已经这么做过了-
16:09
you look really smart.
398
969260
2000
就显得很聪明
16:11
The knowledge bubble that sits around the outside,
399
971260
2000
知识到处都是
16:13
the stuff that costs nothing,
400
973260
2000
知识不用花钱
16:15
because that knowledge is free --
401
975260
2000
因为知识是免费的-
16:17
bundle that together and where do we come out?
402
977260
2000
综上所述我们得到什么结论呢?
16:19
Form follows function?
403
979260
3000
功能决定形态?
16:22
Only sometimes. Only sometimes.
404
982260
3000
只有有些时候是的
16:25
Form is function. Form is function.
405
985260
3000
形态就是功能
16:28
It informs, it tells us,
406
988260
2000
这给了我们
16:30
it supplies us answers before we've even thought about it.
407
990260
3000
一个前所未有的答案
16:33
And so I've stopped using words like "form,"
408
993260
2000
作为设计师
16:35
and I've stopped using words like "function" as a designer.
409
995260
2000
我不再使用“形态”和“功能”这样的词
16:37
What I try to pursue now
410
997260
2000
我追求的是
16:39
is the emotional functionality of things.
411
999260
2000
事物的感官功能性
16:41
Because if I can get that right,
412
1001260
3000
如果能做到这一点
16:44
I can make them wonderful, and I can make them repeatedly wonderful.
413
1004260
3000
我就能不断创造出美妙的东西
16:47
And you know what those products and services are,
414
1007260
2000
你们知道那样的产品服务
16:49
because you own some of them.
415
1009260
2000
因为你们就有
16:51
They're the things that you'd snatch if the house was on fire.
416
1011260
3000
那些是你家失火的时候会抢出来的东西
16:54
Forming the emotional bond
417
1014260
2000
事物与你之间
16:56
between this thing and you
418
1016260
2000
感情联结的形成
16:58
is an electrochemical party trick
419
1018260
2000
是种电气化学效果
17:00
that happens before you even think about it.
420
1020260
3000
它在你意识到之前就发生了
17:03
Thank you very much.
421
1023260
2000
谢谢
17:05
(Applause)
422
1025260
4000
(掌声)

Original video on YouTube.com
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7