Elizabeth Nyamayaro: An Invitation to Men Who Want a Better World for Women | TED
77,392 views ・ 2015-09-23
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Xinze Jiang
校对人员: Wei Wu
00:13
I will always remember
0
13531
2221
我会一直记得
00:15
the first time I met the girl
in the blue uniform.
1
15776
4223
和那个穿蓝色制服的女孩的第一次相遇
00:21
I was eight at the time,
2
21577
2588
那时我八岁
00:24
living in the village with my grandmother,
3
24189
3333
和祖母一起住在一个小村庄
00:27
who was raising me and other children.
4
27546
2809
当时祖母正养育我和其他的孩子
00:31
Famine had hit my country of Zimbabwe,
5
31538
4674
饥荒席卷津巴布韦
00:36
and we just didn't have enough to eat.
6
36236
3023
我们没有足够的食物
00:40
We were hungry.
7
40403
1983
我们非常饥饿
00:43
And that's when the girl
in the blue uniform
8
43586
3491
这个穿蓝制服的女孩
00:47
came to my village with the United Nations
9
47101
3556
和联合国一起来到我们村里
00:50
to feed the children.
10
50681
1778
给孩子们提供食物
00:53
As she handed me my porridge,
11
53784
2579
当她递给我一碗粥
00:56
I asked her why she was there,
12
56387
3261
我问她为什么要来这里
00:59
and without hesitation, she said,
13
59672
3690
她毫不迟疑地说
01:03
"As Africans, we must uplift
all the people of Africa."
14
63386
6658
”作为非洲人,我们必须帮助非洲的所有人“
01:11
I had absolutely no idea what she meant.
15
71705
3032
我完全听不懂她什么意思
01:14
(Laughter)
16
74761
2071
(笑声)
01:16
But her words stuck with me.
17
76856
1587
但她说的话时时萦绕我耳边
01:20
Two years later,
18
80419
1556
两年后
01:21
famine hit my country for the second time.
19
81999
3451
饥荒再次席卷我的国家
01:26
My grandmother had no choice
but to send me to the city
20
86514
4461
祖母毫无选择,只得把我送到城市
01:30
to live with an aunt
I had never met before.
21
90999
2784
和一个未曾谋面的阿姨一起生活
01:35
So at the age of 10,
22
95149
1858
所以在10岁那年
01:37
I found myself in school
for the very first time.
23
97031
4022
我第一次来到学校
01:42
And there, at the city school,
24
102816
2643
在这里,在一个城市的学校
01:45
I would experience
what it was to be unequal.
25
105483
4031
我体会到了不平等是什么感觉
01:50
You see, in the village,
26
110999
1778
在村里
01:52
we were all equal.
27
112801
1269
我们都是平等的
01:55
But in the eyes and the minds
of the other kids,
28
115094
3167
但这里,在其他小朋友的眼里和心里
01:58
I was not their equal.
29
118285
1935
我和他们不一样
02:01
I couldn't speak English,
30
121165
2333
我不会说英语
02:03
and I was way behind
in terms of reading and writing.
31
123522
4309
在读写能力上远远落后
02:09
But this feeling of inequality
would get even more complex.
32
129197
4555
但这种不平等的感觉变得更加复杂
02:14
Every school holiday
33
134999
1762
每当学校放假
02:16
spent back in the village
with my grandmother
34
136785
3135
我就会回村里和祖母一起
02:19
made me consciously aware
35
139944
2468
使得我更加清醒的意识到
02:22
of the inequalities
this incredible opportunity
36
142436
3539
在不平等之中,
02:25
had created within my own family.
37
145999
2642
我自己的家庭却有这样难得的机会
02:30
Suddenly, I had much more
than the rest of my village.
38
150086
4238
突然间,我比村里的其他人拥有更多
02:35
And in their eyes,
I was no longer their equal.
39
155737
3809
在他们眼里,我与他们不再平等
02:41
I felt guilty.
40
161213
1230
我感到罪恶
02:44
But I thought about the girl
in the blue uniform,
41
164530
3507
但我想到那个穿蓝制服的女孩
02:48
and I remember thinking,
42
168061
2263
我记得当时在想
02:50
"That's who I want to be --
43
170348
2809
这就是我想成为的
02:53
someone like her,
44
173181
2069
像她那样的人
02:55
someone who uplifts other people."
45
175274
3430
那样帮助其他人
02:59
This childhood experience
led me to the United Nations,
46
179903
5072
童年的经历指引我来到联合国
03:04
and to my current role with UN Women,
47
184999
2627
使我成为联合国妇女属的一员
03:07
where we are addressing
one of the greatest inequalities
48
187650
4143
在这里我们关注着最严重的不平等现象之一
03:11
that affects more than half
of the world's population --
49
191817
3945
它影响着世界一半的人口
03:15
women and girls.
50
195786
1181
妇女和女孩
03:18
Today, I want to share with you
51
198641
1841
今天我想和你们分享
03:20
a simple idea that seeks to uplift
all of us together.
52
200506
6778
一个致力于振奋我们所有人的简单想法
03:29
Eight months ago,
53
209157
1714
八个月前
03:30
under the visionary leadership
of Phumzile Mlambo-Ngcuka,
54
210895
4245
在普姆齐莱・姆兰博-恩格库卡(联合国妇女领袖)
03:35
head of UN Women,
55
215164
2056
的有远见卓识的引导下
03:37
we launched a groundbreaking initiative
56
217244
3001
我们启动了一个极具开创性的计划
03:40
called HeForShe,
57
220269
1824
叫做‘HeForShe’
03:42
inviting men and boys
from around the world
58
222117
3389
邀请全世界的男人和男孩
03:45
to stand in solidarity
with each other and with women,
59
225530
4318
坚定的和彼此、和妇女站在一起
03:49
to create a shared vision
for gender equality.
60
229872
3539
来创造一种性别平等的共同视角
03:54
This is an invitation
for those who believe in equality
61
234054
4921
这是一个邀请
03:58
for women and men,
62
238999
2261
对相信男女平等的人士
04:01
and those who don't yet know
that they believe.
63
241284
3563
和那些不知道其实自己相信男女平等的人
04:05
The initiative is based on a simple idea:
64
245935
4040
这项活动的发起基于一个简单的想法
04:09
that what we share is much more powerful
65
249999
4381
我们之间的共性
04:14
than what divides us.
66
254404
1436
远远比我们之间的差异更有力
04:16
We all feel the same things.
67
256705
2596
我们有相同的感觉
04:19
We all want the same things,
68
259325
2991
我们有相同的需要
04:22
even when those things
sometimes remain unspoken.
69
262340
4262
即便有些时候我们并没有说出来
04:28
HeForShe is about uplifting all of us,
70
268356
2722
HeForShe是一个激励我们所有人的活动
04:31
women and men together.
71
271102
1754
男性和女性都包括在内
04:33
It's moving us towards
an inflection point for gender equality.
72
273403
4333
它把我们推向性别平等的转折点
04:38
Imagine a blank page
73
278999
2151
想象一张白纸
04:41
with one horizontal line
splitting it in half.
74
281174
3111
上面有一条水平线把它分成两半
04:45
Now imagine that women
are represented here,
75
285229
4174
现在想象这里代表女人
04:49
and men are represented here.
76
289427
2698
这里代表男人
04:53
In our current population,
77
293165
2110
在我们现在的人口中
04:55
HeForShe is about moving
the 3.2 billion men,
78
295299
5388
HeForShe将推动32亿的男人
05:00
one man at a time,
79
300711
2089
每次一个人
05:02
across that line,
80
302824
1801
跨过这条线
05:04
so that ultimately,
men can stand alongside women
81
304649
5326
最终,男人会和女人站在一起
05:09
and be on the right side of history,
82
309999
2841
站在历史的正确一边
05:12
making gender equality a reality
in the 21st century.
83
312864
5420
使得21世纪的时候性别平等成为现实
05:19
However, engaging men in the movement
would prove quite controversial.
84
319348
4782
然而,让男人投身这项运动遭到了很多争议
05:24
Why invite men? They are the problem.
85
324999
2849
为什么要邀请男性?他们才是问题所在
05:27
(Laughter)
86
327872
1158
(笑声)
05:29
In fact, men don't care, we were told.
87
329054
2968
事实上,他们告诉我们,男性并不在乎
05:33
But something incredible happened
when we launched HeForShe.
88
333387
3690
但自从开展HeForShe以来发生了一些难以置信的现象
05:38
In just three days, more than 100,000 men
89
338340
5127
仅仅三天时间里,超过十万男性
05:43
had signed up and committed
to be agents of change for equality.
90
343491
5357
注册并参与进为平等而变的事务中
05:49
Within that first week, at least one man
in every single country in the world
91
349999
6428
在第一周,世界上每一个国家的至少一个男性
05:56
stood up to be counted,
92
356451
2793
进入了这一行列
05:59
and within that same week,
93
359268
2349
在同一周
06:01
HeForShe created more than
1.2 billion conversations on social media.
94
361641
6413
HeForShe在社交媒体上引起了超过12亿的讨论
06:09
And that's when the emails
started pouring in,
95
369308
4301
正是那时电邮涌进来
06:13
sometimes as many as a thousand a day.
96
373633
4048
有时高达一天1000封
06:19
We heard from a man out of Zimbabwe,
97
379435
3055
我们收到了一个津巴布韦男性的来信
06:22
who, after hearing about HeForShe,
98
382514
2667
他听说了HeForShe以后
06:25
created a "husband school."
99
385205
1658
创建了“丈夫学校”
06:27
(Laughter)
100
387443
2293
(笑声)
06:29
He literally went around his village,
101
389760
2952
他走遍周边的村庄
06:32
hand-picking all of the men
that were abusive to their partners,
102
392736
4262
亲自找出辱骂虐待自己伴侣的人
06:37
and committed to turn them
into better husbands and fathers.
103
397022
4365
着手把他们变成好丈夫好父亲
06:42
In Pune, India, a youth advocate
organized an innovative bicycle rally,
104
402625
6063
印度 浦那 一个年轻支持者组织了别开生面的自行车比赛
06:48
mobilizing 700 cyclists
105
408713
3635
动员700名骑行者
06:52
to share the HeForShe messages
within their own community.
106
412372
4293
在他们自己的社区宣传HeForShe的标语
06:57
In another impact story,
107
417705
2785
另外一个有影响力的故事里
07:00
a man sent a very personal note
108
420514
2405
一个男人发送了一条私人记录
07:02
of something that had happened
in his own community.
109
422943
3000
关于他自己社区所发生的事情
07:06
He wrote,
110
426752
2643
他写道
07:09
"Dear Madam,
111
429419
1888
亲爱的女士
07:11
I have lived all of my life
112
431331
2636
我这一辈子
07:13
next door to a man
who continuously beats up his wife.
113
433991
4047
都住在一个虐待妻子的男人隔壁
07:19
Two weeks ago,
114
439506
1539
两周前
07:21
I was listening to my radio,
115
441069
2707
我正在收听电台
07:23
and your voice came on,
116
443800
2412
您的声音传来
07:26
and you spoke about something
called the HeForShe,
117
446236
4520
您在作HeForShe的演讲
07:30
and the need for men to play their role.
118
450780
2880
和男人所需要参与的角色
07:35
Within a few hours, I heard
the woman cry again next door,
119
455023
5682
几小时内,我就听到了隔壁的女人在哭
07:40
but for the first time,
120
460729
2420
但第一次
07:43
I didn't just sit there.
121
463173
1993
我不再选择坐在那里熟视无睹
07:45
I felt compelled to do something,
122
465190
3785
我觉得自己有责任做些什么
07:48
so I went over
and I confronted the husband.
123
468999
3556
所以我走出门面对那个丈夫
07:53
Madam, it has been two weeks,
124
473694
3366
女士,这件事有两周了
07:57
and the woman has not cried since.
125
477084
2316
那女人再也没有哭过
07:59
Thank you for giving me a voice."
126
479909
3026
谢谢您给我发声的力量
08:02
(Applause)
127
482959
5183
(鼓掌)
08:08
Personal impact stories such as these
128
488166
3809
像这样的个人影响的故事
08:11
show that we are tapping
into something within men,
129
491999
4341
表明我们在男性中也产生了某些影响
08:16
but getting to a world
where women and men are equal
130
496364
3611
但到达一个男女平等的世界
08:19
is not just a matter
of bringing men to the cause.
131
499999
2894
不仅仅要把男性带入这项运动
08:24
We want concrete, systematic,
structural change that can equalize
132
504332
6984
我们需要一个坚固的、系统的、有结构的改变
08:31
the political, economic
and social realities for women and men.
133
511340
5460
在政治、经济和社会现实上实现男女平等
08:37
We are asking men
to make concrete actions,
134
517514
3055
我们正在要求男性采取实际的行动
08:40
calling them to intervene
at a personal level,
135
520593
3120
号召他们在个人层面参与进来
08:43
to change their behavior.
136
523737
1919
改变他们的言行
08:46
We are calling upon governments,
businesses, universities,
137
526165
5000
我们呼吁政府、公司、大学
08:51
to change their policies.
138
531189
2000
改变他们的政策
08:54
We want male leaders to become role models
139
534237
4182
我们希望男性领导成为表率
08:58
and change agents
within their own institutions.
140
538443
3476
在他们机构内部做出改变
09:03
Already, a number of prominent men
and leaders have stepped up
141
543260
4437
一些杰出的男性和领导者已经在行动
09:07
and made some concrete
HeForShe commitments.
142
547721
2444
为HeForShe许下了坚定的承诺
09:11
In a few early success stories,
143
551292
3483
在早期的一些成功案例中
09:14
a leading French
hospitality company, Accor,
144
554799
3540
法国的一个著名医疗公司,Accor
09:18
has committed to eliminate the pay gap
145
558363
3676
承若在2020年之前消除18万员工
09:22
for all of its 180,000 employees by 2020.
146
562063
4801
薪酬上的差别
09:27
(Applause)
147
567459
3548
(鼓掌)
09:31
The government of Sweden,
148
571031
2436
瑞典政府
09:33
under its current feminist government,
149
573491
2659
在当下的男女平等政府领导下
09:36
has committed to close
both the employment and the pay gap
150
576174
5159
承诺消除所有市民就业和薪酬的差别
09:41
for all of its citizens
within the current electoral term.
151
581357
4269
在在任的选期内
09:46
In Japan, the University of Nagoya
152
586999
3102
日本名古屋大学
09:50
is building, as part of
their HeForShe commitments,
153
590125
3255
作为HeForShe 运动的一部分,正在建立
09:53
what will become one of Japan's
leading gender-research centers.
154
593404
5317
日本著名的性别研究中心
10:00
Now, eight months later,
155
600665
2507
现在,8个月之后的今天
10:03
a movement is building.
156
603196
1937
一场运动正在开展
10:06
We are seeing men sign up
from every single walk of life,
157
606030
4945
我们见证着来自各行各业的男性加入
10:10
and from every single corner in the world,
158
610999
3350
他们来自世界的每个角落
10:14
from the United Nations' own
Secretary-General Ban Ki-moon
159
614373
4182
从联合国自己的秘书长潘基文
10:18
to the Secretary-Generals of NATO
and the EU Council,
160
618579
5618
到北大西洋公约组织秘书长,到欧盟委员
10:24
from the prime minister of Bhutan
161
624221
2577
从不丹首相
10:26
to the president of Sierra Leone.
162
626822
2102
到塞拉利昂总统
10:30
In Europe alone,
all the male EU Commissioners
163
630068
4118
仅仅在欧洲 欧盟委员会的所有男成员
10:34
and the members of Parliament
of the Swedish and Iceland governments
164
634210
4096
和瑞士和冰岛政府的国会成员
10:38
have signed up to be HeForShe.
165
638330
2411
都签名加入 HeForShe
10:41
In fact, one in 20 men in Iceland
has joined the movement.
166
641464
5793
事实上 冰岛男性的1/20都加入了这项运动
10:48
The rallying call of our passionate
goodwill ambassador, Emma Watson,
167
648681
4532
我们热情的亲善大使艾玛 沃特森号召
10:53
has garnered more than
five billion media impressions,
168
653237
3929
获得了超过50亿媒体点击
10:57
mobilizing hundreds and thousands
of students around the world
169
657190
5001
牵动了全球成千上万的学生
11:02
to create more than a hundred
HeForShe student associations.
170
662215
4388
成立了100多个 HeForShe学生组织
11:08
Now this is the beginning
of the vision that HeForShe has
171
668118
5199
现在正是 HeForShe所带来美好愿景的开始
11:13
for the world that we want to see.
172
673341
1681
正如大家希望看到的那样
11:17
Einstein once said,
173
677079
1619
爱因斯坦曾说过,
11:19
"A human being is part of the whole ...
174
679865
4634
”一个人是全世界的一部分。。。
11:24
but he experiences himself,
175
684523
2715
但一个人践行着自己
11:27
his thoughts and feelings,
176
687262
2071
自己的想法,自己的感觉
11:29
as something separate from the rest ...
177
689357
2479
使他与其他人不同
11:32
This delusion
is a kind of prison for us ...
178
692725
3277
这种幻象对我们来说是一个监狱
11:36
Our task must be
to free ourselves from this prison
179
696856
4960
我们的任务是把自己从牢狱中解放出来
11:41
by widening our circle of compassion."
180
701840
3396
通过拓宽我们对周围的慈悲心“
11:46
If women and men
are part of a greater whole,
181
706982
3469
如果男人和女人是更大整体的一部分
11:50
as Einstein suggests,
182
710475
2500
如爱因斯坦所说
11:52
it is my hope that HeForShe
can help free us to realize
183
712999
5253
这也是我的希望,让 HeForShe来帮助解放我们
11:58
that it is not our gender that defines us,
184
718276
4651
是我们意识到决定我们的不是性别
12:02
but ultimately, our shared humanity.
185
722951
3016
而最终,我们共有人性。
12:07
HeForShe is tapping
into women's and men's dreams,
186
727015
4493
HeForShe正启发男人和女人的梦想
12:11
the dreams that we have for ourselves,
187
731532
3014
我们为自己所拥有的梦想
12:14
and the dreams that we have
for our families, our children,
188
734570
4905
我们为自己的家人、孩子
12:19
friends, communities.
189
739499
2642
朋友、社区所拥有的梦想
12:23
So that's what it is about.
190
743078
2873
这就是关于它的。
12:26
HeForShe is about uplifting
all of us together.
191
746776
6547
HeForShe旨在激励我们所有人
12:34
Thank you.
192
754086
1159
谢谢
12:35
(Applause)
193
755269
2659
(鼓掌)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。