Elizabeth Nyamayaro: An Invitation to Men Who Want a Better World for Women | TED

77,800 views ・ 2015-09-23

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Xinze Jiang 校对人员: Wei Wu
00:13
I will always remember
0
13531
2221
我会一直记得
00:15
the first time I met the girl in the blue uniform.
1
15776
4223
和那个穿蓝色制服的女孩的第一次相遇
00:21
I was eight at the time,
2
21577
2588
那时我八岁
00:24
living in the village with my grandmother,
3
24189
3333
和祖母一起住在一个小村庄
00:27
who was raising me and other children.
4
27546
2809
当时祖母正养育我和其他的孩子
00:31
Famine had hit my country of Zimbabwe,
5
31538
4674
饥荒席卷津巴布韦
00:36
and we just didn't have enough to eat.
6
36236
3023
我们没有足够的食物
00:40
We were hungry.
7
40403
1983
我们非常饥饿
00:43
And that's when the girl in the blue uniform
8
43586
3491
这个穿蓝制服的女孩
00:47
came to my village with the United Nations
9
47101
3556
和联合国一起来到我们村里
00:50
to feed the children.
10
50681
1778
给孩子们提供食物
00:53
As she handed me my porridge,
11
53784
2579
当她递给我一碗粥
00:56
I asked her why she was there,
12
56387
3261
我问她为什么要来这里
00:59
and without hesitation, she said,
13
59672
3690
她毫不迟疑地说
01:03
"As Africans, we must uplift all the people of Africa."
14
63386
6658
”作为非洲人,我们必须帮助非洲的所有人“
01:11
I had absolutely no idea what she meant.
15
71705
3032
我完全听不懂她什么意思
01:14
(Laughter)
16
74761
2071
(笑声)
01:16
But her words stuck with me.
17
76856
1587
但她说的话时时萦绕我耳边
01:20
Two years later,
18
80419
1556
两年后
01:21
famine hit my country for the second time.
19
81999
3451
饥荒再次席卷我的国家
01:26
My grandmother had no choice but to send me to the city
20
86514
4461
祖母毫无选择,只得把我送到城市
01:30
to live with an aunt I had never met before.
21
90999
2784
和一个未曾谋面的阿姨一起生活
01:35
So at the age of 10,
22
95149
1858
所以在10岁那年
01:37
I found myself in school for the very first time.
23
97031
4022
我第一次来到学校
01:42
And there, at the city school,
24
102816
2643
在这里,在一个城市的学校
01:45
I would experience what it was to be unequal.
25
105483
4031
我体会到了不平等是什么感觉
01:50
You see, in the village,
26
110999
1778
在村里
01:52
we were all equal.
27
112801
1269
我们都是平等的
01:55
But in the eyes and the minds of the other kids,
28
115094
3167
但这里,在其他小朋友的眼里和心里
01:58
I was not their equal.
29
118285
1935
我和他们不一样
02:01
I couldn't speak English,
30
121165
2333
我不会说英语
02:03
and I was way behind in terms of reading and writing.
31
123522
4309
在读写能力上远远落后
02:09
But this feeling of inequality would get even more complex.
32
129197
4555
但这种不平等的感觉变得更加复杂
02:14
Every school holiday
33
134999
1762
每当学校放假
02:16
spent back in the village with my grandmother
34
136785
3135
我就会回村里和祖母一起
02:19
made me consciously aware
35
139944
2468
使得我更加清醒的意识到
02:22
of the inequalities this incredible opportunity
36
142436
3539
在不平等之中,
02:25
had created within my own family.
37
145999
2642
我自己的家庭却有这样难得的机会
02:30
Suddenly, I had much more than the rest of my village.
38
150086
4238
突然间,我比村里的其他人拥有更多
02:35
And in their eyes, I was no longer their equal.
39
155737
3809
在他们眼里,我与他们不再平等
02:41
I felt guilty.
40
161213
1230
我感到罪恶
02:44
But I thought about the girl in the blue uniform,
41
164530
3507
但我想到那个穿蓝制服的女孩
02:48
and I remember thinking,
42
168061
2263
我记得当时在想
02:50
"That's who I want to be --
43
170348
2809
这就是我想成为的
02:53
someone like her,
44
173181
2069
像她那样的人
02:55
someone who uplifts other people."
45
175274
3430
那样帮助其他人
02:59
This childhood experience led me to the United Nations,
46
179903
5072
童年的经历指引我来到联合国
03:04
and to my current role with UN Women,
47
184999
2627
使我成为联合国妇女属的一员
03:07
where we are addressing one of the greatest inequalities
48
187650
4143
在这里我们关注着最严重的不平等现象之一
03:11
that affects more than half of the world's population --
49
191817
3945
它影响着世界一半的人口
03:15
women and girls.
50
195786
1181
妇女和女孩
03:18
Today, I want to share with you
51
198641
1841
今天我想和你们分享
03:20
a simple idea that seeks to uplift all of us together.
52
200506
6778
一个致力于振奋我们所有人的简单想法
03:29
Eight months ago,
53
209157
1714
八个月前
03:30
under the visionary leadership of Phumzile Mlambo-Ngcuka,
54
210895
4245
在普姆齐莱・姆兰博-恩格库卡(联合国妇女领袖)
03:35
head of UN Women,
55
215164
2056
的有远见卓识的引导下
03:37
we launched a groundbreaking initiative
56
217244
3001
我们启动了一个极具开创性的计划
03:40
called HeForShe,
57
220269
1824
叫做‘HeForShe’
03:42
inviting men and boys from around the world
58
222117
3389
邀请全世界的男人和男孩
03:45
to stand in solidarity with each other and with women,
59
225530
4318
坚定的和彼此、和妇女站在一起
03:49
to create a shared vision for gender equality.
60
229872
3539
来创造一种性别平等的共同视角
03:54
This is an invitation for those who believe in equality
61
234054
4921
这是一个邀请
03:58
for women and men,
62
238999
2261
对相信男女平等的人士
04:01
and those who don't yet know that they believe.
63
241284
3563
和那些不知道其实自己相信男女平等的人
04:05
The initiative is based on a simple idea:
64
245935
4040
这项活动的发起基于一个简单的想法
04:09
that what we share is much more powerful
65
249999
4381
我们之间的共性
04:14
than what divides us.
66
254404
1436
远远比我们之间的差异更有力
04:16
We all feel the same things.
67
256705
2596
我们有相同的感觉
04:19
We all want the same things,
68
259325
2991
我们有相同的需要
04:22
even when those things sometimes remain unspoken.
69
262340
4262
即便有些时候我们并没有说出来
04:28
HeForShe is about uplifting all of us,
70
268356
2722
HeForShe是一个激励我们所有人的活动
04:31
women and men together.
71
271102
1754
男性和女性都包括在内
04:33
It's moving us towards an inflection point for gender equality.
72
273403
4333
它把我们推向性别平等的转折点
04:38
Imagine a blank page
73
278999
2151
想象一张白纸
04:41
with one horizontal line splitting it in half.
74
281174
3111
上面有一条水平线把它分成两半
04:45
Now imagine that women are represented here,
75
285229
4174
现在想象这里代表女人
04:49
and men are represented here.
76
289427
2698
这里代表男人
04:53
In our current population,
77
293165
2110
在我们现在的人口中
04:55
HeForShe is about moving the 3.2 billion men,
78
295299
5388
HeForShe将推动32亿的男人
05:00
one man at a time,
79
300711
2089
每次一个人
05:02
across that line,
80
302824
1801
跨过这条线
05:04
so that ultimately, men can stand alongside women
81
304649
5326
最终,男人会和女人站在一起
05:09
and be on the right side of history,
82
309999
2841
站在历史的正确一边
05:12
making gender equality a reality in the 21st century.
83
312864
5420
使得21世纪的时候性别平等成为现实
05:19
However, engaging men in the movement would prove quite controversial.
84
319348
4782
然而,让男人投身这项运动遭到了很多争议
05:24
Why invite men? They are the problem.
85
324999
2849
为什么要邀请男性?他们才是问题所在
05:27
(Laughter)
86
327872
1158
(笑声)
05:29
In fact, men don't care, we were told.
87
329054
2968
事实上,他们告诉我们,男性并不在乎
05:33
But something incredible happened when we launched HeForShe.
88
333387
3690
但自从开展HeForShe以来发生了一些难以置信的现象
05:38
In just three days, more than 100,000 men
89
338340
5127
仅仅三天时间里,超过十万男性
05:43
had signed up and committed to be agents of change for equality.
90
343491
5357
注册并参与进为平等而变的事务中
05:49
Within that first week, at least one man in every single country in the world
91
349999
6428
在第一周,世界上每一个国家的至少一个男性
05:56
stood up to be counted,
92
356451
2793
进入了这一行列
05:59
and within that same week,
93
359268
2349
在同一周
06:01
HeForShe created more than 1.2 billion conversations on social media.
94
361641
6413
HeForShe在社交媒体上引起了超过12亿的讨论
06:09
And that's when the emails started pouring in,
95
369308
4301
正是那时电邮涌进来
06:13
sometimes as many as a thousand a day.
96
373633
4048
有时高达一天1000封
06:19
We heard from a man out of Zimbabwe,
97
379435
3055
我们收到了一个津巴布韦男性的来信
06:22
who, after hearing about HeForShe,
98
382514
2667
他听说了HeForShe以后
06:25
created a "husband school."
99
385205
1658
创建了“丈夫学校”
06:27
(Laughter)
100
387443
2293
(笑声)
06:29
He literally went around his village,
101
389760
2952
他走遍周边的村庄
06:32
hand-picking all of the men that were abusive to their partners,
102
392736
4262
亲自找出辱骂虐待自己伴侣的人
06:37
and committed to turn them into better husbands and fathers.
103
397022
4365
着手把他们变成好丈夫好父亲
06:42
In Pune, India, a youth advocate organized an innovative bicycle rally,
104
402625
6063
印度 浦那 一个年轻支持者组织了别开生面的自行车比赛
06:48
mobilizing 700 cyclists
105
408713
3635
动员700名骑行者
06:52
to share the HeForShe messages within their own community.
106
412372
4293
在他们自己的社区宣传HeForShe的标语
06:57
In another impact story,
107
417705
2785
另外一个有影响力的故事里
07:00
a man sent a very personal note
108
420514
2405
一个男人发送了一条私人记录
07:02
of something that had happened in his own community.
109
422943
3000
关于他自己社区所发生的事情
07:06
He wrote,
110
426752
2643
他写道
07:09
"Dear Madam,
111
429419
1888
亲爱的女士
07:11
I have lived all of my life
112
431331
2636
我这一辈子
07:13
next door to a man who continuously beats up his wife.
113
433991
4047
都住在一个虐待妻子的男人隔壁
07:19
Two weeks ago,
114
439506
1539
两周前
07:21
I was listening to my radio,
115
441069
2707
我正在收听电台
07:23
and your voice came on,
116
443800
2412
您的声音传来
07:26
and you spoke about something called the HeForShe,
117
446236
4520
您在作HeForShe的演讲
07:30
and the need for men to play their role.
118
450780
2880
和男人所需要参与的角色
07:35
Within a few hours, I heard the woman cry again next door,
119
455023
5682
几小时内,我就听到了隔壁的女人在哭
07:40
but for the first time,
120
460729
2420
但第一次
07:43
I didn't just sit there.
121
463173
1993
我不再选择坐在那里熟视无睹
07:45
I felt compelled to do something,
122
465190
3785
我觉得自己有责任做些什么
07:48
so I went over and I confronted the husband.
123
468999
3556
所以我走出门面对那个丈夫
07:53
Madam, it has been two weeks,
124
473694
3366
女士,这件事有两周了
07:57
and the woman has not cried since.
125
477084
2316
那女人再也没有哭过
07:59
Thank you for giving me a voice."
126
479909
3026
谢谢您给我发声的力量
08:02
(Applause)
127
482959
5183
(鼓掌)
08:08
Personal impact stories such as these
128
488166
3809
像这样的个人影响的故事
08:11
show that we are tapping into something within men,
129
491999
4341
表明我们在男性中也产生了某些影响
08:16
but getting to a world where women and men are equal
130
496364
3611
但到达一个男女平等的世界
08:19
is not just a matter of bringing men to the cause.
131
499999
2894
不仅仅要把男性带入这项运动
08:24
We want concrete, systematic, structural change that can equalize
132
504332
6984
我们需要一个坚固的、系统的、有结构的改变
08:31
the political, economic and social realities for women and men.
133
511340
5460
在政治、经济和社会现实上实现男女平等
08:37
We are asking men to make concrete actions,
134
517514
3055
我们正在要求男性采取实际的行动
08:40
calling them to intervene at a personal level,
135
520593
3120
号召他们在个人层面参与进来
08:43
to change their behavior.
136
523737
1919
改变他们的言行
08:46
We are calling upon governments, businesses, universities,
137
526165
5000
我们呼吁政府、公司、大学
08:51
to change their policies.
138
531189
2000
改变他们的政策
08:54
We want male leaders to become role models
139
534237
4182
我们希望男性领导成为表率
08:58
and change agents within their own institutions.
140
538443
3476
在他们机构内部做出改变
09:03
Already, a number of prominent men and leaders have stepped up
141
543260
4437
一些杰出的男性和领导者已经在行动
09:07
and made some concrete HeForShe commitments.
142
547721
2444
为HeForShe许下了坚定的承诺
09:11
In a few early success stories,
143
551292
3483
在早期的一些成功案例中
09:14
a leading French hospitality company, Accor,
144
554799
3540
法国的一个著名医疗公司,Accor
09:18
has committed to eliminate the pay gap
145
558363
3676
承若在2020年之前消除18万员工
09:22
for all of its 180,000 employees by 2020.
146
562063
4801
薪酬上的差别
09:27
(Applause)
147
567459
3548
(鼓掌)
09:31
The government of Sweden,
148
571031
2436
瑞典政府
09:33
under its current feminist government,
149
573491
2659
在当下的男女平等政府领导下
09:36
has committed to close both the employment and the pay gap
150
576174
5159
承诺消除所有市民就业和薪酬的差别
09:41
for all of its citizens within the current electoral term.
151
581357
4269
在在任的选期内
09:46
In Japan, the University of Nagoya
152
586999
3102
日本名古屋大学
09:50
is building, as part of their HeForShe commitments,
153
590125
3255
作为HeForShe 运动的一部分,正在建立
09:53
what will become one of Japan's leading gender-research centers.
154
593404
5317
日本著名的性别研究中心
10:00
Now, eight months later,
155
600665
2507
现在,8个月之后的今天
10:03
a movement is building.
156
603196
1937
一场运动正在开展
10:06
We are seeing men sign up from every single walk of life,
157
606030
4945
我们见证着来自各行各业的男性加入
10:10
and from every single corner in the world,
158
610999
3350
他们来自世界的每个角落
10:14
from the United Nations' own Secretary-General Ban Ki-moon
159
614373
4182
从联合国自己的秘书长潘基文
10:18
to the Secretary-Generals of NATO and the EU Council,
160
618579
5618
到北大西洋公约组织秘书长,到欧盟委员
10:24
from the prime minister of Bhutan
161
624221
2577
从不丹首相
10:26
to the president of Sierra Leone.
162
626822
2102
到塞拉利昂总统
10:30
In Europe alone, all the male EU Commissioners
163
630068
4118
仅仅在欧洲 欧盟委员会的所有男成员
10:34
and the members of Parliament of the Swedish and Iceland governments
164
634210
4096
和瑞士和冰岛政府的国会成员
10:38
have signed up to be HeForShe.
165
638330
2411
都签名加入 HeForShe
10:41
In fact, one in 20 men in Iceland has joined the movement.
166
641464
5793
事实上 冰岛男性的1/20都加入了这项运动
10:48
The rallying call of our passionate goodwill ambassador, Emma Watson,
167
648681
4532
我们热情的亲善大使艾玛 沃特森号召
10:53
has garnered more than five billion media impressions,
168
653237
3929
获得了超过50亿媒体点击
10:57
mobilizing hundreds and thousands of students around the world
169
657190
5001
牵动了全球成千上万的学生
11:02
to create more than a hundred HeForShe student associations.
170
662215
4388
成立了100多个 HeForShe学生组织
11:08
Now this is the beginning of the vision that HeForShe has
171
668118
5199
现在正是 HeForShe所带来美好愿景的开始
11:13
for the world that we want to see.
172
673341
1681
正如大家希望看到的那样
11:17
Einstein once said,
173
677079
1619
爱因斯坦曾说过,
11:19
"A human being is part of the whole ...
174
679865
4634
”一个人是全世界的一部分。。。
11:24
but he experiences himself,
175
684523
2715
但一个人践行着自己
11:27
his thoughts and feelings,
176
687262
2071
自己的想法,自己的感觉
11:29
as something separate from the rest ...
177
689357
2479
使他与其他人不同
11:32
This delusion is a kind of prison for us ...
178
692725
3277
这种幻象对我们来说是一个监狱
11:36
Our task must be to free ourselves from this prison
179
696856
4960
我们的任务是把自己从牢狱中解放出来
11:41
by widening our circle of compassion."
180
701840
3396
通过拓宽我们对周围的慈悲心“
11:46
If women and men are part of a greater whole,
181
706982
3469
如果男人和女人是更大整体的一部分
11:50
as Einstein suggests,
182
710475
2500
如爱因斯坦所说
11:52
it is my hope that HeForShe can help free us to realize
183
712999
5253
这也是我的希望,让 HeForShe来帮助解放我们
11:58
that it is not our gender that defines us,
184
718276
4651
是我们意识到决定我们的不是性别
12:02
but ultimately, our shared humanity.
185
722951
3016
而最终,我们共有人性。
12:07
HeForShe is tapping into women's and men's dreams,
186
727015
4493
HeForShe正启发男人和女人的梦想
12:11
the dreams that we have for ourselves,
187
731532
3014
我们为自己所拥有的梦想
12:14
and the dreams that we have for our families, our children,
188
734570
4905
我们为自己的家人、孩子
12:19
friends, communities.
189
739499
2642
朋友、社区所拥有的梦想
12:23
So that's what it is about.
190
743078
2873
这就是关于它的。
12:26
HeForShe is about uplifting all of us together.
191
746776
6547
HeForShe旨在激励我们所有人
12:34
Thank you.
192
754086
1159
谢谢
12:35
(Applause)
193
755269
2659
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog