What can we learn from shortcuts? | Tom Hulme

165,490 views ・ 2016-07-21

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Wei Wu 校对人员: Chen Wang
00:12
When we're designing new products,
0
12771
2247
当我们设计新的产品
00:15
services or businesses,
1
15042
1990
推出新的服务或业务的时候
00:17
the only time you'll know if they're any good,
2
17056
2518
只有当用户真正开始使用它们
00:19
if the designs are good,
3
19598
1698
我们才能判定
00:21
is to see how they're used in the real world, in context.
4
21320
4735
这个产品或是服务设计得究竟如何
00:26
I'm reminded of that every time I walk past Highbury Fields
5
26761
3934
我每次路过伦敦北部的 海布里公园(Highbury Fields)
00:30
in north London.
6
30719
1440
都会想起这个道理
00:32
It's absolutely beautiful.
7
32183
1318
那个公园非常美
00:33
There's a big open green space.
8
33525
1697
公园内有一大块草坪
00:35
There's Georgian buildings around the side.
9
35246
2568
格鲁吉亚风格的建筑环绕四周
00:37
But then there's this mud trap that cuts across the middle.
10
37838
2898
但是草坪中间有一段泥泞小路
00:41
People clearly don't want to walk all the way around the edge.
11
41720
3124
显然,人们不愿意绕一大圈, 更喜欢抄近路,
00:45
Instead, they want to take the shortcut,
12
45196
2136
而小路有自我强化机制:
00:47
and that shortcut is self-reinforcing.
13
47356
2456
一旦形成,就会有越来越多的人走
00:50
Now, this shortcut is called a desire path,
14
50866
3296
我们把这类“近路”叫做 心仪小路 (desire path)
00:54
and it's often the path of least resistance.
15
54186
2500
这类小路对于行人来说是最有吸引力的
00:56
I find them fascinating,
16
56710
1333
这些小路让我着迷
00:58
because they're often the point where design and user experience diverge.
17
58067
5465
因为它体现出 设计与用户体验往往是有偏差的
01:04
Now at this point, I should apologize,
18
64164
1853
在此,我应该道歉
因为此后你们会开始注意到 这样的偏差无处不在
01:06
because you guys are going to start seeing these everywhere.
19
66041
2872
01:08
But today, I'm going to pick three I find interesting
20
68937
2662
但今天我只挑三个例子与你们分享
01:11
and share what actually it reminds me
21
71623
2111
它们不仅有趣,还会提醒我们
01:13
about launching new products and services.
22
73758
2808
研发新产品、推广新服务时应该注意什么
第一个例子来自巴西首都——巴西利亚
01:17
The first is in the capital city of Brazil -- Brasilia.
23
77137
3663
01:21
And it reminds me that sometimes,
24
81203
2138
这个例子提醒我
01:23
you have to just focus on designing for a real need
25
83365
3128
设计产品时往往需要关注实际需求
01:26
at low friction.
26
86517
1269
以避免不必要的麻烦
01:28
Now, Brasilia is fascinating.
27
88251
1513
当下,巴西利亚非常迷人
01:29
It was designed by Niemeyer in the '50s.
28
89788
3142
20世纪50年代尼迈耶对整座城市做了规划
01:32
It was the golden age of flying,
29
92954
2208
那个时候是航空业的黄金时期
01:35
so he laid it out like a plane, as you can see there.
30
95186
3264
你可以看出来,他规划出了一个飞机的形状
01:38
Slightly worryingly,
31
98474
1165
不过有些令人担心的是
01:39
he put most of the important government buildings in the cockpit.
32
99663
3748
他将大多数重要政府机构 都放在了机头的位置
01:43
But if you zoom in, in the very center of Brasilia,
33
103435
2447
但是如果你将巴西利亚市中心航拍图放大
01:45
just where the point is there,
34
105906
2162
就是图中标注的这个位置
01:48
you see it's littered with desire paths.
35
108092
2400
你将看到这里遍布着心仪小路
01:50
They're absolutely everywhere.
36
110973
2073
真的无处不在
01:53
Now, they thought that they had future-proofed this design.
37
113070
2870
他们曾觉得这个设计能经受住时间的考验
01:55
They thought in the future we wouldn't need to walk anywhere --
38
115964
3015
因为他们认为未来我们不再需要步行了
我们可以开车
01:59
we'd be able to drive --
39
119003
1548
02:00
so there was little need for walkways or pavements.
40
120575
2957
所以也就不再需要人行道了
02:04
But as you can see, there's a real need.
41
124358
2333
但是你可以看到,人行道还是必要的
02:07
These are very dangerous desire paths.
42
127564
1822
这些心仪小路非常危险
02:09
If we just pick one, in the middle,
43
129410
2037
比如我们看一下中间这条小路
02:11
you can see it crosses 15 lanes of traffic.
44
131471
3407
如果走这条路,行人需要横穿15个机动车道
02:14
It won't surprise you guys
45
134902
1756
在座各位可能知道
02:16
that Brasilia has five times the pedestrian accident rate
46
136682
3540
在巴西利亚,行人出车祸的概率
02:20
of your average US city.
47
140246
1878
是在美国的五倍
02:22
People are resourceful.
48
142968
1487
人们都很聪明
02:24
They'll always find the low-friction route
49
144479
3034
他们总是寻找最便捷的路线
02:27
to save money, save time.
50
147537
2395
既省钱又省时间
02:30
Not all these desire paths are dangerous,
51
150493
1983
但也并不是所有的心仪小路都很危险
02:32
I was reminded flying here when I was in Heathrow.
52
152500
3393
当我抵达希思罗机场的时候曾注意到
02:35
Many of us get frustrated when we're confronted
53
155917
2520
很多乘客对这里的道路设计都很不满
02:38
with the obligatory walk through duty-free.
54
158461
2669
因为他们必须从免税店穿过
02:43
It was amazing to me
55
163024
1151
这让我很好奇
02:44
how many people refused to take the long, meandering path to the left,
56
164199
4135
会有多少乘客不走左边这条 又长又蜿蜒的路线
02:48
and just cut through to the right,
57
168358
2077
而选择走右边
02:50
cut through the desire path.
58
170459
1721
走这条心仪小路
02:52
The question that's interesting is:
59
172813
1708
这个问题有趣的地方在于
02:54
What do designers think when they see our behavior here?
60
174545
3190
设计师是如何看待我们的行为的呢
02:58
Do they think we're stupid?
61
178198
1791
他们会觉得我们傻吗
会觉得我们懒吗
03:00
Do they think we're lazy?
62
180013
1796
03:02
Or do they accept that this is the only truth?
63
182405
2552
还是他们会承认他们设计失误
03:04
This is their product.
64
184981
1758
毕竟,这是他们的设计作品
03:07
We're effectively co-designing their product.
65
187134
2533
我们这些使用者实际上也参与了产品设计
03:10
So our job is to design for real needs at low friction,
66
190540
4926
所以我们设计师的工作就是 尽可能满足用户的实际需求
03:15
because if you don't, the customer will, anyway.
67
195490
2896
因为如果设计师做不到, 使用者自己也会想办法的
03:19
The second desire path I wanted to share
68
199238
2220
我想跟大家分享的第二条心仪小路
03:21
is at the University of California.
69
201482
2252
位于加州大学
03:23
And it reminds me
70
203758
1152
这个例子让我明白
03:24
that sometimes the best way to come up with a great design
71
204934
3158
有时候最好的设计方式
03:28
is just to launch it.
72
208116
1684
就是顺应用户
03:30
Now, university campuses are fantastic for spotting desire paths.
73
210864
3874
大学校园是寻找心仪小路的理想场合
03:34
I think it's because students are always late and they're pretty smart.
74
214762
3338
我觉得这是因为学生总是赶时间 而且他们还很聪明
03:38
So they're dashing to lectures.
75
218124
1482
当他们冲向讲座教室时候
03:39
They'll always find the shortcut.
76
219630
2093
他们总能找到近道
03:42
And the designers here knew that.
77
222436
2070
而那里的设计者了解这一点
03:44
So they built the buildings
78
224530
1973
所以他们先建好大楼
03:46
and then they waited a few months for the paths to form.
79
226527
2914
然后等上几个月,直到人们踩出了小路
03:49
They then paved them.
80
229830
1524
然后在此基础上铺路
03:51
(Laughter)
81
231378
1039
(笑声)
03:52
Incredibly smart approach.
82
232441
1905
非常聪明的点子
03:54
In fact, often, just launching the straw man of a service
83
234719
3123
事实上,多数情况,通过类似的前期试验
03:57
can teach you what people really want.
84
237866
2141
设计师即可捕获用户的真正需求
04:00
For example, Ayr Muir in Boston knew he wanted to open a restaurant.
85
240667
4194
例如波士顿的 Ayr Muir 想要开一个餐馆
04:04
But where should it be?
86
244885
1408
但是如何选址
04:06
What should the menu be?
87
246675
1561
菜单又应包含哪些菜品呢
04:08
He launched a service,
88
248661
1489
在开餐厅之前
04:10
in this case a food truck,
89
250174
1686
他开了一个快餐车
04:11
and he changed the location each day.
90
251884
2375
然后每天换个地方售卖快餐
04:14
He'd write a different menu on the side in a whiteboard marker
91
254283
3544
他每天也会在餐车的旁边立一块白板 上面写有当天的菜单
04:17
to figure out what people wanted.
92
257851
1912
以此找出人们喜欢的菜式
04:20
He now has a chain of restaurants.
93
260218
2419
如今他已经拥有多家连锁餐厅了
04:22
So it can be incredibly efficient
94
262661
2031
显然,先做一些实验来找出“心仪小路”的
04:24
to launch something to spot the desire paths.
95
264716
2765
办法极为有效
04:28
The third and final desire path I wanted to share with you
96
268232
3082
第三个,也是最后一个 我想要分享的心仪小路
04:31
is the UNIH.
97
271338
1623
位于UNIH (美国国立卫生研究院)
04:33
It reminds me that the world's in flux,
98
273594
2289
这个例子提醒我世界不是一成不变的
04:35
and we have to respond to those changes.
99
275907
2300
我们要随时准备应对这些变化
04:38
So as you'll guess, this is a hospital.
100
278770
2067
正如你们所料,这是个医院
04:41
I've marked for you on the left the Oncology Department.
101
281337
3041
我把左边的肿瘤科标记了出来
04:44
The patients would usually stay in the hotels down on the bottom right.
102
284735
4348
病人通常都呆在图中右下角的宾馆里
04:50
This was a patient-centered organization,
103
290030
2213
这是个以病人为中心的组织
04:52
so they laid on cars for their patients.
104
292267
2628
所以他们为病人提供免费摆渡车
04:55
But what they realized when they started offering chemotherapy
105
295871
3392
但是当医院开始提供化疗之后
04:59
is the patients rarely wanted to get in cars.
106
299287
2777
他们发现病人通常都不想坐摆渡车
05:02
They were too nauseous, so they'd walk back to their hotels.
107
302088
3902
化疗后的病人通常感觉非常恶心 所以他们更想走回宾馆
这就形成了这么一条对角线的心仪小路
05:06
This desire path that you see diagonally, formed.
108
306014
2939
05:09
The patients even called it "The Chemo Trail."
109
309616
2517
病人们甚至给它起了名字——化疗之路
05:12
Now, when the hospital saw this originally,
110
312930
2069
当医院最开始注意到这条小路的时候
他们给这条路重新铺上草皮,并没有重视
05:15
they tried to lay turf back over it, ignore it.
111
315023
2894
05:18
But after a while, they realized it was an important need
112
318744
3116
但是很快地,他们意识到这条小路的重要性
05:21
they were meeting for their patients,
113
321884
1777
病人真的需要走这条路
05:23
so they paved it.
114
323685
1308
于是他们把这条路铺了出来
我认为我们设计师的工作 就是铺出这些逐渐出现的心仪小路
05:25
And I think our job is often to pave these emerging desire paths.
115
325017
3849
05:28
If we look back at the one in North London again,
116
328890
3126
如果我们回头再看看伦敦北部那条小路
05:32
that desire path hasn't always been there.
117
332040
2370
会发现那条心仪小路并不是最开始就存在的
05:34
The reason it sprung up
118
334856
1516
它之所以会出现
05:36
is people were traveling to the mighty Arsenal Football Club stadium
119
336396
4098
是因为每到足球赛季的比赛日, 球迷们都会涌到
05:40
on game days,
120
340518
1151
阿森纳俱乐部看球
05:41
from the Underground station you see on the bottom right.
121
341693
2777
他们从地图右下角的地铁站出来
05:44
So you see the desire path.
122
344805
1299
这条心仪小路就这样形成了
05:46
If we just wind the clock back a few years,
123
346128
2814
如果时光倒流几年
05:48
when the stadium was being constructed,
124
348966
2197
当体育馆还没建好的时候
05:51
there is no desire path.
125
351187
1559
这条路还不存在
05:53
So our job is to watch for these desire paths emerging,
126
353797
4146
所以我们的工作就是观察等待这些路形成
05:58
and, where appropriate, pave them,
127
358567
1764
再伺机把它们铺设成真正的道路
06:00
as someone did here.
128
360975
1555
就像下面这个例子一样
06:03
Someone installed a barrier,
129
363191
1648
有人(在小路上)安装了一个路障
06:06
people started walking across and round the bottom as you see,
130
366076
3220
然后发现人们要么跨过去, 要么从底下钻过去
06:09
and they paved it.
131
369320
1198
后来他们就干脆把这条路铺上了
06:10
(Laughter)
132
370542
1580
(笑声)
06:12
But I think this is a wonderful reminder as well,
133
372146
2388
我觉得这是个很好的例子
06:14
that, actually, the world is in flux.
134
374558
1852
它提示我们世界不是一成不变的
06:16
It's constantly changing,
135
376434
1222
它始终都在不停变化
06:17
because if you look at the top of this image,
136
377680
2232
比如你看这张图片的上面部分
06:19
there's another desire path forming.
137
379936
1992
另一条心仪小路正在形成
06:23
So these three desire paths remind me
138
383413
2530
这三条心仪小路提醒着我
06:25
we need to design for real human needs.
139
385967
3147
我们在设计时要考虑人们的真正需求
06:29
I think empathy for what your customers want
140
389579
2483
我觉得对客户需求的同理心
06:32
is probably the biggest leading indicator of business success.
141
392086
3734
可能是事业成功的最好先行指标
06:36
Design for real needs
142
396315
1674
设计要满足客户真正的需求
并减少使用的难度
06:38
and design them in low friction,
143
398013
2404
06:41
because if you don't offer them in low friction,
144
401155
2635
因为一旦他们觉得这个设计难用
06:43
someone else will, often the customer.
145
403814
2595
他们可能会自己做出反馈及调整
06:46
Secondly, often the best way to learn what people really want
146
406875
4160
第二,挖掘用户真正需求的最好方式
往往是进行前期实验
06:51
is to launch your service.
147
411059
1864
06:52
The answer is rarely inside the building.
148
412947
2780
闭门造车很难得出答案
06:55
Get out there and see what people really want.
149
415751
2473
走出去,看看人们到底想要什么
06:58
And finally, in part because of technology,
150
418706
2443
最后,由于科技的不断发展
07:01
the world is incredibly flux at the moment.
151
421173
2813
世界目前处在剧变中
并且这种变化的脚步从未停歇
07:04
It's changing constantly.
152
424010
1959
07:05
These desire paths are going to spring up faster than ever.
153
425993
3245
这些心仪小路出现的速度之快前所未有
07:09
Our job is to pick the appropriate ones
154
429730
2947
我们的工作就是挑选合适的小路
07:12
and pave over them.
155
432701
1245
并铺设好路石
07:14
Thank you very much.
156
434572
1151
非常感谢
07:15
(Applause)
157
435747
3965
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog