What can we learn from shortcuts? | Tom Hulme

162,887 views ・ 2016-07-21

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Tal Dekkers
00:12
When we're designing new products,
0
12771
2247
כשאנחנו מתכננים מוצרים חדשים,
00:15
services or businesses,
1
15042
1990
שרותים או עסקים,
00:17
the only time you'll know if they're any good,
2
17056
2518
הפעם היחידה שאתם תדעו אם הם טובים,
00:19
if the designs are good,
3
19598
1698
אם העיצוב הוא טוב,
00:21
is to see how they're used in the real world, in context.
4
21320
4735
זה לראות איך הם בשימוש בעולם האמיתי, בתוך הההקשר.
00:26
I'm reminded of that every time I walk past Highbury Fields
5
26761
3934
אני נזכר בכך כל פעם שאני הולך ליד שדות הייבורי
00:30
in north London.
6
30719
1440
בצפון לונדון.
00:32
It's absolutely beautiful.
7
32183
1318
זה פשוט יפיפה.
00:33
There's a big open green space.
8
33525
1697
יש מרחב ירוק גדול ופתוח.
00:35
There's Georgian buildings around the side.
9
35246
2568
יש בניינים ג'ורג'יאנים בצדדים.
00:37
But then there's this mud trap that cuts across the middle.
10
37838
2898
אבל יש מלכודת בוץ שחוצה באמצע.
00:41
People clearly don't want to walk all the way around the edge.
11
41720
3124
אנשים בהחלט לא רוצים ללכת כל הדרך מסביב לקצה.
00:45
Instead, they want to take the shortcut,
12
45196
2136
במקום, הם רוצים לקחת קיצור דרך,
00:47
and that shortcut is self-reinforcing.
13
47356
2456
והקיצור הזה מגביר את עצמו.
00:50
Now, this shortcut is called a desire path,
14
50866
3296
עכשיו, הקיצור הזה נקרא גם הדרך המבוקשת,
00:54
and it's often the path of least resistance.
15
54186
2500
וזה הרבה פעמים הדרך עם ההתנגדות הכי נמוכה.
00:56
I find them fascinating,
16
56710
1333
אני מוצא אותן מרתקות,
00:58
because they're often the point where design and user experience diverge.
17
58067
5465
בגלל שהן הרבה פעמים הנקודות בהן העיצוב וחווית המשתמש מתפצלים.
01:04
Now at this point, I should apologize,
18
64164
1853
עכשיו בנקודה זו, אני צריך להתנצל,
01:06
because you guys are going to start seeing these everywhere.
19
66041
2872
בגלל שאתם חברה עומדים להתחיל לראות אותם בכל מקום.
01:08
But today, I'm going to pick three I find interesting
20
68937
2662
אבל היום, אני עומד לבחור שלושה שאני מוצא מעניינים
01:11
and share what actually it reminds me
21
71623
2111
ואחלוק מה למעשה זה מזכיר לי
01:13
about launching new products and services.
22
73758
2808
בנוגע להשקת מוצרים ושרותים חדשים.
01:17
The first is in the capital city of Brazil -- Brasilia.
23
77137
3663
הראשון הוא עיר הבירה של ברזיל -- ברזיליה.
01:21
And it reminds me that sometimes,
24
81203
2138
וזה מזכיר לי שלפעמים,
01:23
you have to just focus on designing for a real need
25
83365
3128
אתם צריכים רק להתמקד בעיצוב לצורך אמיתי
01:26
at low friction.
26
86517
1269
בחיכוך נמוך.
01:28
Now, Brasilia is fascinating.
27
88251
1513
עכשיו, ברזיליה היא מרתקת.
01:29
It was designed by Niemeyer in the '50s.
28
89788
3142
היא תוכננה על ידי נימאייר בשנות ה 50.
01:32
It was the golden age of flying,
29
92954
2208
זה היה בדור הזהב של הטיסה,
01:35
so he laid it out like a plane, as you can see there.
30
95186
3264
אז הוא מיקם אותה כמו מטוס, כמו שאתם יכולים לראות פה.
01:38
Slightly worryingly,
31
98474
1165
מעט מדאיג,
01:39
he put most of the important government buildings in the cockpit.
32
99663
3748
הוא שם את רוב בנייני הממשלה החשובים בקוקפיט.
01:43
But if you zoom in, in the very center of Brasilia,
33
103435
2447
אם אם תתמקדו, ממש במרכז ברזיליה,
01:45
just where the point is there,
34
105906
2162
ממש איפה שהנקודה שם,
01:48
you see it's littered with desire paths.
35
108092
2400
אתם רואים שהיא מלאה בדרכים מבוקשות.
01:50
They're absolutely everywhere.
36
110973
2073
הן פשוט בכל מקום.
01:53
Now, they thought that they had future-proofed this design.
37
113070
2870
עכשיו, הם חשבו שהם עיצבו את זה בצורה מתאימה לגמרי לעתיד.
01:55
They thought in the future we wouldn't need to walk anywhere --
38
115964
3015
הם חשבו שבעתיד לא נצטרך ללכת לשום מקום --
01:59
we'd be able to drive --
39
119003
1548
נהיה מסוגלים לנהוג --
02:00
so there was little need for walkways or pavements.
40
120575
2957
אז יש צורך מועט במדרכות או שבילי הליכה.
02:04
But as you can see, there's a real need.
41
124358
2333
אז כמו שאתם יכולים לראות, יש צורך אמיתי.
02:07
These are very dangerous desire paths.
42
127564
1822
אלו הן דרכים מבוקשות ממש מסוכנות.
02:09
If we just pick one, in the middle,
43
129410
2037
אם רק נבחר אחת, במרכז,
02:11
you can see it crosses 15 lanes of traffic.
44
131471
3407
אתם יכולים לראות שהיא חוצה 15 מסלולים של תנועה.
02:14
It won't surprise you guys
45
134902
1756
זה לא יפתיע אתכם חברה
02:16
that Brasilia has five times the pedestrian accident rate
46
136682
3540
שבברזיליה יש שיעור גבוה פי חמש של תאונות הולכי רגל
02:20
of your average US city.
47
140246
1878
מעיר אמריקאית ממוצעת.
02:22
People are resourceful.
48
142968
1487
לאנשים יש תושיה.
02:24
They'll always find the low-friction route
49
144479
3034
הם תמיד ימצאו את הדרכים עם הכי פחות התנגדות
02:27
to save money, save time.
50
147537
2395
כדי לחסוך כסף, לחסוך זמן.
02:30
Not all these desire paths are dangerous,
51
150493
1983
לא כל הדרכים המבוקשות האלה מסוכנות,
02:32
I was reminded flying here when I was in Heathrow.
52
152500
3393
נזכרתי כשטסתי לפה כשהייתי בהית'רו.
02:35
Many of us get frustrated when we're confronted
53
155917
2520
הרבה מאיתנו מתוסכלים כשאנחנו עומדים בפני
02:38
with the obligatory walk through duty-free.
54
158461
2669
ההליכה המתחייבת דרך הדיוטי פרי.
02:43
It was amazing to me
55
163024
1151
זה היה מדהים בשבילי
02:44
how many people refused to take the long, meandering path to the left,
56
164199
4135
כמה אנשים מסרבים לקחת את המסלול הארוך המתפתל משמאל,
02:48
and just cut through to the right,
57
168358
2077
ופשוט חתכו את הדרך מימין,
02:50
cut through the desire path.
58
170459
1721
חתכו דרך הדרך המבוקשת.
02:52
The question that's interesting is:
59
172813
1708
השאלה המעניינת היא:
02:54
What do designers think when they see our behavior here?
60
174545
3190
מה מעצבים חושבים כשהם רואים את ההתנהגות שלנו פה?
02:58
Do they think we're stupid?
61
178198
1791
האם הם חושבים שאנחנו טפשים?
03:00
Do they think we're lazy?
62
180013
1796
האם הם חושבים שאנחנו עצלנים?
03:02
Or do they accept that this is the only truth?
63
182405
2552
או האם הם מקבלים שזו האמת היחידה?
03:04
This is their product.
64
184981
1758
זה התוצר שלהם.
03:07
We're effectively co-designing their product.
65
187134
2533
אנחנו מעצבים יחד אפקטיבית את המוצרים שלהם.
03:10
So our job is to design for real needs at low friction,
66
190540
4926
אז העבודה שלנו היא לעצב לצרכים אמיתיים בחיכוך נמוך,
03:15
because if you don't, the customer will, anyway.
67
195490
2896
בגלל שאם אתם לא, הצרכן יעשה זאת, בכל זאת.
03:19
The second desire path I wanted to share
68
199238
2220
הדרך המבוקשת השניה שרציתי לחלוק
03:21
is at the University of California.
69
201482
2252
נמצאת באוניברסיטת קליפורניה.
03:23
And it reminds me
70
203758
1152
וזה מזכיר לי
03:24
that sometimes the best way to come up with a great design
71
204934
3158
שלפעמים הדרך הטובה ביותר להעלות עיצוב מעולה
03:28
is just to launch it.
72
208116
1684
היא פשוט להוציא אותו.
03:30
Now, university campuses are fantastic for spotting desire paths.
73
210864
3874
עכשיו, קמפוסים אוניברסיטאים הם פנטסטיים לגילוי שבילים רצויים.
03:34
I think it's because students are always late and they're pretty smart.
74
214762
3338
אני חושב שזה בגלל שסטודנטים תמיד מאחרים והם די חכמים.
03:38
So they're dashing to lectures.
75
218124
1482
אז הם ממהרים להרצאות.
03:39
They'll always find the shortcut.
76
219630
2093
הם תמיד ימצאו את קיצור הדרך.
03:42
And the designers here knew that.
77
222436
2070
והמעצבים פה ידעו את זה.
03:44
So they built the buildings
78
224530
1973
אז הם בנו את הבניינים
03:46
and then they waited a few months for the paths to form.
79
226527
2914
ואז הם חיכו כמה חודשים לשבילים להווצר.
03:49
They then paved them.
80
229830
1524
אז הם סללו אותם.
03:51
(Laughter)
81
231378
1039
(צחוק)
03:52
Incredibly smart approach.
82
232441
1905
גישה ממש חכמה.
03:54
In fact, often, just launching the straw man of a service
83
234719
3123
למעשה, הרבה פעמים, פשוט להשיק שרות איש קש
03:57
can teach you what people really want.
84
237866
2141
יכול ללמד אתכם מה אנשים באמת רוצים.
04:00
For example, Ayr Muir in Boston knew he wanted to open a restaurant.
85
240667
4194
לדוגמה, אייר מוייר בבוסטון ידע שהוא רוצה לפתוח מסעדה.
04:04
But where should it be?
86
244885
1408
אבל איפה היא צריכה להיות?
04:06
What should the menu be?
87
246675
1561
מה התפריט צריך להיות?
04:08
He launched a service,
88
248661
1489
הוא שיגר את השרות,
04:10
in this case a food truck,
89
250174
1686
במקרה שלו משאית מזון,
04:11
and he changed the location each day.
90
251884
2375
והוא שינה מיקום כל יום.
04:14
He'd write a different menu on the side in a whiteboard marker
91
254283
3544
הוא כתב תפריט שונה על צד המשאית על לוח מחיק
04:17
to figure out what people wanted.
92
257851
1912
כדי להבין מה אנשים רצו.
04:20
He now has a chain of restaurants.
93
260218
2419
עכשיו יש לו שרשרת מסעדות.
04:22
So it can be incredibly efficient
94
262661
2031
אז זה יכול להיות יעיל מאוד
04:24
to launch something to spot the desire paths.
95
264716
2765
לשגר משהו כדי לזהות דרכים מבוקשות.
04:28
The third and final desire path I wanted to share with you
96
268232
3082
הדרך המבוקשת השלישית והאחרונה שרציתי לחלוק איתכם
04:31
is the UNIH.
97
271338
1623
הוא ה UNIH.
04:33
It reminds me that the world's in flux,
98
273594
2289
הוא מזכיר לי שהעולם בשינוי תמידי,
04:35
and we have to respond to those changes.
99
275907
2300
ואנחנו צריכים להגיב לשינויים האלה.
04:38
So as you'll guess, this is a hospital.
100
278770
2067
אז כמו שאתם מנחשים, זה בית חולים.
04:41
I've marked for you on the left the Oncology Department.
101
281337
3041
סימנתי לכם משמאל את מחלקת האונקולוגיה.
04:44
The patients would usually stay in the hotels down on the bottom right.
102
284735
4348
החולים בדרך כלל נשארים בבתי מלון מימין למטה.
04:50
This was a patient-centered organization,
103
290030
2213
זה היה ארגון מוכוון חולים,
04:52
so they laid on cars for their patients.
104
292267
2628
אז הם הביאו מכוניות בשביל החולים שלהם.
04:55
But what they realized when they started offering chemotherapy
105
295871
3392
אבל מה שהם הבינו כשהם התחילו להציע כימותרפיה
04:59
is the patients rarely wanted to get in cars.
106
299287
2777
זה שהחולים לעיתים רחוקות רצו להכנס למכוניות.
05:02
They were too nauseous, so they'd walk back to their hotels.
107
302088
3902
היתה להם יותר מדי בחילה, אז הם הלכו חזרה למלונות שלהם.
05:06
This desire path that you see diagonally, formed.
108
306014
2939
שביל הרצון שאתם רואים באלכסון נוצר.
05:09
The patients even called it "The Chemo Trail."
109
309616
2517
החולים אפילו קראו לו "שביל הכימותרפיה."
05:12
Now, when the hospital saw this originally,
110
312930
2069
עכשיו, כשבית החולים ראה זאת במקור,
05:15
they tried to lay turf back over it, ignore it.
111
315023
2894
הם ניסו להניח דשא חזרה עליו, להתעלם ממנו.
05:18
But after a while, they realized it was an important need
112
318744
3116
אבל אחרי זמן מה, הם הבינו שזה צורך חשוב
05:21
they were meeting for their patients,
113
321884
1777
עליו הם ענו עבור החולים שלהם,
05:23
so they paved it.
114
323685
1308
אז הם סללו אותו.
05:25
And I think our job is often to pave these emerging desire paths.
115
325017
3849
ואני חושב שהעבודה שלנו היא הרבה פעמים לסלול את הדרכים המבוקשות האלו.
05:28
If we look back at the one in North London again,
116
328890
3126
אם נביט אחורה בזה שבצפון לונדון שוב,
05:32
that desire path hasn't always been there.
117
332040
2370
הדרך המבוקשת הזו לא תמיד היתה שם.
05:34
The reason it sprung up
118
334856
1516
הסיבה שהיא הופיעה
05:36
is people were traveling to the mighty Arsenal Football Club stadium
119
336396
4098
היא שאנשים הלכו לאצטדיון ארסנל הענק
05:40
on game days,
120
340518
1151
בימי משחק,
05:41
from the Underground station you see on the bottom right.
121
341693
2777
מתחנת הרכבת התחתית שאתם רואים מימין למטה.
05:44
So you see the desire path.
122
344805
1299
אז אתם רואים את הדרך המבוקשת.
05:46
If we just wind the clock back a few years,
123
346128
2814
אם פשוט נחזיר את השעון אחורה כמה שנים,
05:48
when the stadium was being constructed,
124
348966
2197
כשהאצטדיון היה בבניה,
05:51
there is no desire path.
125
351187
1559
אין דרך מבוקשת.
05:53
So our job is to watch for these desire paths emerging,
126
353797
4146
אז העבודה שלנו היא לצפות את הדרכים המבוקשות האלו מופיעות,
05:58
and, where appropriate, pave them,
127
358567
1764
ובמקום המתאים, לסלול אותן,
06:00
as someone did here.
128
360975
1555
כמו שמישהו עשה פה.
06:03
Someone installed a barrier,
129
363191
1648
משיהו התקין מחסום,
06:06
people started walking across and round the bottom as you see,
130
366076
3220
אנשים התחילו ללכת ליד ומסביב התחתית כמו שאתם רואים,
06:09
and they paved it.
131
369320
1198
והם סללו אותו.
06:10
(Laughter)
132
370542
1580
(צחוק)
06:12
But I think this is a wonderful reminder as well,
133
372146
2388
אבל אני חושב שזו גם תזכורת נפלאה,
06:14
that, actually, the world is in flux.
134
374558
1852
שלמעשה, העולם נמצא בשינוי מתמיד.
06:16
It's constantly changing,
135
376434
1222
הוא כל הזמן משתנה,
06:17
because if you look at the top of this image,
136
377680
2232
מפני שאם אתם מביטים למעלה בתמונה,
06:19
there's another desire path forming.
137
379936
1992
יש עוד דרך מבוקשת נוצרת.
06:23
So these three desire paths remind me
138
383413
2530
אז שלושת הדרכים המבוקשות האלה מזכירות לי
06:25
we need to design for real human needs.
139
385967
3147
שאנחנו צריכים לעצב לצרכים של אנשים אמיתיים.
06:29
I think empathy for what your customers want
140
389579
2483
אני חושב שאמפתיה למה שהלקוחות שלכם רוצים
06:32
is probably the biggest leading indicator of business success.
141
392086
3734
היא כנראה הסמן הגדול המוביל של הצלחה בעסקים.
06:36
Design for real needs
142
396315
1674
עצבו לצרכים אמיתיים
06:38
and design them in low friction,
143
398013
2404
ועצבו אותם בחיכוך נמוך,
06:41
because if you don't offer them in low friction,
144
401155
2635
בגלל שאם אתם לא מציעים אותם בחיכוך נמוך,
06:43
someone else will, often the customer.
145
403814
2595
מישהו יעשה את זה, הרבה פעמים הצרכן.
06:46
Secondly, often the best way to learn what people really want
146
406875
4160
שנית, הרבה פעמים הדרך הטובה ביותר ללמוד מה אנשים אמיתיים רוצים
06:51
is to launch your service.
147
411059
1864
זה לשגר את השרות שלכם.
06:52
The answer is rarely inside the building.
148
412947
2780
התשובה היא לעיתים רחוקות בתוך הבניין.
06:55
Get out there and see what people really want.
149
415751
2473
צאו החוצה וראו מה אנשים באמת רוצים.
06:58
And finally, in part because of technology,
150
418706
2443
ולבסוף, חלקית בגלל הטכנולוגיה,
07:01
the world is incredibly flux at the moment.
151
421173
2813
העולם בשינוי מדהים כרגע.
07:04
It's changing constantly.
152
424010
1959
הוא משתנה ללא הפסקה.
07:05
These desire paths are going to spring up faster than ever.
153
425993
3245
הדרכים המבוקשות האלה עומדות להופיע מהר יותר מאי פעם.
07:09
Our job is to pick the appropriate ones
154
429730
2947
העבודה שלנו היא לבחור את המתאימות
07:12
and pave over them.
155
432701
1245
ולסלול אותן.
07:14
Thank you very much.
156
434572
1151
תודה רבה לכם.
07:15
(Applause)
157
435747
3965
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7