What can we learn from shortcuts? | Tom Hulme

162,401 views ・ 2016-07-21

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Victor Rosberg Granskare: Nina Lindholm
00:12
When we're designing new products,
0
12771
2247
När vi designar nya produkter,
00:15
services or businesses,
1
15042
1990
tjänster eller företag,
00:17
the only time you'll know if they're any good,
2
17056
2518
så är det enda sättet att se om de är bra,
00:19
if the designs are good,
3
19598
1698
om designen är bra,
00:21
is to see how they're used in the real world, in context.
4
21320
4735
att se hur de används i den riktiga världen, i ett sammanhang.
00:26
I'm reminded of that every time I walk past Highbury Fields
5
26761
3934
Jag påminns om detta varje gång jag går förbi Highbury Fields
00:30
in north London.
6
30719
1440
i norra London.
00:32
It's absolutely beautiful.
7
32183
1318
Det är otroligt vackert.
00:33
There's a big open green space.
8
33525
1697
Stort öppet grönt område.
00:35
There's Georgian buildings around the side.
9
35246
2568
Runtomkring finns det georgianska byggnader.
00:37
But then there's this mud trap that cuts across the middle.
10
37838
2898
Men så finns det en jordstig som skär rakt igenom.
00:41
People clearly don't want to walk all the way around the edge.
11
41720
3124
Folk vill uppenbarligen inte vandra hela vägen runt kanten.
00:45
Instead, they want to take the shortcut,
12
45196
2136
De vill hellre ta genvägen,
00:47
and that shortcut is self-reinforcing.
13
47356
2456
och den genvägen är självförstärkande.
00:50
Now, this shortcut is called a desire path,
14
50866
3296
Denna genväg kallas spontanstig,
00:54
and it's often the path of least resistance.
15
54186
2500
och är ofta vägen med minst motstånd.
00:56
I find them fascinating,
16
56710
1333
De är fascinerande,
00:58
because they're often the point where design and user experience diverge.
17
58067
5465
för de är ofta punkten där design och användarupplevelse går isär.
01:04
Now at this point, I should apologize,
18
64164
1853
Jag borde be om ursäkt nu,
01:06
because you guys are going to start seeing these everywhere.
19
66041
2872
för ni kommer att börja se dessa överallt.
01:08
But today, I'm going to pick three I find interesting
20
68937
2662
Men idag kommer jag visa tre intressanta exempel
01:11
and share what actually it reminds me
21
71623
2111
och dela med mig av vad jag påminns om
01:13
about launching new products and services.
22
73758
2808
vid lansering av produkter och tjänster.
01:17
The first is in the capital city of Brazil -- Brasilia.
23
77137
3663
Den första är
i Brasiliens huvudstad, Brasilia.
01:21
And it reminds me that sometimes,
24
81203
2138
Den påminner mig om att ibland
01:23
you have to just focus on designing for a real need
25
83365
3128
behöver man fokusera på att designa för ett verkligt behov
01:26
at low friction.
26
86517
1269
med lågt motstånd.
01:28
Now, Brasilia is fascinating.
27
88251
1513
Brasilia är fascinerande.
01:29
It was designed by Niemeyer in the '50s.
28
89788
3142
Den designades av Niemeyer på 50-talet
01:32
It was the golden age of flying,
29
92954
2208
Det var flygets gyllene ålder,
01:35
so he laid it out like a plane, as you can see there.
30
95186
3264
så han la ut den som ett flygplan, som ni kan se här.
01:38
Slightly worryingly,
31
98474
1165
Lite oroväckande,
01:39
he put most of the important government buildings in the cockpit.
32
99663
3748
är att han lade alla viktiga regeringsbyggnader i cockpiten.
01:43
But if you zoom in, in the very center of Brasilia,
33
103435
2447
Men om man zoomar in, till mitten av staden,
01:45
just where the point is there,
34
105906
2162
precid vid den punkten
01:48
you see it's littered with desire paths.
35
108092
2400
ser man att det är fullt av genvägsgångar.
01:50
They're absolutely everywhere.
36
110973
2073
De är överallt.
01:53
Now, they thought that they had future-proofed this design.
37
113070
2870
De trodde att de hade en säker design för framtiden.
01:55
They thought in the future we wouldn't need to walk anywhere --
38
115964
3015
De trodde att man inte skulle behöva promenera i framtiden,
01:59
we'd be able to drive --
39
119003
1548
utan att vi skulle köra bil,
02:00
so there was little need for walkways or pavements.
40
120575
2957
så det fanns inget behov av gångbroar eller trottoarer.
02:04
But as you can see, there's a real need.
41
124358
2333
Men som ni kan se så finns behovet där.
02:07
These are very dangerous desire paths.
42
127564
1822
Detta är väldigt farliga spontanstigar.
02:09
If we just pick one, in the middle,
43
129410
2037
Om vi väljer en, i mitten,
02:11
you can see it crosses 15 lanes of traffic.
44
131471
3407
ser man att den korsar 15 körbanor.
02:14
It won't surprise you guys
45
134902
1756
Därför är det inte konstigt
02:16
that Brasilia has five times the pedestrian accident rate
46
136682
3540
att Brasilia har fem gånger fler olyckor med fotgängare
02:20
of your average US city.
47
140246
1878
än en normal stad i USA.
02:22
People are resourceful.
48
142968
1487
Människor är påhittiga.
02:24
They'll always find the low-friction route
49
144479
3034
De hittar alltid den lättaste vägen
02:27
to save money, save time.
50
147537
2395
för att spara pengar och tid.
02:30
Not all these desire paths are dangerous,
51
150493
1983
Alla dessa gångar är inte farliga,
02:32
I was reminded flying here when I was in Heathrow.
52
152500
3393
det påmindes jag om när jag flög hit, när jag var på Heathrow.
02:35
Many of us get frustrated when we're confronted
53
155917
2520
Många blev frustrerade
när vi skulle gå genom taxfree.
02:38
with the obligatory walk through duty-free.
54
158461
2669
Det förbluffade mig
02:43
It was amazing to me
55
163024
1151
02:44
how many people refused to take the long, meandering path to the left,
56
164199
4135
hur många som vägrade ta den långa vägen till vänster
02:48
and just cut through to the right,
57
168358
2077
och istället gena till höger,
02:50
cut through the desire path.
58
170459
1721
det vill säga "spontanstigen".
02:52
The question that's interesting is:
59
172813
1708
Den intressanta frågan är:
02:54
What do designers think when they see our behavior here?
60
174545
3190
Vad tänker designer på när de ser vårt beteende?
02:58
Do they think we're stupid?
61
178198
1791
Tycker de vi är dumma?
03:00
Do they think we're lazy?
62
180013
1796
Lata?
03:02
Or do they accept that this is the only truth?
63
182405
2552
Eller accepterar de att detta är den enda sanningen?
03:04
This is their product.
64
184981
1758
Det är deras produkt.
03:07
We're effectively co-designing their product.
65
187134
2533
Vi hjälper till med designen när vi gör såhär.
03:10
So our job is to design for real needs at low friction,
66
190540
4926
Vårt jobb är att planlägga för riktiga behov, den lätta vägen,
03:15
because if you don't, the customer will, anyway.
67
195490
2896
även om man inte gör det så gör kunden det ändå.
03:19
The second desire path I wanted to share
68
199238
2220
Den andra spontanstigen jag vill visa
03:21
is at the University of California.
69
201482
2252
är vid University of California.
03:23
And it reminds me
70
203758
1152
Den påminner mig
03:24
that sometimes the best way to come up with a great design
71
204934
3158
om att det bästa sättet att komma fram till en bra design
03:28
is just to launch it.
72
208116
1684
är att bara lansera den.
03:30
Now, university campuses are fantastic for spotting desire paths.
73
210864
3874
Universitetsområden är fantastiska för att hitta dessa gångar.
03:34
I think it's because students are always late and they're pretty smart.
74
214762
3338
Jag tror det är för att studenter ofta är försenade, och ganska smarta.
03:38
So they're dashing to lectures.
75
218124
1482
De springer till föreläsningarna.
03:39
They'll always find the shortcut.
76
219630
2093
De hittar alltid genvägarna.
03:42
And the designers here knew that.
77
222436
2070
Planläggarna här visste det.
03:44
So they built the buildings
78
224530
1973
De byggde byggnaderna
03:46
and then they waited a few months for the paths to form.
79
226527
2914
och sen väntade de några månader för att gångar skulle uppstå.
03:49
They then paved them.
80
229830
1524
Sedan asfalterade de dem.
03:51
(Laughter)
81
231378
1039
(Skratt)
03:52
Incredibly smart approach.
82
232441
1905
Väldigt smart tillvägagångssätt.
03:54
In fact, often, just launching the straw man of a service
83
234719
3123
Faktum är att ofta när man bara lanserar basnivån av en tjänst
03:57
can teach you what people really want.
84
237866
2141
kan det lära en vad människor egentligen vill ha.
04:00
For example, Ayr Muir in Boston knew he wanted to open a restaurant.
85
240667
4194
Exempelvis, Ayr Muir i Boston visste att han ville öppna restaurang.
04:04
But where should it be?
86
244885
1408
Men var skulle han öppna?
04:06
What should the menu be?
87
246675
1561
Vad skulle menyn bestå av?
04:08
He launched a service,
88
248661
1489
Han lanserade en tjänst,
04:10
in this case a food truck,
89
250174
1686
en matbil,
04:11
and he changed the location each day.
90
251884
2375
sen ändrade han plats varje dag.
04:14
He'd write a different menu on the side in a whiteboard marker
91
254283
3544
Han skrev olika menyer på sidan av bilen
04:17
to figure out what people wanted.
92
257851
1912
för att lista ut vad folk ville ha.
04:20
He now has a chain of restaurants.
93
260218
2419
Han äger nu en kedja med restauranger.
04:22
So it can be incredibly efficient
94
262661
2031
Det kan alltså vara otroligt effektivt
04:24
to launch something to spot the desire paths.
95
264716
2765
att lansera något för att hitta de bästa vägarna.
04:28
The third and final desire path I wanted to share with you
96
268232
3082
Den tredje och sista spontanstigen jag vill dela med mig av
04:31
is the UNIH.
97
271338
1623
finns på UNIH.
04:33
It reminds me that the world's in flux,
98
273594
2289
Det påminner mig om att världen är föränderlig,
04:35
and we have to respond to those changes.
99
275907
2300
och vi måste agera enligt de förändringarna.
04:38
So as you'll guess, this is a hospital.
100
278770
2067
Som ni ser är detta ett sjukhus.
04:41
I've marked for you on the left the Oncology Department.
101
281337
3041
Till vänster finns onkologen.
04:44
The patients would usually stay in the hotels down on the bottom right.
102
284735
4348
Patienterna där brukar bo i hotellen nere till höger där.
04:50
This was a patient-centered organization,
103
290030
2213
Det var en patientorienterad organisation
04:52
so they laid on cars for their patients.
104
292267
2628
så de skaffade bilar till sina patienter.
04:55
But what they realized when they started offering chemotherapy
105
295871
3392
Men de märkte att när de började med cellgiftsbehandling
04:59
is the patients rarely wanted to get in cars.
106
299287
2777
ville patienterna sällan sätta sig i bilarna.
05:02
They were too nauseous, so they'd walk back to their hotels.
107
302088
3902
De var för illamående, så de gick till sina hotell istället.
05:06
This desire path that you see diagonally, formed.
108
306014
2939
Så skapades denna gång diagonalt.
05:09
The patients even called it "The Chemo Trail."
109
309616
2517
Patienterna kallade den till och med "Cellgiftsgången".
05:12
Now, when the hospital saw this originally,
110
312930
2069
När sjukhuset märkte detta försökte de lägga nytt gräs ovanpå,
05:15
they tried to lay turf back over it, ignore it.
111
315023
2894
ignorera det.
05:18
But after a while, they realized it was an important need
112
318744
3116
Men efter ett tag märkte de att det var ett viktigt behov
05:21
they were meeting for their patients,
113
321884
1777
som patienterna hade,
05:23
so they paved it.
114
323685
1308
så de asfalterade den.
05:25
And I think our job is often to pave these emerging desire paths.
115
325017
3849
Jag tror vårt jobb ofta är att asfaltera dessa gångar.
05:28
If we look back at the one in North London again,
116
328890
3126
Om vi tittar tillbaka på norra London igen
05:32
that desire path hasn't always been there.
117
332040
2370
så har den spontanstigen inte alltid funnits där.
05:34
The reason it sprung up
118
334856
1516
Anledningen till den
05:36
is people were traveling to the mighty Arsenal Football Club stadium
119
336396
4098
är för att folk ska till Arsenals stadium
05:40
on game days,
120
340518
1151
på matchdagar
05:41
from the Underground station you see on the bottom right.
121
341693
2777
från tunnelbanan man ser där nere till höger.
05:44
So you see the desire path.
122
344805
1299
Därav spontanstigen.
05:46
If we just wind the clock back a few years,
123
346128
2814
Om man ser bakåt några år i tiden,
05:48
when the stadium was being constructed,
124
348966
2197
när stadion byggdes,
05:51
there is no desire path.
125
351187
1559
då fanns ingen spontanstig.
05:53
So our job is to watch for these desire paths emerging,
126
353797
4146
Vårt jobb blir att leta upp dessa spontanstigar,
05:58
and, where appropriate, pave them,
127
358567
1764
och, om möjligt, asfaltera dem,
06:00
as someone did here.
128
360975
1555
som någon gjorde här.
06:03
Someone installed a barrier,
129
363191
1648
Någon satte upp en barriär,
06:06
people started walking across and round the bottom as you see,
130
366076
3220
folk började gå runt sidan som ni kan se här,
06:09
and they paved it.
131
369320
1198
de asfalterade den.
06:10
(Laughter)
132
370542
1580
(Skratt)
Men jag tycker också att detta är en underbar påminnelse,
06:12
But I think this is a wonderful reminder as well,
133
372146
2388
06:14
that, actually, the world is in flux.
134
374558
1852
att världen faktiskt är i förändring
06:16
It's constantly changing,
135
376434
1222
Den är i konstant förändring.
06:17
because if you look at the top of this image,
136
377680
2232
Tittar ni här uppe på bilden,
06:19
there's another desire path forming.
137
379936
1992
formas en ny spontanstig.
06:23
So these three desire paths remind me
138
383413
2530
Dessa tre spontanstigar påminner mig om
06:25
we need to design for real human needs.
139
385967
3147
att vi ska designa för riktiga människors behov.
06:29
I think empathy for what your customers want
140
389579
2483
Jag skulle säga att empati för vad kunderna vill ha
06:32
is probably the biggest leading indicator of business success.
141
392086
3734
är nog den största ledande indikatorn på affärsframgångar.
06:36
Design for real needs
142
396315
1674
Designa för riktiga behov
06:38
and design them in low friction,
143
398013
2404
och designa dem med lågt motstånd,
06:41
because if you don't offer them in low friction,
144
401155
2635
för ger du inte dem det,
06:43
someone else will, often the customer.
145
403814
2595
så gör någon annan det, oftast kunden.
06:46
Secondly, often the best way to learn what people really want
146
406875
4160
För det andra, det bästa sättet att ta reda på vad folk vill ha
06:51
is to launch your service.
147
411059
1864
är att köra igång din tjänst.
06:52
The answer is rarely inside the building.
148
412947
2780
Svaret finns sällan i byggnaden.
06:55
Get out there and see what people really want.
149
415751
2473
Ut och se vad folk egentligen vill ha.
06:58
And finally, in part because of technology,
150
418706
2443
Till slut, delvis tack vare tekniken,
07:01
the world is incredibly flux at the moment.
151
421173
2813
är världen föränderlig just nu.
07:04
It's changing constantly.
152
424010
1959
Den ändras hela tiden.
07:05
These desire paths are going to spring up faster than ever.
153
425993
3245
Spontanstigarna kommer poppa upp snabbare än någonsin.
07:09
Our job is to pick the appropriate ones
154
429730
2947
Vårt jobb är att välja de mest lämpliga,
07:12
and pave over them.
155
432701
1245
och asfaltera.
07:14
Thank you very much.
156
434572
1151
Tack så mycket.
07:15
(Applause)
157
435747
3965
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7