How I became an entrepreneur at 66 | Paul Tasner

289,031 views ・ 2017-11-02

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Rocky Zuo 校对人员: Yolanda Zhang
00:12
I'd like to take you back about seven years in my life.
0
12797
2910
我想带你们回到我 大约7年前的生活。
00:16
Friday afternoon,
1
16050
1362
那是2009年
00:17
a few days before Christmas 2009,
2
17436
3166
圣诞节前几天一个周五的下午,
00:20
I was the director of operations
3
20626
1793
当时的我是旧金山
00:22
at a consumer products company in San Francisco,
4
22443
3333
一家消费品公司的运营总监。
00:25
and I was called into a meeting that was already in progress.
5
25800
3210
我被叫进一个正在进行的会议。
00:29
That meeting turned out to be my exit interview.
6
29491
2992
我发现这场会议是我的离职面谈。
00:32
I was fired, along with several others.
7
32507
3010
和其他的几个人一样,我被解雇了。
00:36
I was 64 years old at the time.
8
36288
2179
那时我64岁。
00:40
It wasn't completely unexpected.
9
40083
1903
这并不完全出乎我的意料。
00:42
I signed a stack of papers,
10
42010
2454
我签了一堆的文件,
00:44
gathered my personal effects,
11
44488
1730
收拾了一下自己的东西,
00:46
and left to join my wife
12
46242
1817
就去找我的妻子了,
00:48
who was waiting for me at a nearby restaurant,
13
48083
2565
她在附近的一个小饭店里等我,
00:50
completely unaware.
14
50672
1810
但对此毫不知情。
00:53
Fast-forward several hours,
15
53050
2618
几个小时很快过去了,
00:55
we both got really silly drunk.
16
55692
2040
我们都喝得伶仃大醉。
00:57
(Laughter)
17
57756
2771
(笑声)
01:00
So, 40 plus years of continuous employment
18
60551
4555
就这样,40多年在各个公司间
01:05
for a variety of companies, large and small,
19
65130
2436
颠沛流离的职业生涯
01:07
was over.
20
67590
1436
结束了。
01:09
I had a good a network, a good reputation --
21
69050
2997
我拥有很好的朋友圈,人缘也不错
01:12
I thought I'd be just fine.
22
72071
1433
我以为这没什么大不了的。
01:14
I was an engineer in manufacturing and packaging,
23
74600
4396
我曾经是个工作于制造业 和包装业的工程师。
01:19
I had a good background.
24
79020
1453
我有很好的从业背景,
01:21
Retirement was, like for so many people,
25
81010
3309
跟很多人一样,退休对我来说,
01:24
simply not an option for me,
26
84343
1928
也算不上是一种选择。
01:26
so I turned to consulting for the next couple of years
27
86295
2841
于是在接下来的几年中 我一直做着咨询工作,
01:29
without any passion whatsoever.
28
89160
2158
却没有什么激情。
01:31
And then an idea began to take root,
29
91779
3628
然而后来因为我对环境的关心,
01:35
born from my concern for our environment.
30
95431
3221
我产生了一个新的想法。
01:39
I wanted to build my own business,
31
99566
2420
我想要建立自己的公司,
01:42
designing and manufacturing biodegradable packaging from waste --
32
102010
4318
从废物中设计并生产 能进行生物降解的包装,
01:46
paper, agricultural, even textile waste --
33
106352
3000
用以废纸,作物,甚至是 纺织废料为原料所制造的包装,
01:50
replacing the toxic, disposable plastic packaging
34
110471
3872
取代那些人类越来越依赖的,
01:54
to which we've all become addicted.
35
114367
2325
有毒的一次性塑料包装。
01:56
This is called clean technology,
36
116716
1956
这被称作清洁技术。
01:58
and it felt really meaningful to me.
37
118696
2010
它对我而言意义非凡。
02:01
A venture that could help to reduce the billions of pounds
38
121153
4365
这家公司每年能帮助减少数十亿磅
02:05
of single-use plastic packaging dumped each year,
39
125542
3674
污染我们的土地,河流和海洋的
02:09
and polluting our land, our rivers and our oceans,
40
129240
3206
一次性塑料包装,
02:12
and left for future generations to resolve --
41
132470
3190
它们也会给我们的 子孙后代造成困扰——
02:15
our grandchildren,
42
135684
1363
我们的孙辈,
02:17
my grandchildren.
43
137071
1223
我的孙辈。
02:19
And so now at the age of 66,
44
139051
3500
现在我66岁,
02:22
with 40 years of experience,
45
142575
2095
有着40年的工作经验,
02:24
I became an entrepreneur for the very first time.
46
144694
2422
第一次成为了一名企业家。
02:27
(Cheers)
47
147465
1097
(欢呼)
02:28
(Applause)
48
148586
2657
(掌声)
02:31
Thank you.
49
151267
1150
谢谢。
02:34
But there's more.
50
154300
1161
但不仅如此。
02:35
(Laughter)
51
155485
4159
(笑声)
02:39
Lots of issues to deal with:
52
159668
2095
很多事情有待解决:
02:41
manufacturing, outsourcing, job creation,
53
161787
4380
生产,外包,招聘,
02:46
patents, partnerships, funding --
54
166191
3885
专利,合伙人,资金——
02:50
these are all typical issues for a start-up,
55
170100
2690
这些都是创业者面临的典型问题,
02:52
but hardly typical for me.
56
172814
2239
但对我而言并非如此。
02:55
And a word about funding.
57
175077
1562
顺带说下资金。
02:57
I live and work in San Francisco,
58
177107
2595
我在旧金山居住和工作。
02:59
and if you're looking for funding,
59
179726
1706
如果你要寻找资金,
03:01
you are typically going to compete with some very young people
60
181456
3809
那你一般要与一些 从事着高科技工作的
03:05
from the high-tech industry,
61
185289
1790
年轻人竞争,
03:07
and it can be very discouraging and intimidating.
62
187103
3511
这很令人丧气和胆怯。
03:11
I have shoes older than most of these people.
63
191296
2413
我穿的鞋年头都比 这些人年纪还要大。
03:13
(Laughter)
64
193733
5793
(笑声)
03:19
I do.
65
199550
1151
确实如此。
03:20
(Laughter)
66
200725
1003
(笑声)
03:21
But five years later,
67
201752
1874
但五年过去了,
03:23
I'm thrilled and proud to share with you
68
203650
3066
我可以兴奋且自豪的告诉大家,
03:26
that our revenues have doubled every year,
69
206740
2791
我们的收入每年倍增,
03:29
we have no debt,
70
209555
1508
没有外债,
03:31
we have several marquee clients,
71
211087
2669
还有一些重要的客户,
03:33
our patent was issued,
72
213780
1300
专利申请也通过了。
03:35
I have a wonderful partner
73
215104
1404
我有一个很棒的合伙人,
03:36
who's been with me right from the beginning,
74
216532
2063
他从最初就和我一起创业,
03:38
and we've won more than 20 awards for the work that we've done.
75
218619
3059
我们的工作已经 获得了超过20个奖项。
03:41
But best of all,
76
221702
1757
不过最好的是,
03:43
we've made a small dent --
77
223483
1421
我们缓解了——
03:44
a very small dent --
78
224928
1199
微不足道地缓解了——
03:46
in the worldwide plastic pollution crisis.
79
226151
3372
世界塑料污染危机。
03:50
(Applause)
80
230552
4119
(掌声)
03:55
And I am doing the most rewarding and meaningful work of my life right now.
81
235503
5890
而我现在做着一生中 回报最为丰厚、最有意义的工作。
04:02
I can tell you there's lots of resources available to entrepreneurs of all ages,
82
242182
5045
我可以告诉大家,对各个年龄阶段的 企业家,都有很多可利用的资源。
04:07
but what I really yearned for five years ago
83
247251
3189
但过去五年我最渴望的事情是
04:10
was to find other first-time entrepreneurs
84
250464
3213
找到其他与我同龄的,第一次创业的
04:13
who were my age.
85
253701
1151
企业家,
04:14
I wanted to connect with them.
86
254876
2850
我想和他们取得联系。
04:17
I had no role models, absolutely none.
87
257750
2735
那时我没有可以参考的 榜样,完全没有。
04:20
That 20-something app developer from Silicon Valley
88
260509
3225
硅谷那位20多岁的应用程序开发者
04:23
was not my role model.
89
263758
1570
可不是我的榜样。
04:25
(Laughter)
90
265352
1001
(笑声)
04:26
I'm sure he was very clever --
91
266377
1503
我确信他很聪明。
04:27
(Laughter)
92
267904
1405
(笑声)
04:29
I want to do something about that,
93
269333
1667
所以,我想改变一下现状,
我希望所有人都可以有所行动。
04:31
and I want all of us to do something about that.
94
271024
2279
我希望我们可以更多的谈论
04:33
I want us to start talking more
95
273327
1490
04:34
about people who don't become entrepreneurs until they are seniors.
96
274841
3969
那些直到老年才成为企业家的人。
04:39
Talking about these bold men and women who are checking in
97
279345
2918
多谈论这些勇敢的人, 当他们的同龄人退休时,
04:42
when their peers, in essence, are checking out.
98
282287
2596
他们才开始正式入行。
04:45
And then connecting all these people across industries, across regions,
99
285523
3848
然后,将所有这些跨行业、跨地区、
04:49
across countries --
100
289395
1643
跨国家的人联合起来,
04:51
building a community.
101
291062
1165
组成一个社区。
04:52
You know, the Small Business Administration tells us
102
292549
2487
小企业管理局数据显示
在美国,64%的私企提供的新岗位
04:55
that 64 percent of new jobs created in the private sector in the USA
103
295060
5209
05:00
are thanks to small businesses like mine.
104
300293
2681
是像我这样的小企业创造的。
05:03
And who's to say that we'll stay forever small?
105
303596
2546
并且谁敢说,我们会 一直维持这个规模?
05:06
We have an interesting culture
106
306567
1969
我们有个有趣的文化,
当你到了一定的年龄,就得去
05:08
that really expects when you reach a certain age,
107
308560
2376
05:10
you're going to be golfing, or playing checkers,
108
310960
2261
打高尔夫、下棋、
照顾孙子,在这些方面倾注所有。
05:13
or babysitting the grandkids all of the time.
109
313245
2553
05:15
And I adore my grandchildren --
110
315822
2904
我很爱我的孙辈。
05:18
(Laughter)
111
318750
1050
(笑声)
05:20
and I'm also passionate
112
320557
2007
可我也充满了热忱,
05:22
about doing something meaningful in the global marketplace.
113
322588
3374
希望为全球市场 贡献自己的一份力量。
05:27
And I'm going to have lots of company.
114
327286
1840
我还会开很多公司。
美国人口普查局表示,到2050年,
05:29
The Census Bureau says that by 2050,
115
329150
2399
05:31
there will be 84 million seniors in this country.
116
331573
3279
美国会有8400万老年人。
05:35
That's an amazing number.
117
335577
2224
这个数字非常惊人,
05:37
That's almost twice as many as we have today.
118
337825
2638
几乎是现在的两倍。
05:40
Can you imagine how many first-time entrepreneurs there will be
119
340487
3060
可以想象,到时候在 这8400万人中会有多少
05:43
among 84 million people?
120
343571
2040
首次创业者吗?
05:46
And they'll all have four decades of experience.
121
346073
2579
他们都有40年的工作经验。
05:48
(Laughter)
122
348676
1795
(笑声)
05:50
So when I say, "Let's start talking more about these wonderful entrepreneurs,"
123
350495
5416
所以,当我说“让我们更多的 谈论这些优秀的企业家,”
05:55
I mean, let's talk about their ventures,
124
355935
3140
我的意思是,让我们 谈论他们的冒险精神,
05:59
just as we do the ventures of their much younger counterparts.
125
359099
3564
就像我们谈论那些 年轻创业者的冒险精神一样。
06:03
The older entrepreneurs in this country have a 70 percent success rate
126
363480
5977
在美国,年长的创业者 有70%的成功机会去
06:09
starting new ventures.
127
369481
1442
建立新的事业。
06:10
70 percent success rate.
128
370947
2004
70%的成功机会。
06:13
We're like the Golden State Warriors of entrepreneurs --
129
373407
3017
我们就像创业者中的金州勇士 (美国西部职业篮球队)一样。
06:16
(Laughter)
130
376448
1218
(笑声)
06:17
(Applause)
131
377690
2431
(掌声)
06:20
And that number plummets to 28 percent for younger entrepreneurs.
132
380145
4825
而在年轻人中,这个数字只有28%。
06:24
This is according to a UK-based group called CMI.
133
384994
3474
这是一家英国组织CMI公布的数据。
06:29
Aren't the accomplishments of a 70-year-old entrepreneur
134
389013
2834
难道一个70岁创业者的成就
06:31
every bit as meaningful,
135
391871
1637
不同样有意义,
06:33
every bit as newsworthy,
136
393532
1338
同样有新闻价值吗?
06:34
as the accomplishments of a 30-year-old entrepreneur?
137
394894
3117
和一个30岁的创业者没什么不同。
06:38
Of course they are.
138
398035
1387
当然应该是这样。
06:39
That's why I'd like to make the phrase "70 over 70" just as --
139
399446
4856
这也是我为何要用 这个词“70大杰出老人”——
06:44
(Laughter)
140
404326
1001
(笑声)
06:45
just as commonplace as the phrase "30 under 30."
141
405351
3927
就像大家通用的“30大杰出青年”一样。
06:49
(Applause)
142
409302
1001
(掌声)
06:50
Thank you.
143
410327
1151
谢谢大家。
06:51
(Cheers)
144
411502
1284
(欢呼)
06:52
(Applause)
145
412810
3870
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog