请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Rocky Zuo
校对人员: Yolanda Zhang
00:12
I'd like to take you back
about seven years in my life.
0
12797
2910
我想带你们回到我
大约7年前的生活。
00:16
Friday afternoon,
1
16050
1362
那是2009年
00:17
a few days before Christmas 2009,
2
17436
3166
圣诞节前几天一个周五的下午,
00:20
I was the director of operations
3
20626
1793
当时的我是旧金山
00:22
at a consumer products company
in San Francisco,
4
22443
3333
一家消费品公司的运营总监。
00:25
and I was called into a meeting
that was already in progress.
5
25800
3210
我被叫进一个正在进行的会议。
00:29
That meeting turned out
to be my exit interview.
6
29491
2992
我发现这场会议是我的离职面谈。
00:32
I was fired, along with several others.
7
32507
3010
和其他的几个人一样,我被解雇了。
00:36
I was 64 years old at the time.
8
36288
2179
那时我64岁。
00:40
It wasn't completely unexpected.
9
40083
1903
这并不完全出乎我的意料。
00:42
I signed a stack of papers,
10
42010
2454
我签了一堆的文件,
00:44
gathered my personal effects,
11
44488
1730
收拾了一下自己的东西,
00:46
and left to join my wife
12
46242
1817
就去找我的妻子了,
00:48
who was waiting for me
at a nearby restaurant,
13
48083
2565
她在附近的一个小饭店里等我,
00:50
completely unaware.
14
50672
1810
但对此毫不知情。
00:53
Fast-forward several hours,
15
53050
2618
几个小时很快过去了,
00:55
we both got really silly drunk.
16
55692
2040
我们都喝得伶仃大醉。
00:57
(Laughter)
17
57756
2771
(笑声)
01:00
So, 40 plus years of continuous employment
18
60551
4555
就这样,40多年在各个公司间
01:05
for a variety of companies,
large and small,
19
65130
2436
颠沛流离的职业生涯
01:07
was over.
20
67590
1436
结束了。
01:09
I had a good a network,
a good reputation --
21
69050
2997
我拥有很好的朋友圈,人缘也不错
01:12
I thought I'd be just fine.
22
72071
1433
我以为这没什么大不了的。
01:14
I was an engineer
in manufacturing and packaging,
23
74600
4396
我曾经是个工作于制造业
和包装业的工程师。
01:19
I had a good background.
24
79020
1453
我有很好的从业背景,
01:21
Retirement was, like for so many people,
25
81010
3309
跟很多人一样,退休对我来说,
01:24
simply not an option for me,
26
84343
1928
也算不上是一种选择。
01:26
so I turned to consulting
for the next couple of years
27
86295
2841
于是在接下来的几年中
我一直做着咨询工作,
01:29
without any passion whatsoever.
28
89160
2158
却没有什么激情。
01:31
And then an idea began to take root,
29
91779
3628
然而后来因为我对环境的关心,
01:35
born from my concern for our environment.
30
95431
3221
我产生了一个新的想法。
01:39
I wanted to build my own business,
31
99566
2420
我想要建立自己的公司,
01:42
designing and manufacturing
biodegradable packaging from waste --
32
102010
4318
从废物中设计并生产
能进行生物降解的包装,
01:46
paper, agricultural, even textile waste --
33
106352
3000
用以废纸,作物,甚至是
纺织废料为原料所制造的包装,
01:50
replacing the toxic,
disposable plastic packaging
34
110471
3872
取代那些人类越来越依赖的,
01:54
to which we've all become addicted.
35
114367
2325
有毒的一次性塑料包装。
01:56
This is called clean technology,
36
116716
1956
这被称作清洁技术。
01:58
and it felt really meaningful to me.
37
118696
2010
它对我而言意义非凡。
02:01
A venture that could help to reduce
the billions of pounds
38
121153
4365
这家公司每年能帮助减少数十亿磅
02:05
of single-use plastic packaging
dumped each year,
39
125542
3674
污染我们的土地,河流和海洋的
02:09
and polluting our land,
our rivers and our oceans,
40
129240
3206
一次性塑料包装,
02:12
and left for future
generations to resolve --
41
132470
3190
它们也会给我们的
子孙后代造成困扰——
02:15
our grandchildren,
42
135684
1363
我们的孙辈,
02:17
my grandchildren.
43
137071
1223
我的孙辈。
02:19
And so now at the age of 66,
44
139051
3500
现在我66岁,
02:22
with 40 years of experience,
45
142575
2095
有着40年的工作经验,
02:24
I became an entrepreneur
for the very first time.
46
144694
2422
第一次成为了一名企业家。
02:27
(Cheers)
47
147465
1097
(欢呼)
02:28
(Applause)
48
148586
2657
(掌声)
02:31
Thank you.
49
151267
1150
谢谢。
02:34
But there's more.
50
154300
1161
但不仅如此。
02:35
(Laughter)
51
155485
4159
(笑声)
02:39
Lots of issues to deal with:
52
159668
2095
很多事情有待解决:
02:41
manufacturing, outsourcing, job creation,
53
161787
4380
生产,外包,招聘,
02:46
patents, partnerships, funding --
54
166191
3885
专利,合伙人,资金——
02:50
these are all typical
issues for a start-up,
55
170100
2690
这些都是创业者面临的典型问题,
02:52
but hardly typical for me.
56
172814
2239
但对我而言并非如此。
02:55
And a word about funding.
57
175077
1562
顺带说下资金。
02:57
I live and work in San Francisco,
58
177107
2595
我在旧金山居住和工作。
02:59
and if you're looking for funding,
59
179726
1706
如果你要寻找资金,
03:01
you are typically going to compete
with some very young people
60
181456
3809
那你一般要与一些
从事着高科技工作的
03:05
from the high-tech industry,
61
185289
1790
年轻人竞争,
03:07
and it can be very discouraging
and intimidating.
62
187103
3511
这很令人丧气和胆怯。
03:11
I have shoes older
than most of these people.
63
191296
2413
我穿的鞋年头都比
这些人年纪还要大。
03:13
(Laughter)
64
193733
5793
(笑声)
03:19
I do.
65
199550
1151
确实如此。
03:20
(Laughter)
66
200725
1003
(笑声)
03:21
But five years later,
67
201752
1874
但五年过去了,
03:23
I'm thrilled and proud to share with you
68
203650
3066
我可以兴奋且自豪的告诉大家,
03:26
that our revenues have doubled every year,
69
206740
2791
我们的收入每年倍增,
03:29
we have no debt,
70
209555
1508
没有外债,
03:31
we have several marquee clients,
71
211087
2669
还有一些重要的客户,
03:33
our patent was issued,
72
213780
1300
专利申请也通过了。
03:35
I have a wonderful partner
73
215104
1404
我有一个很棒的合伙人,
03:36
who's been with me
right from the beginning,
74
216532
2063
他从最初就和我一起创业,
03:38
and we've won more than 20 awards
for the work that we've done.
75
218619
3059
我们的工作已经
获得了超过20个奖项。
03:41
But best of all,
76
221702
1757
不过最好的是,
03:43
we've made a small dent --
77
223483
1421
我们缓解了——
03:44
a very small dent --
78
224928
1199
微不足道地缓解了——
03:46
in the worldwide plastic pollution crisis.
79
226151
3372
世界塑料污染危机。
03:50
(Applause)
80
230552
4119
(掌声)
03:55
And I am doing the most rewarding
and meaningful work of my life right now.
81
235503
5890
而我现在做着一生中
回报最为丰厚、最有意义的工作。
04:02
I can tell you there's lots of resources
available to entrepreneurs of all ages,
82
242182
5045
我可以告诉大家,对各个年龄阶段的
企业家,都有很多可利用的资源。
04:07
but what I really yearned for
five years ago
83
247251
3189
但过去五年我最渴望的事情是
04:10
was to find other first-time entrepreneurs
84
250464
3213
找到其他与我同龄的,第一次创业的
04:13
who were my age.
85
253701
1151
企业家,
04:14
I wanted to connect with them.
86
254876
2850
我想和他们取得联系。
04:17
I had no role models, absolutely none.
87
257750
2735
那时我没有可以参考的
榜样,完全没有。
04:20
That 20-something app developer
from Silicon Valley
88
260509
3225
硅谷那位20多岁的应用程序开发者
04:23
was not my role model.
89
263758
1570
可不是我的榜样。
04:25
(Laughter)
90
265352
1001
(笑声)
04:26
I'm sure he was very clever --
91
266377
1503
我确信他很聪明。
04:27
(Laughter)
92
267904
1405
(笑声)
04:29
I want to do something about that,
93
269333
1667
所以,我想改变一下现状,
我希望所有人都可以有所行动。
04:31
and I want all of us
to do something about that.
94
271024
2279
我希望我们可以更多的谈论
04:33
I want us to start talking more
95
273327
1490
04:34
about people who don't become
entrepreneurs until they are seniors.
96
274841
3969
那些直到老年才成为企业家的人。
04:39
Talking about these bold
men and women who are checking in
97
279345
2918
多谈论这些勇敢的人,
当他们的同龄人退休时,
04:42
when their peers, in essence,
are checking out.
98
282287
2596
他们才开始正式入行。
04:45
And then connecting all these people
across industries, across regions,
99
285523
3848
然后,将所有这些跨行业、跨地区、
04:49
across countries --
100
289395
1643
跨国家的人联合起来,
04:51
building a community.
101
291062
1165
组成一个社区。
04:52
You know, the Small Business
Administration tells us
102
292549
2487
小企业管理局数据显示
在美国,64%的私企提供的新岗位
04:55
that 64 percent of new jobs
created in the private sector in the USA
103
295060
5209
05:00
are thanks to small businesses like mine.
104
300293
2681
是像我这样的小企业创造的。
05:03
And who's to say
that we'll stay forever small?
105
303596
2546
并且谁敢说,我们会
一直维持这个规模?
05:06
We have an interesting culture
106
306567
1969
我们有个有趣的文化,
当你到了一定的年龄,就得去
05:08
that really expects
when you reach a certain age,
107
308560
2376
05:10
you're going to be golfing,
or playing checkers,
108
310960
2261
打高尔夫、下棋、
照顾孙子,在这些方面倾注所有。
05:13
or babysitting the grandkids
all of the time.
109
313245
2553
05:15
And I adore my grandchildren --
110
315822
2904
我很爱我的孙辈。
05:18
(Laughter)
111
318750
1050
(笑声)
05:20
and I'm also passionate
112
320557
2007
可我也充满了热忱,
05:22
about doing something meaningful
in the global marketplace.
113
322588
3374
希望为全球市场
贡献自己的一份力量。
05:27
And I'm going to have lots of company.
114
327286
1840
我还会开很多公司。
美国人口普查局表示,到2050年,
05:29
The Census Bureau says that by 2050,
115
329150
2399
05:31
there will be 84 million seniors
in this country.
116
331573
3279
美国会有8400万老年人。
05:35
That's an amazing number.
117
335577
2224
这个数字非常惊人,
05:37
That's almost twice as many
as we have today.
118
337825
2638
几乎是现在的两倍。
05:40
Can you imagine how many
first-time entrepreneurs there will be
119
340487
3060
可以想象,到时候在
这8400万人中会有多少
05:43
among 84 million people?
120
343571
2040
首次创业者吗?
05:46
And they'll all have
four decades of experience.
121
346073
2579
他们都有40年的工作经验。
05:48
(Laughter)
122
348676
1795
(笑声)
05:50
So when I say, "Let's start talking more
about these wonderful entrepreneurs,"
123
350495
5416
所以,当我说“让我们更多的
谈论这些优秀的企业家,”
05:55
I mean, let's talk about their ventures,
124
355935
3140
我的意思是,让我们
谈论他们的冒险精神,
05:59
just as we do the ventures
of their much younger counterparts.
125
359099
3564
就像我们谈论那些
年轻创业者的冒险精神一样。
06:03
The older entrepreneurs in this country
have a 70 percent success rate
126
363480
5977
在美国,年长的创业者
有70%的成功机会去
06:09
starting new ventures.
127
369481
1442
建立新的事业。
06:10
70 percent success rate.
128
370947
2004
70%的成功机会。
06:13
We're like the Golden State Warriors
of entrepreneurs --
129
373407
3017
我们就像创业者中的金州勇士
(美国西部职业篮球队)一样。
06:16
(Laughter)
130
376448
1218
(笑声)
06:17
(Applause)
131
377690
2431
(掌声)
06:20
And that number plummets to 28 percent
for younger entrepreneurs.
132
380145
4825
而在年轻人中,这个数字只有28%。
06:24
This is according to a UK-based
group called CMI.
133
384994
3474
这是一家英国组织CMI公布的数据。
06:29
Aren't the accomplishments
of a 70-year-old entrepreneur
134
389013
2834
难道一个70岁创业者的成就
06:31
every bit as meaningful,
135
391871
1637
不同样有意义,
06:33
every bit as newsworthy,
136
393532
1338
同样有新闻价值吗?
06:34
as the accomplishments
of a 30-year-old entrepreneur?
137
394894
3117
和一个30岁的创业者没什么不同。
06:38
Of course they are.
138
398035
1387
当然应该是这样。
06:39
That's why I'd like to make the phrase
"70 over 70" just as --
139
399446
4856
这也是我为何要用
这个词“70大杰出老人”——
06:44
(Laughter)
140
404326
1001
(笑声)
06:45
just as commonplace
as the phrase "30 under 30."
141
405351
3927
就像大家通用的“30大杰出青年”一样。
06:49
(Applause)
142
409302
1001
(掌声)
06:50
Thank you.
143
410327
1151
谢谢大家。
06:51
(Cheers)
144
411502
1284
(欢呼)
06:52
(Applause)
145
412810
3870
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。