請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: 易帆 余
00:12
I'd like to take you back
about seven years in my life.
0
12797
2910
我想帶各位回到約七年前的人生點。
00:16
Friday afternoon,
1
16050
1362
星期五下午,
00:17
a few days before Christmas 2009,
2
17436
3166
2009 年,在聖誕節的前幾天,
00:20
I was the director of operations
3
20626
1793
我是舊金山一間
00:22
at a consumer products company
in San Francisco,
4
22443
3333
消費者產品公司的營運主任,
00:25
and I was called into a meeting
that was already in progress.
5
25800
3210
我被召喚去參與一個會議,
會議已經在進行中。
00:29
That meeting turned out
to be my exit interview.
6
29491
2992
結果,那個會議是我的辭退面談。
00:32
I was fired, along with several others.
7
32507
3010
我跟其他幾個人被開除了。
00:36
I was 64 years old at the time.
8
36288
2179
那時我 64 歲。
00:40
It wasn't completely unexpected.
9
40083
1903
我也不是完全沒預期到。
00:42
I signed a stack of papers,
10
42010
2454
我簽了一疊文件,
00:44
gathered my personal effects,
11
44488
1730
收拾我的私人物品,
00:46
and left to join my wife
12
46242
1817
離開公司,去和我老婆會合,
00:48
who was waiting for me
at a nearby restaurant,
13
48083
2565
她在附近的餐廳等我,
00:50
completely unaware.
14
50672
1810
她完全不知道此事。
00:53
Fast-forward several hours,
15
53050
2618
把時間快轉七小時,
00:55
we both got really silly drunk.
16
55692
2040
我們兩個都醉到腦筋不清楚了。
00:57
(Laughter)
17
57756
2771
(笑聲)
01:00
So, 40 plus years of continuous employment
18
60551
4555
所以,連續四十多年的職涯,
01:05
for a variety of companies,
large and small,
19
65130
2436
做過大大小小的各種公司,
01:07
was over.
20
67590
1436
結束了。
01:09
I had a good a network,
a good reputation --
21
69050
2997
我有好人脈、好名聲──
01:12
I thought I'd be just fine.
22
72071
1433
原本以為我不會有事的。
01:14
I was an engineer
in manufacturing and packaging,
23
74600
4396
我曾是製造和包裝的工程師,
01:19
I had a good background.
24
79020
1453
有不錯的學經歷背景。
01:21
Retirement was, like for so many people,
25
81010
3309
和許多人一樣,對我來說,
01:24
simply not an option for me,
26
84343
1928
退休根本不在我的選項中。
01:26
so I turned to consulting
for the next couple of years
27
86295
2841
所以接下來幾年,我轉任顧問,
01:29
without any passion whatsoever.
28
89160
2158
沒有任何的熱情。
01:31
And then an idea began to take root,
29
91779
3628
接著,一個點子開始生根,
01:35
born from my concern for our environment.
30
95431
3221
源自於我對於我們周圍環境的關心。
01:39
I wanted to build my own business,
31
99566
2420
我想建造我自己的事業,
01:42
designing and manufacturing
biodegradable packaging from waste --
32
102010
4318
用廢物來設計製造
生物能分解的包裝──
01:46
paper, agricultural, even textile waste --
33
106352
3000
用的是紙、農業、甚至紡織廢物──
01:50
replacing the toxic,
disposable plastic packaging
34
110471
3872
取代有毒且用完就丟的塑膠包裝,
01:54
to which we've all become addicted.
35
114367
2325
我們都太習慣用這類包裝了。
01:56
This is called clean technology,
36
116716
1956
這叫做乾淨科技,
01:58
and it felt really meaningful to me.
37
118696
2010
我覺得對我而言很有意義。
02:01
A venture that could help to reduce
the billions of pounds
38
121153
4365
這個企業能協助減少每年被丟棄的
02:05
of single-use plastic packaging
dumped each year,
39
125542
3674
數十萬磅的單次使用塑膠包裝,
02:09
and polluting our land,
our rivers and our oceans,
40
129240
3206
這些包裝在污染我們的
大地、河流、海洋,
02:12
and left for future
generations to resolve --
41
132470
3190
且把問題丟給我們
未來的世代去解決──
02:15
our grandchildren,
42
135684
1363
我們的孫子孫女,
02:17
my grandchildren.
43
137071
1223
我的孫子孫女。
02:19
And so now at the age of 66,
44
139051
3500
所以,我 66 歲時,
02:22
with 40 years of experience,
45
142575
2095
帶著 40 年的經驗,
02:24
I became an entrepreneur
for the very first time.
46
144694
2422
我變成了初次創業的企業家。
02:27
(Cheers)
47
147465
1097
(歡呼)
02:28
(Applause)
48
148586
2657
(掌聲)
02:31
Thank you.
49
151267
1150
謝謝。
02:34
But there's more.
50
154300
1161
但還不只如此。
02:35
(Laughter)
51
155485
4159
(笑聲)
02:39
Lots of issues to deal with:
52
159668
2095
有很多事要處理:
02:41
manufacturing, outsourcing, job creation,
53
161787
4380
製造、發包、工作分配、
02:46
patents, partnerships, funding --
54
166191
3885
商標、合夥關係、資金──
02:50
these are all typical
issues for a start-up,
55
170100
2690
這些都是新公司的典型議題,
02:52
but hardly typical for me.
56
172814
2239
但對我來說毫不典型。
02:55
And a word about funding.
57
175077
1562
簡單談談資金。
02:57
I live and work in San Francisco,
58
177107
2595
我在舊金山定居和工作。
02:59
and if you're looking for funding,
59
179726
1706
如果你要找資金,
03:01
you are typically going to compete
with some very young people
60
181456
3809
通常你得和一些來自高科技產業
非常年輕的人競爭,
03:05
from the high-tech industry,
61
185289
1790
03:07
and it can be very discouraging
and intimidating.
62
187103
3511
過程相當令人害怕和沮喪。
03:11
I have shoes older
than most of these people.
63
191296
2413
我有年歲比他們長的鞋子。
03:13
(Laughter)
64
193733
5793
(笑聲)
03:19
I do.
65
199550
1151
是真的。
03:20
(Laughter)
66
200725
1003
(笑聲)
03:21
But five years later,
67
201752
1874
但,五年後,
03:23
I'm thrilled and proud to share with you
68
203650
3066
我很興奮也很榮幸能和各位分享,
03:26
that our revenues have doubled every year,
69
206740
2791
我們的營收每年倍增,
03:29
we have no debt,
70
209555
1508
我們沒有債務,
03:31
we have several marquee clients,
71
211087
2669
我們有幾個名稱響亮的客戶,
03:33
our patent was issued,
72
213780
1300
我們的專利已經被核發下來,
03:35
I have a wonderful partner
73
215104
1404
我有個很棒的合作夥伴,
03:36
who's been with me
right from the beginning,
74
216532
2063
他從一開始就跟我一起打拼,
03:38
and we've won more than 20 awards
for the work that we've done.
75
218619
3059
我們的努力已經贏得了
超過二十個獎項。
03:41
But best of all,
76
221702
1757
但,最棒的是,
03:43
we've made a small dent --
77
223483
1421
我們做出了小小的貢獻──
03:44
a very small dent --
78
224928
1199
在全球塑膠污染危機的年代,
03:46
in the worldwide plastic pollution crisis.
79
226151
3372
我們做出了小小的貢獻。
03:50
(Applause)
80
230552
4119
(掌聲)
03:55
And I am doing the most rewarding
and meaningful work of my life right now.
81
235503
5890
此時做的是我人生中
最有益也最有意義的工作。
04:02
I can tell you there's lots of resources
available to entrepreneurs of all ages,
82
242182
5045
我可以告訴各位,現在有很多資源
可以讓各年齡層的創業家取用,
04:07
but what I really yearned for
five years ago
83
247251
3189
但我五年前就很渴望
04:10
was to find other first-time entrepreneurs
84
250464
3213
想找其他和我同年齡的初次創業者
04:13
who were my age.
85
253701
1151
04:14
I wanted to connect with them.
86
254876
2850
我想和他們連結。
04:17
I had no role models, absolutely none.
87
257750
2735
當時我沒有學習的榜樣,完全沒有。
04:20
That 20-something app developer
from Silicon Valley
88
260509
3225
來自矽谷的二十多歲應用程式開發者
04:23
was not my role model.
89
263758
1570
不是我的榜樣。
04:25
(Laughter)
90
265352
1001
(笑聲)
04:26
I'm sure he was very clever --
91
266377
1503
我確知他很聰明──
04:27
(Laughter)
92
267904
1405
(笑聲)
04:29
I want to do something about that,
93
269333
1667
我希望能為社會做點什麼,
我希望我們都能為社會做點貢獻。
04:31
and I want all of us
to do something about that.
94
271024
2279
04:33
I want us to start talking more
95
273327
1490
我更想跟大家談談
04:34
about people who don't become
entrepreneurs until they are seniors.
96
274841
3969
那些直到年紀大了才創業的人。
04:39
Talking about these bold
men and women who are checking in
97
279345
2918
談談我們這些大膽的男女長者,
在同儕退休的年齡
投入創業領域的這群人;
04:42
when their peers, in essence,
are checking out.
98
282287
2596
04:45
And then connecting all these people
across industries, across regions,
99
285523
3848
以及如何連結所有這些人,
跨產業、跨地區和跨國家,
04:49
across countries --
100
289395
1643
04:51
building a community.
101
291062
1165
並建立起一個社群。
04:52
You know, the Small Business
Administration tells us
102
292549
2487
聯邦小企業管理局告訴我們,
04:55
that 64 percent of new jobs
created in the private sector in the USA
103
295060
5209
64% 美國私人企業的新工作,
來自我們這種小型私人企業公司。
05:00
are thanks to small businesses like mine.
104
300293
2681
05:03
And who's to say
that we'll stay forever small?
105
303596
2546
而且,誰說我們會永遠都很小?
05:06
We have an interesting culture
106
306567
1969
我們有個很有趣的文化,
05:08
that really expects
when you reach a certain age,
107
308560
2376
大部分人認為當你達到某個年齡時,
05:10
you're going to be golfing,
or playing checkers,
108
310960
2261
就只會打高爾夫球、玩西洋棋、
或隨時得幫忙照顧孫子孫女。
05:13
or babysitting the grandkids
all of the time.
109
313245
2553
05:15
And I adore my grandchildren --
110
315822
2904
雖然我很喜歡我的孫子孫女──
05:18
(Laughter)
111
318750
1050
(笑聲)
05:20
and I'm also passionate
112
320557
2007
但我也很熱衷
05:22
about doing something meaningful
in the global marketplace.
113
322588
3374
想要在全球市場上做些有意義的事。
05:27
And I'm going to have lots of company.
114
327286
1840
不久的將來,有很多人會跟我一樣。
05:29
The Census Bureau says that by 2050,
115
329150
2399
人口普查局說,到 2050 年,
05:31
there will be 84 million seniors
in this country.
116
331573
3279
我國將會有 8400 萬名老年人。
05:35
That's an amazing number.
117
335577
2224
那是個很驚人的數字。
05:37
That's almost twice as many
as we have today.
118
337825
2638
幾乎是現今的兩倍。
05:40
Can you imagine how many
first-time entrepreneurs there will be
119
340487
3060
你們能想像 8400 萬人當中
05:43
among 84 million people?
120
343571
2040
會有多少人首次創業嗎?
05:46
And they'll all have
four decades of experience.
121
346073
2579
且他們都有四十年的經驗。
05:48
(Laughter)
122
348676
1795
(笑聲)
05:50
So when I say, "Let's start talking more
about these wonderful entrepreneurs,"
123
350495
5416
所以,當我說「多聊聊
這些優質的創業家」時,
05:55
I mean, let's talk about their ventures,
124
355935
3140
意思是,我們來談談他們的創投,
05:59
just as we do the ventures
of their much younger counterparts.
125
359099
3564
如同我們談論那些遠比他們
年輕許多的創業家的創投。
06:03
The older entrepreneurs in this country
have a 70 percent success rate
126
363480
5977
我國的年長創業家
開創新企業的成功率是 70% 。
06:09
starting new ventures.
127
369481
1442
06:10
70 percent success rate.
128
370947
2004
70% 的成功率。
06:13
We're like the Golden State Warriors
of entrepreneurs --
129
373407
3017
我們就像創業家中的金州勇士隊──
06:16
(Laughter)
130
376448
1218
(笑聲)
06:17
(Applause)
131
377690
2431
(掌聲)
06:20
And that number plummets to 28 percent
for younger entrepreneurs.
132
380145
4825
而年輕創業家的成功率落到 28%。
06:24
This is according to a UK-based
group called CMI.
133
384994
3474
數據的來源是英國一個
名為 CMI 的團體。
06:29
Aren't the accomplishments
of a 70-year-old entrepreneur
134
389013
2834
七十歲創業家的成就
06:31
every bit as meaningful,
135
391871
1637
難道不是和三十歲創業家的成就
06:33
every bit as newsworthy,
136
393532
1338
06:34
as the accomplishments
of a 30-year-old entrepreneur?
137
394894
3117
一樣有意義,
一樣值得報導嗎?
06:38
Of course they are.
138
398035
1387
當然是。
06:39
That's why I'd like to make the phrase
"70 over 70" just as --
139
399446
4856
那就是為什麼我想要讓
「70 位 70 歲以上菁英」這個詞──
06:44
(Laughter)
140
404326
1001
(笑聲)
06:45
just as commonplace
as the phrase "30 under 30."
141
405351
3927
和「30 位 30 歲以下菁英」 一樣普遍。
06:49
(Applause)
142
409302
1001
(掌聲)
06:50
Thank you.
143
410327
1151
謝謝。
06:51
(Cheers)
144
411502
1284
(歡呼)
06:52
(Applause)
145
412810
3870
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。