Michael Green: What the Social Progress Index can reveal about your country
140,399 views ・ 2014-11-11
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Matt Chan
校对人员: Yuanqing Edberg
00:12
On January 4, 1934,
0
12442
4071
1934年一月四日,
00:16
a young man delivered a report
1
16513
3016
一个年轻人向美国国会提交了
00:19
to the United States Congress
2
19529
2385
一份报告。
00:21
that 80 years on,
3
21914
1954
如今80年过去了,
00:23
still shapes the lives of
everyone in this room today,
4
23868
4660
那份报告依然塑造着我们在座各位生活
00:28
still shapes the lives of
everyone on this planet.
5
28528
5694
塑造着地球所每一个人的生活
00:34
That young man wasn't a politician,
6
34222
2880
那个年轻人不是一位政治家,
00:37
he wasn't a businessman,
7
37102
1999
不是一位商人,
00:39
a civil rights activist
8
39101
1337
不是一位民权活动者
00:40
or a faith leader.
9
40438
1775
也不是一位宗教领袖。
00:42
He was that most unlikely of heroes,
10
42213
3271
他是最不可能成为英雄的那类人,
00:45
an economist.
11
45484
2497
一位经济学家。
00:49
His name was Simon Kuznets
12
49007
2545
他叫西蒙·库兹涅茨
00:51
and the report that
he delivered was called
13
51552
3144
他提交的报告叫做
00:54
"National Income, 1929-1932."
14
54696
4452
“国民收入,1929-1932”
00:59
Now, you might think
15
59148
1484
现在,你可能会想
01:00
this is a rather dry and dull report.
16
60632
3091
这该是一份多么枯燥无味的报告
01:03
And you're absolutely right.
17
63723
2082
毫无疑问你是对的
01:05
It's dry as a bone.
18
65805
2455
这枯燥得像骨头。
01:08
But this report is the foundation
19
68260
2310
但这份报告是我们今天衡量一个国家
01:10
of how, today, we judge the
success of countries:
20
70570
2933
成功与否的标准:
01:13
what we know best as
Gross Domestic Product,
21
73503
3549
我们最了解的莫过于国内生产
总值,
01:17
GDP.
22
77052
2311
GDP。
01:19
GDP has defined and shaped our lives
23
79363
2903
GDP已经定义和塑造我们的生活
01:22
for the last 80 years.
24
82266
2598
有80年之久了。
01:24
And today I want to talk about
25
84864
1817
今天我想讨论的是
01:26
a different way to measure
the success of countries,
26
86681
3839
另外一种衡量国家是否成功的方法,
01:30
a different way to define
and shape our lives
27
90520
3149
另外一种,在未来80年里将
01:33
for the next 80 years.
28
93669
3257
定义和塑造我们生活的方法。
01:36
But first, we have to understand
29
96926
1891
但首先,我们必须明白
01:38
how GDP came to
dominate our lives.
30
98817
3909
GDP是如何支配我们生活的。
01:42
Kuznets' report was delivered
31
102726
2260
库兹涅茨的报告
01:44
at a moment of crisis.
32
104986
1722
是在危及时刻提交的。
01:46
The U.S. economy was plummeting
33
106708
2026
美国经济正在
01:48
into the Great Depression
34
108734
1615
跌入大萧条当中,
01:50
and policy makers were
struggling to respond.
35
110349
3085
而政策制定者正疲于挣扎着应对这种状况
01:53
Struggling because they didn't
know what was going on.
36
113434
3145
挣扎是因为他们并不明白到底怎么回事儿。
01:56
They didn't have data and statistics.
37
116579
3382
他们没有统计数据。
01:59
So what Kuznet's report gave them
38
119961
2822
所以库兹涅兹的报告给他们的
02:02
was reliable data on what
the U.S. economy
39
122783
3278
是有关美国经济
正在创收的可靠数据,
02:06
was producing,
40
126061
1135
02:07
updated year by year.
41
127196
3068
并且逐年更新。
02:10
And armed with this information,
42
130264
2340
掌握了这些数据之后,
02:12
policy makers were, eventually,
43
132604
2008
执政者们终于能够找到
02:14
able to find a way out
of the slump.
44
134612
3428
对策应付这场衰退了。
而库兹涅兹的发明
02:18
And because Kuznets' invention
45
138040
1882
02:19
was found to be so useful,
46
139922
1772
是如此的成功,
02:21
it spread around the world.
47
141694
1688
它被传播到世界各地。
02:23
And now today, every country
48
143382
2469
今天,每一个国家都进行
02:25
produces GDP statistics.
49
145851
2964
GDP统计。
02:28
But, in that first report,
50
148815
3107
但是,在那份最初的报告里
02:31
Kuznets himself delivered a warning.
51
151922
3544
库兹涅兹自己还提交了一份警告
02:35
It's in the introductory chapter.
52
155466
1981
就在引言那一章中
02:37
On page seven he says,
53
157447
2034
在第七页,他说道:
02:39
"The welfare of a nation can, therefore,
54
159481
2629
“因此,一个国家的国民福利
02:42
scarcely be inferred
55
162110
1554
勉强可以通过测定
02:43
from a measurement of
national income
56
163664
2000
上述定义的国民收入
02:45
as defined above."
57
165664
1937
推断出来。“
02:47
It's not the greatest sound
bite in the world,
58
167601
3368
这并不是世界上最伟大的一句话
02:50
and it's dressed up in the cautious
language of the economist.
59
170969
3629
它是用经济学家谨慎的语言表述出来的
02:54
But his message was clear:
60
174598
2176
但是他的信息是清楚的:
02:56
GDP is a tool
61
176774
1734
GDP是一个工具,
02:58
to help us measure
economic performance.
62
178508
3058
它帮助我们测量国家经济表现,
03:01
It's not a measure
of our well-being.
63
181566
2968
它并不能用来测量我们的幸福感。
03:04
And it shouldn't be a guide
to all decision making.
64
184534
4817
而且它也不应该成为制定所有政策的导向。
03:09
But we have ignored Kuznets' warning.
65
189351
2870
但是我们忽视了库兹涅兹的警告。
03:12
We live in a world where
66
192221
1556
我们生活在一个世界,
03:13
GDP is the benchmark of success
67
193777
3123
GDP成为衡量一个国家在全球经济化中
03:16
in a global economy.
68
196900
2277
是否成功的基准。
03:19
Our politicians boast when
GDP goes up.
69
199177
3229
我们的政治家们因为GDP增长而自吹自擂。
03:22
Markets move
70
202406
1284
市场的走向
03:23
and trillions of dollars of capital
71
203690
1874
和数万亿资本
在世界范围内的流通
03:25
move around the world
72
205564
1424
03:26
based on which countries
are going up
73
206988
1751
是基于哪一个国家正在崛起,
03:28
and which countries
are going down,
74
208739
1841
哪一个国家正在衰落,
03:30
all measured in GDP.
75
210580
2624
这些都是由GDP测量出来的。
03:33
Our societies have become
76
213204
1329
我们的社会已经成为
03:34
engines to create more GDP.
77
214533
4375
生产GDP的巨大发动机了。
03:38
But we know that GDP is flawed.
78
218908
3535
但是我们知道GDP是存在缺陷的。
03:42
It ignores the environment.
79
222443
2530
它忽略了环境。
03:44
It counts bombs and prisons as progress.
80
224973
3656
随着进步它也算上了炸弹和监狱
03:48
It can't count happiness or community.
81
228629
3242
但它却无法算上幸福或者和谐。
03:51
And it has nothing to say
about fairness or justice.
82
231878
4743
它也谈不上公平或正义
03:56
Is it any surprise that our world,
83
236621
2700
这有什么好惊讶的呢?
03:59
marching to the drumbeat of GDP,
84
239324
2831
我们的世界正走在GDP的节奏上
04:02
is teetering on the brink
of environmental disaster
85
242155
3277
在环境灾难的边缘摇摇欲坠
04:05
and filled with anger and conflict?
86
245432
3506
并且充满了愤怒和冲突
04:08
We need a better way
to measure our societies,
87
248938
4393
为了整个社会,我们需要更好的测量工具,
04:13
a measure based on the real
things that matter to real people.
88
253341
5383
是基于真实的东西,
对人们真正重要的测量。
04:18
Do I have enough to eat?
89
258724
1962
我能不能填饱肚子?
04:20
Can I read and write?
90
260686
2076
我可以读书写字吗?
04:22
Am I safe?
91
262762
1738
我安全吗?
04:24
Do I have rights?
92
264500
2155
我有任何权利吗?
04:26
Do I live in a society where
I'm not discriminated against?
93
266655
3129
我是否生活在一个没有歧视我的社会?
04:29
Is my future and the future of my children
prevented from environmental destruction?
94
269784
6438
我和我孩子的未来是否受到环境毁坏的威胁?
04:36
These are questions that GDP
95
276222
1891
这些问题都是GDP
04:38
does not and cannot answer.
96
278113
4903
没有也无法回答的。
当然,已经有人
04:43
There have, of course,
97
283016
1519
04:44
been efforts in the past
98
284535
1386
在努力尝试
04:45
to move beyond GDP.
99
285921
2642
超越GDP的行动。
04:48
But I believe that we're living
100
288563
1375
但是,我相信,我们正生活
04:49
in a moment when we
101
289938
1274
04:51
are ready for a measurement revolution.
102
291212
3740
在这样的时刻,
为一场检验方法的革命做好了准备。
04:54
We're ready because we've seen,
103
294952
2676
我们准备好了,是因为我们看到了
04:57
in the financial crisis of 2008,
104
297628
2234
发生在2008年的经济危机,
04:59
how our fetish for economic growth
105
299862
2819
看到了我们对经济增长的迷恋如何把我们
05:02
led us so far astray.
106
302681
2031
带到一条不归路上。
05:04
We've seen, in the Arab Spring,
107
304712
2384
我们已经看到了,在阿拉伯之春
05:07
how countries like Tunisia
108
307096
1845
像突尼斯这样的国家
05:08
were supposedly economic superstars,
109
308941
2750
本应该是经济上的巨星,
05:11
but they were societies
110
311691
1525
但是他们的社会
05:13
that were seething with discontentment.
111
313216
3279
却在不公中沸腾。
05:16
We're ready, because today
we have the technology
112
316495
3688
我们已经准备好了,因为今天我们
掌握了这样的技术
05:20
to gather and analyze data
113
320183
2315
去收集和分析数据,
05:22
in ways that would have been
unimaginable to Kuznets.
114
322498
4047
这种方式是库兹涅兹无法想象的。
05:26
Today, I'd like to introduce you
to the Social Progress Index.
115
326545
4883
今天,我想向大家介绍一下
社会进步指数。
05:31
It's a measure of the
well-being of society,
116
331428
2727
这才是测量
社会健康程度的工具。
05:34
completely separate from GDP.
117
334155
2757
是完全不同于GDP的。
05:36
It's a whole new way
of looking at the world.
118
336912
3651
是以一个全新的视角看待世界。
05:40
The Social Progress Index
119
340569
1610
社会进步指数
05:42
begins by defining what it
120
342179
1323
首先定义
05:43
means to be a good society
121
343502
1947
什么是良好的社会,
05:45
based around three dimensions.
122
345449
3491
这基于三个方面。
05:48
The first is, does everyone have
the basic needs for survival:
123
348940
4095
第一个是,人们能够满足基本生存需求吗?
05:53
food, water, shelter, safety?
124
353035
2850
比如食物,水,房屋,安全
05:55
Secondly, does everyone have
125
355885
2720
第二:人们能
05:58
access to the building blocks
to improve their lives:
126
358605
2831
通过各种途径提升自己的生活质量吗?
06:01
education, information, health
and sustainable environment?
127
361436
4512
比如教育,信息,健康和可持续发展的环境。
06:05
And then third, does every
individual have access
128
365948
3684
第三个,每一个个体都有机会
06:09
to a chance to pursue their goals
129
369632
2780
追寻他们的目标、
06:12
and dreams and ambitions
130
372412
1848
梦想和抱负
06:14
free from obstacles?
131
374260
1157
而不受阻扰吗?
06:15
Do they have rights,
132
375417
1547
他们能有权利,
06:16
freedom of choice,
133
376964
1389
有选择的自由,
06:18
freedom from discrimination
134
378353
1522
并不受歧视
06:19
and access to the the world's
most advanced knowledge?
135
379875
3461
并能学到世界上最先进的知识吗?
06:23
Together, these 12 components
136
383336
3364
这12个部分一起
06:26
form the Social Progress framework.
137
386700
3335
组成了社会进步的骨架。
06:30
And for each of these 12 components,
138
390035
2088
我们对这12个部分,
06:32
we have indicators to measure
how countries are performing.
139
392123
3431
都有相应的指标,来测定不同国家的表现。
06:35
Not indicators of effort or intention,
140
395554
3129
这些指标都不指示努力或者意向,
06:38
but real achievement.
141
398683
2248
但都是真实的成就。
06:40
We don't measure how much
a country spends on healthcare,
142
400931
3202
我们不看一个国家在医疗保健上投入了多少钱,
06:44
we measure the length and
quality of people's lives.
143
404133
4313
我们看国民生活质量和寿命长短。
06:48
We don't measure whether governments
pass laws against discrimination,
144
408446
4599
我们不看政府是否通过针对歧视的法律,
06:53
we measure whether people
experience discrimination.
145
413045
4430
我们看人们是否遭受着歧视。
06:57
But what you want to know
146
417475
1360
但是,你们想知道的
06:58
is who's top, don't you?
(Laughter)
147
418835
3016
是谁排第一,对不对?
(笑)
07:01
I knew that, I knew that, I knew that.
148
421851
1817
我知道,我知道,我知道。
07:03
Okay, I'm going to show you.
149
423668
1526
好,我会展示给你们。
07:05
I'm going to show you on this chart.
150
425194
2396
看到这个坐标图了吧
07:07
So here we are,
151
427590
1344
就是这个,
07:08
what I've done here is put on the
vertical axis social progress.
152
428934
4206
在这个坐标系上,
纵坐标是社会进步指数。
07:13
Higher is better.
153
433146
1335
越高越好。
07:14
And then, just for comparison,
154
434481
2022
然后呢,我们开始比较,
07:16
just for fun,
155
436503
1322
只是为了好玩,
07:17
on the horizontal axis
is GDP per capita.
156
437825
3859
在横坐标是人均GDP。
07:21
Further to the right is more.
157
441693
1890
越向右边越大。
07:23
So the country in the world
158
443583
3154
所以呢,世界上
07:26
with the highest social progress,
159
446737
3390
社会进步指数最高的国家,
07:30
the number one country on social progress
160
450127
3359
排名第一的国家是
07:33
is New Zealand.
161
453486
3396
新西兰。
07:36
(Applause)
162
456882
3516
(掌声)
07:40
Well done! Never been; must go.
163
460398
2817
干得漂亮!没去过;一定得去一趟。
07:43
(Laughter)
164
463215
2322
(笑)
07:45
The country with the least social progress,
165
465537
2862
社会指数最低的国家,
07:48
I'm sorry to say, is Chad.
166
468399
2315
很抱歉,是乍得。
07:50
I've never been; maybe next year.
167
470716
2922
我也没有去过那里,也许明年吧。
07:53
(Laughter)
168
473638
1809
(笑)
07:55
Or maybe the year after.
169
475447
2192
或者是后年。
07:57
Now, I know what you're thinking.
170
477639
1573
现在,我知道你们在想什么。
07:59
You're thinking, "Aha,
171
479212
1380
你们在想:“啊哈,
08:00
but New Zealand has a higher GDP
172
480592
2396
但是新西兰的GDP
08:02
than Chad!"
173
482988
1862
相对于乍得要高得多!“
08:04
It's a good point, well made.
174
484850
2494
有道理,有见地。
08:07
But let me show you
175
487344
1462
但是,让我告诉你
08:08
two other countries.
176
488806
1263
另外两个国家的情况。
08:10
Here's the United States —
177
490069
2426
这是美国——
08:12
considerably richer than New Zealand,
178
492495
2747
比新西兰富裕多了,
08:15
but with a lower level of social progress.
179
495242
2446
但是其社会进步指数要低一点。
08:17
And then here's Senegal —
180
497688
2652
这是塞内加尔-
08:20
it's got a higher level of
social progress than Chad,
181
500340
3997
它的社会进步指数要比乍得高,
08:24
but the same level of GDP.
182
504337
1949
但是却处于同一GDP水平。
08:26
So what's going on? Well, look.
183
506286
1749
这发生了什么?好,接下来。
08:28
Let me bring in the rest of
the countries of the world,
184
508035
2501
我把剩下的国家都放上去,
08:30
the 132 we've been able to measure,
185
510536
2208
我们一共测到了132个国家,
08:32
each one represented by a dot.
186
512744
2338
每一个国家都用一个点表示。
08:35
There we go. Lots of dots.
187
515082
1499
我们看到好多的点。
08:36
Now, obviously I can't do all of them,
188
516581
1742
现在,很明显我不能每一个都介绍一遍,
08:38
so a few highlights for you:
189
518323
1733
所以选取一些突出的:
08:40
The highest ranked G7 country is Canada.
190
520056
4820
G7国家里面排名最高的是加拿大。
08:44
My country, the United Kingdom,
191
524876
2104
我的祖国,英国,
08:46
is sort of middling, sort of dull,
192
526980
2717
大概在中间,比较沉闷,
08:49
but who cares —
193
529697
1365
但谁在乎呢——
08:51
at least we beat the French.
194
531062
2178
至少我们击败了法国。
08:53
(Laughter)
195
533240
2927
(笑)
09:00
And then looking at the
emerging economies,
196
540737
2267
然后再看看正在崛起的经济体,
09:03
top of the BRICS,
pleased to say, is Brazil.
197
543004
3334
金砖各国里排名最高的,很高兴的说,是巴西
09:06
(Applause)
198
546338
1706
(掌声)
09:08
Come on, cheer!
199
548044
1787
拜托,欢呼起来!
09:09
Go, Brazil!
200
549831
1942
好样的,巴西!
09:11
Beating South Africa,
201
551773
1533
击败了南非,
09:13
then Russia,
202
553306
1293
俄罗斯,
09:14
then China
203
554599
1134
然后中国
09:15
and then India.
204
555733
1574
还有印度,
09:17
Tucked away on the right-hand side,
205
557307
2365
隐藏在右手边,
09:19
you will see a dot of a
country with a lot of GDP
206
559672
3353
你会看到有一个点,这个点代表的国家GDP非常大
09:23
but not a huge amount
of social progress —
207
563025
1943
但是它的社会进步指数却不那么高-
09:24
that's Kuwait.
208
564968
1978
这是科威特。
09:26
Just above Brazil
209
566946
1691
在巴西上面
09:28
is a social progress superpower —
210
568637
2319
是一个社会进步指数的超级大国-
09:30
that's Costa Rica.
211
570956
1500
那是哥斯达黎加。
09:32
It's got a level of social progress the same
as some Western European countries,
212
572456
3975
它的社会进步指数与欧洲国家处在同一水平上,
09:36
with a much lower GDP.
213
576431
1969
但是GDP却要低得多。
09:38
Now, my slide is getting
a little cluttered
214
578400
2282
现在我的幻灯片开始变得凌乱了,
09:40
and I'd like to step back a bit.
215
580682
1682
我想我应该退后几张。
09:42
So let me take away these countries,
216
582364
1454
好,让我把这些国家移除,
09:43
and then pop in the regression line.
217
583818
2914
然后放一条回归曲线。
09:46
So this shows the average relationship
218
586732
1653
这显示除了GDP和社会进步指数之间的
09:48
between GDP and social progress.
219
588385
2511
大致关系。
09:50
The first thing to notice,
220
590896
2242
我们首先注意到,
09:53
is that there's lots of noise
221
593138
1855
在趋势线的附近有许多的
09:54
around the trend line.
222
594993
1697
背景噪声。
09:56
And what this shows,
223
596690
1585
这表示
09:58
what this empirically demonstrates,
224
598275
2882
从经验上已经证实,
10:01
is that GDP is not destiny.
225
601157
3035
GDP并不是目的。
10:04
At every level of GDP per capita,
226
604192
3203
处在任何一个人均GDP水平上,
10:07
there are opportunities
for more social progress,
227
607395
3198
我们都有机会提高社会进步指数,
10:10
risks of less.
228
610593
2003
并且风险更低。
10:12
The second thing to notice
229
612596
1460
我们应该注意到的第二件事情是
10:14
is that for poor countries,
230
614056
2503
对于贫穷的国家来说,
10:16
the curve is really steep.
231
616559
1973
曲线是非常陡峭的。
10:18
So what this tells us is that
232
618532
1275
这告诉我们
10:19
if poor countries can get
233
619807
1253
如果贫穷的国家可以
10:21
a little bit of extra GDP,
234
621060
1894
得到一点额外的GDP
10:22
and if they reinvest that
235
622954
1783
并且把这部分重新投资在
10:24
in doctors, nurses, water supplies,
236
624737
2672
医疗设施建设和供水系统
10:27
sanitation, etc.,
237
627409
1373
改善卫生状况当中,
10:28
there's a lot of social progress bang
238
628782
2019
那么你的GDP增长还可以引起
10:30
for your GDP buck.
239
630801
1586
很多的社会进步反响。
10:32
And that's good news, and that's what
we've seen over the last 20, 30 years,
240
632387
3575
这是一个好消息,这也是我们在过去
20年,30年之内所见到的,
10:35
with a lot of people lifted out of poverty
241
635962
2001
在更加贫困的国家,
10:37
by economic growth and good policies
242
637963
2210
因为经济增长和有利政策
10:40
in poorer countries.
243
640173
1872
许多人都脱离了贫困。
10:42
But go on a bit further up the curve,
244
642045
2197
再看曲线较高的那一部分,
10:44
and then we see it flattening out.
245
644242
2109
然后我们看到曲线变得渐渐平坦。
10:46
Each extra dollar of GDP
246
646351
2252
之后每增加的一份GDP
10:48
is buying less and less social progress.
247
648603
3236
将得到越来越少的社会进步的增长。
10:51
And with more and more
of the world's population
248
651839
2674
随着世界上越来越多的人
10:54
living on this part of the curve,
249
654513
2563
生活在这一部分的曲线当中,
10:57
it means GDP is becoming
250
657076
2224
这意味着GDP
作为发展导向的作用
10:59
less and less useful
251
659300
1784
正变得越来越小。
11:01
as a guide to our development.
252
661084
2516
11:03
I'll show you an example of Brazil.
253
663600
2147
我会拿巴西作为一个例子。
11:05
Here's Brazil:
254
665747
1223
这是巴西:
11:06
social progress of about 70 out of 100,
255
666970
2867
社会进步指数大概在70(满分100),
11:09
GDP per capita about
14,000 dollars a year.
256
669841
2494
人均GDP大概在14,000美元一年。
11:12
And look, Brazil's above the line.
257
672335
2921
看,巴西是处于这条线的上方。
11:15
Brazil is doing a reasonably good job
258
675256
1886
在把GDP转化为社会进步指数这方面,
11:17
of turning GDP into social progress.
259
677142
3325
巴西做得相当不错。
11:20
But where does Brazil go next?
260
680467
1987
但是,接下来巴西会走向那里呢?
11:22
Let's say that Brazil
261
682454
1512
我们假设巴西
11:23
adopts a bold economic plan
262
683966
1772
采取了一个风险较大的经济计划
11:25
to double GDP in the next decade.
263
685738
2303
在未来十年内,GDP翻了一翻。
11:28
But that is only half a plan.
264
688041
3616
但这是计划的一半。
11:31
It's less than half a plan,
265
691657
2277
应该是一半都不到
11:33
because where does Brazil
want to go on social progress?
266
693934
3248
因为巴西的社会进步指数又会怎么变化呢?
11:37
Brazil, it's possible
267
697186
2318
巴西有可能
11:39
to increase your growth,
268
699504
1735
增加发展,
11:41
increase your GDP,
269
701239
1577
增加GDP,
11:42
while stagnating or going backwards
270
702816
1890
但是却在社会进步上
11:44
on social progress.
271
704706
1349
变得停滞不前甚至倒退。
11:46
We don't want Brazil
272
706055
1186
我们都不希望巴西
11:47
to become like Russia.
273
707241
1732
变得和俄罗斯一样。
11:48
What you really want is for Brazil
274
708973
2315
我们真正希望巴西做的
11:51
to get ever more efficient at creating
social progress from its GDP,
275
711288
4953
是从GDP那里更有效地助动社会进步,
11:56
so it becomes more like New Zealand.
276
716241
2298
所以这会让它变得更象新西兰。
11:58
And what that means is that
277
718539
1580
这意味着
12:00
Brazil needs to prioritize social progress
278
720119
2657
巴西在其发展计划当中
12:02
in its development plan
279
722776
1692
需要优先提高社会进步。
12:04
and see that it's not just growth alone,
280
724468
2412
而且弄清楚这不仅仅是经济增长,
12:06
it's growth with social progress.
281
726880
2652
而是社会的进步。
12:09
And that's what the Social
Progress Index does:
282
729532
2618
这就是社会进步指数所做的:
12:12
It reframes the debate about development,
283
732150
2610
它重新构架了关于发展的讨论,
12:14
not just about GDP alone,
284
734760
2060
这并不只是GDP而已,
12:16
but inclusive, sustainable growth
285
736820
2579
而是更包容的,可持续的增长,
12:19
that brings real improvements
in people's lives.
286
739399
4419
给人们的生活水平带来实质性的提高。
12:23
And it's not just about countries.
287
743818
2576
而不只是不同国家的比较。
12:26
Earlier this year,
288
746394
2790
今年早些时候,
12:29
with our friends from the Imazon
nonprofit here in Brazil,
289
749184
4567
在巴西当地,和我们来自
Imazon非营利组织的朋友一起,
12:33
we launched the first subnational
Social Progress Index.
290
753751
4657
我们开展了第一个地方性的社会进步指数。
12:38
We did it for the Amazon region.
291
758408
2460
我们是为了亚马逊地区办的。
12:40
It's an area the size of
Europe, 24 million people,
292
760868
3787
这片区域大概有一个欧洲那么大,
两千四百万人口,
12:44
one of the most deprived
parts of the country.
293
764656
2428
是这个国家里面最落后的地区之一。
12:47
And here are the results,
294
767084
1910
这里是我们的一些成果,
12:48
and this is broken down
295
768994
1635
这细分成了
12:50
into nearly 800 different municipalities.
296
770629
3504
将近800个不同的城市。
12:54
And with this detailed information
297
774133
1683
有了这些有关于
12:55
about the real quality of life
298
775816
2218
这个国家当中这些地区的人
12:58
in this part of the country,
299
778034
1943
真实生活水平的细节性信息,
12:59
Imazon and other partners
300
779977
1980
Imanzon和其他
13:01
from government,
business and civil society
301
781957
2329
来自政府的,企业的,民间的伙伴
13:04
can work together to construct
302
784286
1714
可以合作,共同构建
13:06
a development plan
303
786000
1677
一个发展计划,
13:07
that will help really improve
people's lives,
304
787677
2337
来真正帮助人们提高生活水平,
13:10
while protecting that
precious global asset
305
790014
3236
同时还可以保护地球的宝贵财富,
13:13
that is the Amazon Rainforest.
306
793250
2971
那就是亚马逊热带雨林。
13:16
And this is just the beginning,
307
796221
1901
而这只是一个开始,
13:18
You can create a Social Progress Index
308
798122
2379
我们可以得到
任何一个国家,一个地区,城市,
直辖市的社会进步指数。
13:20
for any state, region,
city or municipality.
309
800501
5155
13:25
We all know and love TEDx;
310
805656
2073
我们都知道并热爱TEDx;
13:27
this is Social Pogress-x.
311
807729
2242
这就是社会进步的x因素。
13:29
This is a tool for anyone to come and use.
312
809971
3194
这是一个任何人都可以利用的工具
13:33
Contrary to the way we
sometimes talk about it,
313
813165
2880
与我们平时讨论方式相反的是,
13:36
GDP was not handed down from
God on tablets of stone. (Laughter)
314
816045
6320
GDP并不是上帝掷给我们的一块石头。(笑)
13:42
It's a measurement tool
invented in the 20th century
315
822365
3995
它是20世纪开发出来的测量工具
13:46
to address the challenges
of the 20th century.
316
826360
4792
用来解决20世纪的问题。
13:51
In the 21st century,
317
831152
1852
在21世纪,
13:53
we face new challenges:
318
833004
2452
我们面对的是全新的挑战:
13:55
aging, obesity, climate change, and so on.
319
835456
3108
人口老龄化,肥胖,气候转变等等。
13:58
To face those challenges,
320
838564
1659
为了解决这些挑战,
14:00
we need new tools of measurement,
321
840223
2020
我们需要新的测量工具,
14:02
new ways of valuing progress.
322
842243
3754
新的评价进步的方法。
14:05
Imagine if we could measure
323
845997
2398
想像一下,假如我们可以测量
14:08
what nonprofits, charities,
324
848395
2530
非营利组织,慈善机构,
14:10
volunteers, civil society organizations
325
850925
1969
志愿者,民间社会组织
14:12
really contribute to our society.
326
852894
3806
对我们社会的做了什么贡献。
14:16
Imagine if businesses competed
327
856700
3068
想象假如企业之间的竞争
14:19
not just on the basis of
their economic contribution,
328
859768
3411
并不只是基于经济效益,
14:23
but on their contribution
to social progress.
329
863179
3824
而是关于他们对社会进步的贡献。
14:27
Imagine if we could hold
politicians to account
330
867003
3947
想象我们可以让政治家们
14:30
for really improving people's lives.
331
870950
4196
为真正提高人们生活水平而负起责任来。
14:35
Imagine if we could work together —
332
875146
2985
想象假如我们可以一起合作——
14:38
government, business,
civil society, me, you —
333
878131
5068
政府,企业,社会组织,我,你——
14:43
and make this century the
century of social progress.
334
883199
5491
使这个世纪成为社会进步的世纪。
14:48
Thank you.
335
888704
1079
谢谢。
14:49
(Applause)
336
889783
6032
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。