Michael Green: What the Social Progress Index can reveal about your country

143,116 views ・ 2014-11-11

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Matt Chan 校对人员: Yuanqing Edberg
00:12
On January 4, 1934,
0
12442
4071
1934年一月四日,
00:16
a young man delivered a report
1
16513
3016
一个年轻人向美国国会提交了
00:19
to the United States Congress
2
19529
2385
一份报告。
00:21
that 80 years on,
3
21914
1954
如今80年过去了,
00:23
still shapes the lives of everyone in this room today,
4
23868
4660
那份报告依然塑造着我们在座各位生活
00:28
still shapes the lives of everyone on this planet.
5
28528
5694
塑造着地球所每一个人的生活
00:34
That young man wasn't a politician,
6
34222
2880
那个年轻人不是一位政治家,
00:37
he wasn't a businessman,
7
37102
1999
不是一位商人,
00:39
a civil rights activist
8
39101
1337
不是一位民权活动者
00:40
or a faith leader.
9
40438
1775
也不是一位宗教领袖。
00:42
He was that most unlikely of heroes,
10
42213
3271
他是最不可能成为英雄的那类人,
00:45
an economist.
11
45484
2497
一位经济学家。
00:49
His name was Simon Kuznets
12
49007
2545
他叫西蒙·库兹涅茨
00:51
and the report that he delivered was called
13
51552
3144
他提交的报告叫做
00:54
"National Income, 1929-1932."
14
54696
4452
“国民收入,1929-1932”
00:59
Now, you might think
15
59148
1484
现在,你可能会想
01:00
this is a rather dry and dull report.
16
60632
3091
这该是一份多么枯燥无味的报告
01:03
And you're absolutely right.
17
63723
2082
毫无疑问你是对的
01:05
It's dry as a bone.
18
65805
2455
这枯燥得像骨头。
01:08
But this report is the foundation
19
68260
2310
但这份报告是我们今天衡量一个国家
01:10
of how, today, we judge the success of countries:
20
70570
2933
成功与否的标准:
01:13
what we know best as Gross Domestic Product,
21
73503
3549
我们最了解的莫过于国内生产 总值,
01:17
GDP.
22
77052
2311
GDP。
01:19
GDP has defined and shaped our lives
23
79363
2903
GDP已经定义和塑造我们的生活
01:22
for the last 80 years.
24
82266
2598
有80年之久了。
01:24
And today I want to talk about
25
84864
1817
今天我想讨论的是
01:26
a different way to measure the success of countries,
26
86681
3839
另外一种衡量国家是否成功的方法,
01:30
a different way to define and shape our lives
27
90520
3149
另外一种,在未来80年里将
01:33
for the next 80 years.
28
93669
3257
定义和塑造我们生活的方法。
01:36
But first, we have to understand
29
96926
1891
但首先,我们必须明白
01:38
how GDP came to dominate our lives.
30
98817
3909
GDP是如何支配我们生活的。
01:42
Kuznets' report was delivered
31
102726
2260
库兹涅茨的报告
01:44
at a moment of crisis.
32
104986
1722
是在危及时刻提交的。
01:46
The U.S. economy was plummeting
33
106708
2026
美国经济正在
01:48
into the Great Depression
34
108734
1615
跌入大萧条当中,
01:50
and policy makers were struggling to respond.
35
110349
3085
而政策制定者正疲于挣扎着应对这种状况
01:53
Struggling because they didn't know what was going on.
36
113434
3145
挣扎是因为他们并不明白到底怎么回事儿。
01:56
They didn't have data and statistics.
37
116579
3382
他们没有统计数据。
01:59
So what Kuznet's report gave them
38
119961
2822
所以库兹涅兹的报告给他们的
02:02
was reliable data on what the U.S. economy
39
122783
3278
是有关美国经济
正在创收的可靠数据,
02:06
was producing,
40
126061
1135
02:07
updated year by year.
41
127196
3068
并且逐年更新。
02:10
And armed with this information,
42
130264
2340
掌握了这些数据之后,
02:12
policy makers were, eventually,
43
132604
2008
执政者们终于能够找到
02:14
able to find a way out of the slump.
44
134612
3428
对策应付这场衰退了。
而库兹涅兹的发明
02:18
And because Kuznets' invention
45
138040
1882
02:19
was found to be so useful,
46
139922
1772
是如此的成功,
02:21
it spread around the world.
47
141694
1688
它被传播到世界各地。
02:23
And now today, every country
48
143382
2469
今天,每一个国家都进行
02:25
produces GDP statistics.
49
145851
2964
GDP统计。
02:28
But, in that first report,
50
148815
3107
但是,在那份最初的报告里
02:31
Kuznets himself delivered a warning.
51
151922
3544
库兹涅兹自己还提交了一份警告
02:35
It's in the introductory chapter.
52
155466
1981
就在引言那一章中
02:37
On page seven he says,
53
157447
2034
在第七页,他说道:
02:39
"The welfare of a nation can, therefore,
54
159481
2629
“因此,一个国家的国民福利
02:42
scarcely be inferred
55
162110
1554
勉强可以通过测定
02:43
from a measurement of national income
56
163664
2000
上述定义的国民收入
02:45
as defined above."
57
165664
1937
推断出来。“
02:47
It's not the greatest sound bite in the world,
58
167601
3368
这并不是世界上最伟大的一句话
02:50
and it's dressed up in the cautious language of the economist.
59
170969
3629
它是用经济学家谨慎的语言表述出来的
02:54
But his message was clear:
60
174598
2176
但是他的信息是清楚的:
02:56
GDP is a tool
61
176774
1734
GDP是一个工具,
02:58
to help us measure economic performance.
62
178508
3058
它帮助我们测量国家经济表现,
03:01
It's not a measure of our well-being.
63
181566
2968
它并不能用来测量我们的幸福感。
03:04
And it shouldn't be a guide to all decision making.
64
184534
4817
而且它也不应该成为制定所有政策的导向。
03:09
But we have ignored Kuznets' warning.
65
189351
2870
但是我们忽视了库兹涅兹的警告。
03:12
We live in a world where
66
192221
1556
我们生活在一个世界,
03:13
GDP is the benchmark of success
67
193777
3123
GDP成为衡量一个国家在全球经济化中
03:16
in a global economy.
68
196900
2277
是否成功的基准。
03:19
Our politicians boast when GDP goes up.
69
199177
3229
我们的政治家们因为GDP增长而自吹自擂。
03:22
Markets move
70
202406
1284
市场的走向
03:23
and trillions of dollars of capital
71
203690
1874
和数万亿资本
在世界范围内的流通
03:25
move around the world
72
205564
1424
03:26
based on which countries are going up
73
206988
1751
是基于哪一个国家正在崛起,
03:28
and which countries are going down,
74
208739
1841
哪一个国家正在衰落,
03:30
all measured in GDP.
75
210580
2624
这些都是由GDP测量出来的。
03:33
Our societies have become
76
213204
1329
我们的社会已经成为
03:34
engines to create more GDP.
77
214533
4375
生产GDP的巨大发动机了。
03:38
But we know that GDP is flawed.
78
218908
3535
但是我们知道GDP是存在缺陷的。
03:42
It ignores the environment.
79
222443
2530
它忽略了环境。
03:44
It counts bombs and prisons as progress.
80
224973
3656
随着进步它也算上了炸弹和监狱
03:48
It can't count happiness or community.
81
228629
3242
但它却无法算上幸福或者和谐。
03:51
And it has nothing to say about fairness or justice.
82
231878
4743
它也谈不上公平或正义
03:56
Is it any surprise that our world,
83
236621
2700
这有什么好惊讶的呢?
03:59
marching to the drumbeat of GDP,
84
239324
2831
我们的世界正走在GDP的节奏上
04:02
is teetering on the brink of environmental disaster
85
242155
3277
在环境灾难的边缘摇摇欲坠
04:05
and filled with anger and conflict?
86
245432
3506
并且充满了愤怒和冲突
04:08
We need a better way to measure our societies,
87
248938
4393
为了整个社会,我们需要更好的测量工具,
04:13
a measure based on the real things that matter to real people.
88
253341
5383
是基于真实的东西, 对人们真正重要的测量。
04:18
Do I have enough to eat?
89
258724
1962
我能不能填饱肚子?
04:20
Can I read and write?
90
260686
2076
我可以读书写字吗?
04:22
Am I safe?
91
262762
1738
我安全吗?
04:24
Do I have rights?
92
264500
2155
我有任何权利吗?
04:26
Do I live in a society where I'm not discriminated against?
93
266655
3129
我是否生活在一个没有歧视我的社会?
04:29
Is my future and the future of my children prevented from environmental destruction?
94
269784
6438
我和我孩子的未来是否受到环境毁坏的威胁?
04:36
These are questions that GDP
95
276222
1891
这些问题都是GDP
04:38
does not and cannot answer.
96
278113
4903
没有也无法回答的。
当然,已经有人
04:43
There have, of course,
97
283016
1519
04:44
been efforts in the past
98
284535
1386
在努力尝试
04:45
to move beyond GDP.
99
285921
2642
超越GDP的行动。
04:48
But I believe that we're living
100
288563
1375
但是,我相信,我们正生活
04:49
in a moment when we
101
289938
1274
04:51
are ready for a measurement revolution.
102
291212
3740
在这样的时刻,
为一场检验方法的革命做好了准备。
04:54
We're ready because we've seen,
103
294952
2676
我们准备好了,是因为我们看到了
04:57
in the financial crisis of 2008,
104
297628
2234
发生在2008年的经济危机,
04:59
how our fetish for economic growth
105
299862
2819
看到了我们对经济增长的迷恋如何把我们
05:02
led us so far astray.
106
302681
2031
带到一条不归路上。
05:04
We've seen, in the Arab Spring,
107
304712
2384
我们已经看到了,在阿拉伯之春
05:07
how countries like Tunisia
108
307096
1845
像突尼斯这样的国家
05:08
were supposedly economic superstars,
109
308941
2750
本应该是经济上的巨星,
05:11
but they were societies
110
311691
1525
但是他们的社会
05:13
that were seething with discontentment.
111
313216
3279
却在不公中沸腾。
05:16
We're ready, because today we have the technology
112
316495
3688
我们已经准备好了,因为今天我们 掌握了这样的技术
05:20
to gather and analyze data
113
320183
2315
去收集和分析数据,
05:22
in ways that would have been unimaginable to Kuznets.
114
322498
4047
这种方式是库兹涅兹无法想象的。
05:26
Today, I'd like to introduce you to the Social Progress Index.
115
326545
4883
今天,我想向大家介绍一下 社会进步指数。
05:31
It's a measure of the well-being of society,
116
331428
2727
这才是测量 社会健康程度的工具。
05:34
completely separate from GDP.
117
334155
2757
是完全不同于GDP的。
05:36
It's a whole new way of looking at the world.
118
336912
3651
是以一个全新的视角看待世界。
05:40
The Social Progress Index
119
340569
1610
社会进步指数
05:42
begins by defining what it
120
342179
1323
首先定义
05:43
means to be a good society
121
343502
1947
什么是良好的社会,
05:45
based around three dimensions.
122
345449
3491
这基于三个方面。
05:48
The first is, does everyone have the basic needs for survival:
123
348940
4095
第一个是,人们能够满足基本生存需求吗?
05:53
food, water, shelter, safety?
124
353035
2850
比如食物,水,房屋,安全
05:55
Secondly, does everyone have
125
355885
2720
第二:人们能
05:58
access to the building blocks to improve their lives:
126
358605
2831
通过各种途径提升自己的生活质量吗?
06:01
education, information, health and sustainable environment?
127
361436
4512
比如教育,信息,健康和可持续发展的环境。
06:05
And then third, does every individual have access
128
365948
3684
第三个,每一个个体都有机会
06:09
to a chance to pursue their goals
129
369632
2780
追寻他们的目标、
06:12
and dreams and ambitions
130
372412
1848
梦想和抱负
06:14
free from obstacles?
131
374260
1157
而不受阻扰吗?
06:15
Do they have rights,
132
375417
1547
他们能有权利,
06:16
freedom of choice,
133
376964
1389
有选择的自由,
06:18
freedom from discrimination
134
378353
1522
并不受歧视
06:19
and access to the the world's most advanced knowledge?
135
379875
3461
并能学到世界上最先进的知识吗?
06:23
Together, these 12 components
136
383336
3364
这12个部分一起
06:26
form the Social Progress framework.
137
386700
3335
组成了社会进步的骨架。
06:30
And for each of these 12 components,
138
390035
2088
我们对这12个部分,
06:32
we have indicators to measure how countries are performing.
139
392123
3431
都有相应的指标,来测定不同国家的表现。
06:35
Not indicators of effort or intention,
140
395554
3129
这些指标都不指示努力或者意向,
06:38
but real achievement.
141
398683
2248
但都是真实的成就。
06:40
We don't measure how much a country spends on healthcare,
142
400931
3202
我们不看一个国家在医疗保健上投入了多少钱,
06:44
we measure the length and quality of people's lives.
143
404133
4313
我们看国民生活质量和寿命长短。
06:48
We don't measure whether governments pass laws against discrimination,
144
408446
4599
我们不看政府是否通过针对歧视的法律,
06:53
we measure whether people experience discrimination.
145
413045
4430
我们看人们是否遭受着歧视。
06:57
But what you want to know
146
417475
1360
但是,你们想知道的
06:58
is who's top, don't you? (Laughter)
147
418835
3016
是谁排第一,对不对? (笑)
07:01
I knew that, I knew that, I knew that.
148
421851
1817
我知道,我知道,我知道。
07:03
Okay, I'm going to show you.
149
423668
1526
好,我会展示给你们。
07:05
I'm going to show you on this chart.
150
425194
2396
看到这个坐标图了吧
07:07
So here we are,
151
427590
1344
就是这个,
07:08
what I've done here is put on the vertical axis social progress.
152
428934
4206
在这个坐标系上, 纵坐标是社会进步指数。
07:13
Higher is better.
153
433146
1335
越高越好。
07:14
And then, just for comparison,
154
434481
2022
然后呢,我们开始比较,
07:16
just for fun,
155
436503
1322
只是为了好玩,
07:17
on the horizontal axis is GDP per capita.
156
437825
3859
在横坐标是人均GDP。
07:21
Further to the right is more.
157
441693
1890
越向右边越大。
07:23
So the country in the world
158
443583
3154
所以呢,世界上
07:26
with the highest social progress,
159
446737
3390
社会进步指数最高的国家,
07:30
the number one country on social progress
160
450127
3359
排名第一的国家是
07:33
is New Zealand.
161
453486
3396
新西兰。
07:36
(Applause)
162
456882
3516
(掌声)
07:40
Well done! Never been; must go.
163
460398
2817
干得漂亮!没去过;一定得去一趟。
07:43
(Laughter)
164
463215
2322
(笑)
07:45
The country with the least social progress,
165
465537
2862
社会指数最低的国家,
07:48
I'm sorry to say, is Chad.
166
468399
2315
很抱歉,是乍得。
07:50
I've never been; maybe next year.
167
470716
2922
我也没有去过那里,也许明年吧。
07:53
(Laughter)
168
473638
1809
(笑)
07:55
Or maybe the year after.
169
475447
2192
或者是后年。
07:57
Now, I know what you're thinking.
170
477639
1573
现在,我知道你们在想什么。
07:59
You're thinking, "Aha,
171
479212
1380
你们在想:“啊哈,
08:00
but New Zealand has a higher GDP
172
480592
2396
但是新西兰的GDP
08:02
than Chad!"
173
482988
1862
相对于乍得要高得多!“
08:04
It's a good point, well made.
174
484850
2494
有道理,有见地。
08:07
But let me show you
175
487344
1462
但是,让我告诉你
08:08
two other countries.
176
488806
1263
另外两个国家的情况。
08:10
Here's the United States —
177
490069
2426
这是美国——
08:12
considerably richer than New Zealand,
178
492495
2747
比新西兰富裕多了,
08:15
but with a lower level of social progress.
179
495242
2446
但是其社会进步指数要低一点。
08:17
And then here's Senegal —
180
497688
2652
这是塞内加尔-
08:20
it's got a higher level of social progress than Chad,
181
500340
3997
它的社会进步指数要比乍得高,
08:24
but the same level of GDP.
182
504337
1949
但是却处于同一GDP水平。
08:26
So what's going on? Well, look.
183
506286
1749
这发生了什么?好,接下来。
08:28
Let me bring in the rest of the countries of the world,
184
508035
2501
我把剩下的国家都放上去,
08:30
the 132 we've been able to measure,
185
510536
2208
我们一共测到了132个国家,
08:32
each one represented by a dot.
186
512744
2338
每一个国家都用一个点表示。
08:35
There we go. Lots of dots.
187
515082
1499
我们看到好多的点。
08:36
Now, obviously I can't do all of them,
188
516581
1742
现在,很明显我不能每一个都介绍一遍,
08:38
so a few highlights for you:
189
518323
1733
所以选取一些突出的:
08:40
The highest ranked G7 country is Canada.
190
520056
4820
G7国家里面排名最高的是加拿大。
08:44
My country, the United Kingdom,
191
524876
2104
我的祖国,英国,
08:46
is sort of middling, sort of dull,
192
526980
2717
大概在中间,比较沉闷,
08:49
but who cares —
193
529697
1365
但谁在乎呢——
08:51
at least we beat the French.
194
531062
2178
至少我们击败了法国。
08:53
(Laughter)
195
533240
2927
(笑)
09:00
And then looking at the emerging economies,
196
540737
2267
然后再看看正在崛起的经济体,
09:03
top of the BRICS, pleased to say, is Brazil.
197
543004
3334
金砖各国里排名最高的,很高兴的说,是巴西
09:06
(Applause)
198
546338
1706
(掌声)
09:08
Come on, cheer!
199
548044
1787
拜托,欢呼起来!
09:09
Go, Brazil!
200
549831
1942
好样的,巴西!
09:11
Beating South Africa,
201
551773
1533
击败了南非,
09:13
then Russia,
202
553306
1293
俄罗斯,
09:14
then China
203
554599
1134
然后中国
09:15
and then India.
204
555733
1574
还有印度,
09:17
Tucked away on the right-hand side,
205
557307
2365
隐藏在右手边,
09:19
you will see a dot of a country with a lot of GDP
206
559672
3353
你会看到有一个点,这个点代表的国家GDP非常大
09:23
but not a huge amount of social progress —
207
563025
1943
但是它的社会进步指数却不那么高-
09:24
that's Kuwait.
208
564968
1978
这是科威特。
09:26
Just above Brazil
209
566946
1691
在巴西上面
09:28
is a social progress superpower —
210
568637
2319
是一个社会进步指数的超级大国-
09:30
that's Costa Rica.
211
570956
1500
那是哥斯达黎加。
09:32
It's got a level of social progress the same as some Western European countries,
212
572456
3975
它的社会进步指数与欧洲国家处在同一水平上,
09:36
with a much lower GDP.
213
576431
1969
但是GDP却要低得多。
09:38
Now, my slide is getting a little cluttered
214
578400
2282
现在我的幻灯片开始变得凌乱了,
09:40
and I'd like to step back a bit.
215
580682
1682
我想我应该退后几张。
09:42
So let me take away these countries,
216
582364
1454
好,让我把这些国家移除,
09:43
and then pop in the regression line.
217
583818
2914
然后放一条回归曲线。
09:46
So this shows the average relationship
218
586732
1653
这显示除了GDP和社会进步指数之间的
09:48
between GDP and social progress.
219
588385
2511
大致关系。
09:50
The first thing to notice,
220
590896
2242
我们首先注意到,
09:53
is that there's lots of noise
221
593138
1855
在趋势线的附近有许多的
09:54
around the trend line.
222
594993
1697
背景噪声。
09:56
And what this shows,
223
596690
1585
这表示
09:58
what this empirically demonstrates,
224
598275
2882
从经验上已经证实,
10:01
is that GDP is not destiny.
225
601157
3035
GDP并不是目的。
10:04
At every level of GDP per capita,
226
604192
3203
处在任何一个人均GDP水平上,
10:07
there are opportunities for more social progress,
227
607395
3198
我们都有机会提高社会进步指数,
10:10
risks of less.
228
610593
2003
并且风险更低。
10:12
The second thing to notice
229
612596
1460
我们应该注意到的第二件事情是
10:14
is that for poor countries,
230
614056
2503
对于贫穷的国家来说,
10:16
the curve is really steep.
231
616559
1973
曲线是非常陡峭的。
10:18
So what this tells us is that
232
618532
1275
这告诉我们
10:19
if poor countries can get
233
619807
1253
如果贫穷的国家可以
10:21
a little bit of extra GDP,
234
621060
1894
得到一点额外的GDP
10:22
and if they reinvest that
235
622954
1783
并且把这部分重新投资在
10:24
in doctors, nurses, water supplies,
236
624737
2672
医疗设施建设和供水系统
10:27
sanitation, etc.,
237
627409
1373
改善卫生状况当中,
10:28
there's a lot of social progress bang
238
628782
2019
那么你的GDP增长还可以引起
10:30
for your GDP buck.
239
630801
1586
很多的社会进步反响。
10:32
And that's good news, and that's what we've seen over the last 20, 30 years,
240
632387
3575
这是一个好消息,这也是我们在过去 20年,30年之内所见到的,
10:35
with a lot of people lifted out of poverty
241
635962
2001
在更加贫困的国家,
10:37
by economic growth and good policies
242
637963
2210
因为经济增长和有利政策
10:40
in poorer countries.
243
640173
1872
许多人都脱离了贫困。
10:42
But go on a bit further up the curve,
244
642045
2197
再看曲线较高的那一部分,
10:44
and then we see it flattening out.
245
644242
2109
然后我们看到曲线变得渐渐平坦。
10:46
Each extra dollar of GDP
246
646351
2252
之后每增加的一份GDP
10:48
is buying less and less social progress.
247
648603
3236
将得到越来越少的社会进步的增长。
10:51
And with more and more of the world's population
248
651839
2674
随着世界上越来越多的人
10:54
living on this part of the curve,
249
654513
2563
生活在这一部分的曲线当中,
10:57
it means GDP is becoming
250
657076
2224
这意味着GDP
作为发展导向的作用
10:59
less and less useful
251
659300
1784
正变得越来越小。
11:01
as a guide to our development.
252
661084
2516
11:03
I'll show you an example of Brazil.
253
663600
2147
我会拿巴西作为一个例子。
11:05
Here's Brazil:
254
665747
1223
这是巴西:
11:06
social progress of about 70 out of 100,
255
666970
2867
社会进步指数大概在70(满分100),
11:09
GDP per capita about 14,000 dollars a year.
256
669841
2494
人均GDP大概在14,000美元一年。
11:12
And look, Brazil's above the line.
257
672335
2921
看,巴西是处于这条线的上方。
11:15
Brazil is doing a reasonably good job
258
675256
1886
在把GDP转化为社会进步指数这方面,
11:17
of turning GDP into social progress.
259
677142
3325
巴西做得相当不错。
11:20
But where does Brazil go next?
260
680467
1987
但是,接下来巴西会走向那里呢?
11:22
Let's say that Brazil
261
682454
1512
我们假设巴西
11:23
adopts a bold economic plan
262
683966
1772
采取了一个风险较大的经济计划
11:25
to double GDP in the next decade.
263
685738
2303
在未来十年内,GDP翻了一翻。
11:28
But that is only half a plan.
264
688041
3616
但这是计划的一半。
11:31
It's less than half a plan,
265
691657
2277
应该是一半都不到
11:33
because where does Brazil want to go on social progress?
266
693934
3248
因为巴西的社会进步指数又会怎么变化呢?
11:37
Brazil, it's possible
267
697186
2318
巴西有可能
11:39
to increase your growth,
268
699504
1735
增加发展,
11:41
increase your GDP,
269
701239
1577
增加GDP,
11:42
while stagnating or going backwards
270
702816
1890
但是却在社会进步上
11:44
on social progress.
271
704706
1349
变得停滞不前甚至倒退。
11:46
We don't want Brazil
272
706055
1186
我们都不希望巴西
11:47
to become like Russia.
273
707241
1732
变得和俄罗斯一样。
11:48
What you really want is for Brazil
274
708973
2315
我们真正希望巴西做的
11:51
to get ever more efficient at creating social progress from its GDP,
275
711288
4953
是从GDP那里更有效地助动社会进步,
11:56
so it becomes more like New Zealand.
276
716241
2298
所以这会让它变得更象新西兰。
11:58
And what that means is that
277
718539
1580
这意味着
12:00
Brazil needs to prioritize social progress
278
720119
2657
巴西在其发展计划当中
12:02
in its development plan
279
722776
1692
需要优先提高社会进步。
12:04
and see that it's not just growth alone,
280
724468
2412
而且弄清楚这不仅仅是经济增长,
12:06
it's growth with social progress.
281
726880
2652
而是社会的进步。
12:09
And that's what the Social Progress Index does:
282
729532
2618
这就是社会进步指数所做的:
12:12
It reframes the debate about development,
283
732150
2610
它重新构架了关于发展的讨论,
12:14
not just about GDP alone,
284
734760
2060
这并不只是GDP而已,
12:16
but inclusive, sustainable growth
285
736820
2579
而是更包容的,可持续的增长,
12:19
that brings real improvements in people's lives.
286
739399
4419
给人们的生活水平带来实质性的提高。
12:23
And it's not just about countries.
287
743818
2576
而不只是不同国家的比较。
12:26
Earlier this year,
288
746394
2790
今年早些时候,
12:29
with our friends from the Imazon nonprofit here in Brazil,
289
749184
4567
在巴西当地,和我们来自 Imazon非营利组织的朋友一起,
12:33
we launched the first subnational Social Progress Index.
290
753751
4657
我们开展了第一个地方性的社会进步指数。
12:38
We did it for the Amazon region.
291
758408
2460
我们是为了亚马逊地区办的。
12:40
It's an area the size of Europe, 24 million people,
292
760868
3787
这片区域大概有一个欧洲那么大, 两千四百万人口,
12:44
one of the most deprived parts of the country.
293
764656
2428
是这个国家里面最落后的地区之一。
12:47
And here are the results,
294
767084
1910
这里是我们的一些成果,
12:48
and this is broken down
295
768994
1635
这细分成了
12:50
into nearly 800 different municipalities.
296
770629
3504
将近800个不同的城市。
12:54
And with this detailed information
297
774133
1683
有了这些有关于
12:55
about the real quality of life
298
775816
2218
这个国家当中这些地区的人
12:58
in this part of the country,
299
778034
1943
真实生活水平的细节性信息,
12:59
Imazon and other partners
300
779977
1980
Imanzon和其他
13:01
from government, business and civil society
301
781957
2329
来自政府的,企业的,民间的伙伴
13:04
can work together to construct
302
784286
1714
可以合作,共同构建
13:06
a development plan
303
786000
1677
一个发展计划,
13:07
that will help really improve people's lives,
304
787677
2337
来真正帮助人们提高生活水平,
13:10
while protecting that precious global asset
305
790014
3236
同时还可以保护地球的宝贵财富,
13:13
that is the Amazon Rainforest.
306
793250
2971
那就是亚马逊热带雨林。
13:16
And this is just the beginning,
307
796221
1901
而这只是一个开始,
13:18
You can create a Social Progress Index
308
798122
2379
我们可以得到
任何一个国家,一个地区,城市, 直辖市的社会进步指数。
13:20
for any state, region, city or municipality.
309
800501
5155
13:25
We all know and love TEDx;
310
805656
2073
我们都知道并热爱TEDx;
13:27
this is Social Pogress-x.
311
807729
2242
这就是社会进步的x因素。
13:29
This is a tool for anyone to come and use.
312
809971
3194
这是一个任何人都可以利用的工具
13:33
Contrary to the way we sometimes talk about it,
313
813165
2880
与我们平时讨论方式相反的是,
13:36
GDP was not handed down from God on tablets of stone. (Laughter)
314
816045
6320
GDP并不是上帝掷给我们的一块石头。(笑)
13:42
It's a measurement tool invented in the 20th century
315
822365
3995
它是20世纪开发出来的测量工具
13:46
to address the challenges of the 20th century.
316
826360
4792
用来解决20世纪的问题。
13:51
In the 21st century,
317
831152
1852
在21世纪,
13:53
we face new challenges:
318
833004
2452
我们面对的是全新的挑战:
13:55
aging, obesity, climate change, and so on.
319
835456
3108
人口老龄化,肥胖,气候转变等等。
13:58
To face those challenges,
320
838564
1659
为了解决这些挑战,
14:00
we need new tools of measurement,
321
840223
2020
我们需要新的测量工具,
14:02
new ways of valuing progress.
322
842243
3754
新的评价进步的方法。
14:05
Imagine if we could measure
323
845997
2398
想像一下,假如我们可以测量
14:08
what nonprofits, charities,
324
848395
2530
非营利组织,慈善机构,
14:10
volunteers, civil society organizations
325
850925
1969
志愿者,民间社会组织
14:12
really contribute to our society.
326
852894
3806
对我们社会的做了什么贡献。
14:16
Imagine if businesses competed
327
856700
3068
想象假如企业之间的竞争
14:19
not just on the basis of their economic contribution,
328
859768
3411
并不只是基于经济效益,
14:23
but on their contribution to social progress.
329
863179
3824
而是关于他们对社会进步的贡献。
14:27
Imagine if we could hold politicians to account
330
867003
3947
想象我们可以让政治家们
14:30
for really improving people's lives.
331
870950
4196
为真正提高人们生活水平而负起责任来。
14:35
Imagine if we could work together —
332
875146
2985
想象假如我们可以一起合作——
14:38
government, business, civil society, me, you —
333
878131
5068
政府,企业,社会组织,我,你——
14:43
and make this century the century of social progress.
334
883199
5491
使这个世纪成为社会进步的世纪。
14:48
Thank you.
335
888704
1079
谢谢。
14:49
(Applause)
336
889783
6032
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog