Michael Green: What the Social Progress Index can reveal about your country

136,212 views ・ 2014-11-11

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: David Brayman מבקר: Ido Dekkers
00:12
On January 4, 1934,
0
12442
4071
בארבעה בינואר 1934,
00:16
a young man delivered a report
1
16513
3016
איש צעיר הגיש דו"ח
00:19
to the United States Congress
2
19529
2385
לקונגרס האמריקאי
00:21
that 80 years on,
3
21914
1954
שגם לאחר 80 שנה,
00:23
still shapes the lives of everyone in this room today,
4
23868
4660
עדיין מעצב את החיים של כל האנשים בחדר הזה,
00:28
still shapes the lives of everyone on this planet.
5
28528
5694
עדיין מעצב את החיים של כל האנשים בעולם.
00:34
That young man wasn't a politician,
6
34222
2880
הצעיר לא היה פוליטיקאי,
00:37
he wasn't a businessman,
7
37102
1999
הוא לא היה איש עסקים,
00:39
a civil rights activist
8
39101
1337
פעיל לזכויות האדם
00:40
or a faith leader.
9
40438
1775
או מנהיג דתי.
00:42
He was that most unlikely of heroes,
10
42213
3271
הוא היה מן הגיבורים הלא סבירים,
00:45
an economist.
11
45484
2497
כלכלן.
00:49
His name was Simon Kuznets
12
49007
2545
שמו היה סימון קוזנץ,
00:51
and the report that he delivered was called
13
51552
3144
והדו"ח אותו הגיש ניקרא
00:54
"National Income, 1929-1932."
14
54696
4452
הכנסה לאומי 1929-1932
00:59
Now, you might think
15
59148
1484
אתם עלולים לחשוב
01:00
this is a rather dry and dull report.
16
60632
3091
שזהו דו"ח יבש ומשעמם
01:03
And you're absolutely right.
17
63723
2082
ואתם צודקים לחלוטין
01:05
It's dry as a bone.
18
65805
2455
הוא יבש כמו המדבר
01:08
But this report is the foundation
19
68260
2310
אבל הדו"ח הזה הוא הבסיס
01:10
of how, today, we judge the success of countries:
20
70570
2933
לדרך שבה היום אנחנו מודדים הצלחה של מדינות:
01:13
what we know best as Gross Domestic Product,
21
73503
3549
המושג הידוע כתוצר לאומי גולמי,
01:17
GDP.
22
77052
2311
תמ"ג.
01:19
GDP has defined and shaped our lives
23
79363
2903
תמ"ג הגדיר ועיצב את חיינו
01:22
for the last 80 years.
24
82266
2598
במשך 80 השנים האחרונות.
01:24
And today I want to talk about
25
84864
1817
והיום אני רוצה לדבר על
01:26
a different way to measure the success of countries,
26
86681
3839
דרך שונה למדידת הצלחה בקרב מדינות,
01:30
a different way to define and shape our lives
27
90520
3149
דרך שונה להגדרה ועיצוב החיים שלנו
01:33
for the next 80 years.
28
93669
3257
למשך 80 השנים הבאות.
01:36
But first, we have to understand
29
96926
1891
אבל תחילה, אנחנו צריכים להבין
01:38
how GDP came to dominate our lives.
30
98817
3909
איך " תמ"ג " הגיע לשליטה על חיינו.
01:42
Kuznets' report was delivered
31
102726
2260
הדו"ח של קוזנץ ניכתב
01:44
at a moment of crisis.
32
104986
1722
בזמן משבר.
01:46
The U.S. economy was plummeting
33
106708
2026
הכלכלה האמריקאית צנחה
01:48
into the Great Depression
34
108734
1615
אל השפל הגדול
01:50
and policy makers were struggling to respond.
35
110349
3085
ומקבלי ההחלטות התקשו להגיב.
01:53
Struggling because they didn't know what was going on.
36
113434
3145
התקשו להגיב בגלל שלא היה להם מושג מה קורה
01:56
They didn't have data and statistics.
37
116579
3382
לא היה להם מידע וסטטיסטיקות.
01:59
So what Kuznet's report gave them
38
119961
2822
אז מה שהדו"ח של קוזנץ נתן להם
02:02
was reliable data on what the U.S. economy
39
122783
3278
היה מידע אמין על התוצר הכלכלה האמריקאית
02:06
was producing,
40
126061
1135
02:07
updated year by year.
41
127196
3068
מעודכן שנה אחר שנה.
02:10
And armed with this information,
42
130264
2340
חמושים במידע,
02:12
policy makers were, eventually,
43
132604
2008
מקבלי ההחלטות, סוף סוף
02:14
able to find a way out of the slump.
44
134612
3428
יכלו למצוא דרך אל מחוץ לבור.
02:18
And because Kuznets' invention
45
138040
1882
ובגלל שהמצאתו של קוזנץ
02:19
was found to be so useful,
46
139922
1772
הייתה כל כך שימושית
02:21
it spread around the world.
47
141694
1688
היא התפשטה בכל העולם.
02:23
And now today, every country
48
143382
2469
ובימינו, כל מדינה
02:25
produces GDP statistics.
49
145851
2964
מייצרת סטטיסטיקות של תמ"ג.
02:28
But, in that first report,
50
148815
3107
אבל, בדו"ח הראשון,
02:31
Kuznets himself delivered a warning.
51
151922
3544
קוזנץ עצמו הזהיר,
02:35
It's in the introductory chapter.
52
155466
1981
בפרק המבוא,
02:37
On page seven he says,
53
157447
2034
בעמוד 7, הוא כתב:
02:39
"The welfare of a nation can, therefore,
54
159481
2629
"לכן ניתן להסיק בזהירות מסקנות על
02:42
scarcely be inferred
55
162110
1554
רווחתה של אומה
02:43
from a measurement of national income
56
163664
2000
מתוך מדידה של הכנסה מדינית
02:45
as defined above."
57
165664
1937
כמו שצויין לפני."
02:47
It's not the greatest sound bite in the world,
58
167601
3368
זה לא הביטוי הטוב ביותר,
02:50
and it's dressed up in the cautious language of the economist.
59
170969
3629
והוא נכתב בשפתם הזהירה של הכלכלנים.
02:54
But his message was clear:
60
174598
2176
אבל המסר ברור,
02:56
GDP is a tool
61
176774
1734
תמ"ג הוא כלי
02:58
to help us measure economic performance.
62
178508
3058
העוזר לנו למדוד הצלחה של כלכלות.
03:01
It's not a measure of our well-being.
63
181566
2968
הוא לא המדד לרווחת החיינו
03:04
And it shouldn't be a guide to all decision making.
64
184534
4817
ואין להסתמך עליו בקבלת כלל ההחלטות.
03:09
But we have ignored Kuznets' warning.
65
189351
2870
אבל התעלמנו מהאזהרה של קוזניץ.
אנו חיים בעולם בו
03:12
We live in a world where
66
192221
1556
03:13
GDP is the benchmark of success
67
193777
3123
התמ"ג הוא המדד להצלחה
03:16
in a global economy.
68
196900
2277
בשוק הגלובלי.
הפוליטיקאים מריעים כשהוא עולה,
03:19
Our politicians boast when GDP goes up.
69
199177
3229
03:22
Markets move
70
202406
1284
שווקים נעים,
03:23
and trillions of dollars of capital
71
203690
1874
והון של טריליוני דולרים נע מסביב לעולם.
03:25
move around the world
72
205564
1424
03:26
based on which countries are going up
73
206988
1751
לפי המדינות שעולות
03:28
and which countries are going down,
74
208739
1841
ולפי מדינות שיורדות
03:30
all measured in GDP.
75
210580
2624
הכל נמדד בתמ"ג.
החברה שלנו הפכה למנוע
03:33
Our societies have become
76
213204
1329
03:34
engines to create more GDP.
77
214533
4375
ליצור עוד תמ"ג.
03:38
But we know that GDP is flawed.
78
218908
3535
אבל אנו יודעים שהתמ"ג פגום.
03:42
It ignores the environment.
79
222443
2530
הוא מתעלם מהסביבה.
03:44
It counts bombs and prisons as progress.
80
224973
3656
הוא מחשב פצצות ובתי כלא כקידמה,
03:48
It can't count happiness or community.
81
228629
3242
הוא לא יכול למדוד אושר או קהילות,
03:51
And it has nothing to say about fairness or justice.
82
231878
4743
ואין לו דבר לומר על הגינות או צדק.
03:56
Is it any surprise that our world,
83
236621
2700
האם זה מפתיע שהעולם
03:59
marching to the drumbeat of GDP,
84
239324
2831
הצועד בקצב התמ"ג,
04:02
is teetering on the brink of environmental disaster
85
242155
3277
מתנדנד על סף אסון סביבתי
04:05
and filled with anger and conflict?
86
245432
3506
ומלא בכעס וסכסוכים?
04:08
We need a better way to measure our societies,
87
248938
4393
אנחנו צריכים דרך טובה יותר למדוד את החברה שלנו,
04:13
a measure based on the real things that matter to real people.
88
253341
5383
כלי מדידה המבוסס על דברים אמיתיים שחשובים לאנשים אמיתיים.
04:18
Do I have enough to eat?
89
258724
1962
האם יש לי מספיק לאכול?
04:20
Can I read and write?
90
260686
2076
האם אני יודע קרוא וכתוב?
04:22
Am I safe?
91
262762
1738
האם אני בטוח?
04:24
Do I have rights?
92
264500
2155
האם יש לי זכויות?
04:26
Do I live in a society where I'm not discriminated against?
93
266655
3129
האם אני חי בחברה בה לא מפלים נגדי?
04:29
Is my future and the future of my children prevented from environmental destruction?
94
269784
6438
האם העתיד שלי ועתיד ילדי
נימנע בגלל אסון סביבתי?
אלו הם שאלות שתמ"ג
04:36
These are questions that GDP
95
276222
1891
04:38
does not and cannot answer.
96
278113
4903
לא עונה ואינו יכול לענות עליהן
04:43
There have, of course,
97
283016
1519
היו,כמובן,
04:44
been efforts in the past
98
284535
1386
ניסיונות בעבר
04:45
to move beyond GDP.
99
285921
2642
לצעוד אל מעבר לתמ"ג
04:48
But I believe that we're living
100
288563
1375
אבל אני מאמין שאנו חיים
04:49
in a moment when we
101
289938
1274
בזמן בו
04:51
are ready for a measurement revolution.
102
291212
3740
אנחנו מוכנים למהפכה ביחידת המידה.
04:54
We're ready because we've seen,
103
294952
2676
אנחנו מוכנים כי ראינו
04:57
in the financial crisis of 2008,
104
297628
2234
את המשבר הכלכלי של 2008,
04:59
how our fetish for economic growth
105
299862
2819
איך הפטיש שלנו לצמיחה כלכלית
05:02
led us so far astray.
106
302681
2031
הוליך אותנו שולל.
05:04
We've seen, in the Arab Spring,
107
304712
2384
חזינו, באביב הערבי,
05:07
how countries like Tunisia
108
307096
1845
איך מדינות כמו טוניסיה
05:08
were supposedly economic superstars,
109
308941
2750
שהיו לכאורה כוכבים כלכלים
05:11
but they were societies
110
311691
1525
אבל התושבים
05:13
that were seething with discontentment.
111
313216
3279
מאסו באי שביעות רצון.
05:16
We're ready, because today we have the technology
112
316495
3688
אנחנו מוכנים. כי היום יש לנו את הטכנולוגיה
05:20
to gather and analyze data
113
320183
2315
לאסוף ולנתח מידע
05:22
in ways that would have been unimaginable to Kuznets.
114
322498
4047
בדרכים שקוזנץ לא יכל לדמיין.
05:26
Today, I'd like to introduce you to the Social Progress Index.
115
326545
4883
היום, אני רוצה להכיר לכם את "מדד הקידמה החברתית".
05:31
It's a measure of the well-being of society,
116
331428
2727
זה הוא מדד של רווחה חברתית,
05:34
completely separate from GDP.
117
334155
2757
נפרד לחלוטין מהתמ"ג,
05:36
It's a whole new way of looking at the world.
118
336912
3651
זוהי דרך חדשה להביט בעולם.
05:40
The Social Progress Index
119
340569
1610
"מדד הקידמה החברתית"
05:42
begins by defining what it
120
342179
1323
מתחיל להגדיר את
05:43
means to be a good society
121
343502
1947
המשמעות של חברה טובה
05:45
based around three dimensions.
122
345449
3491
לפי שלושה מימדים,
05:48
The first is, does everyone have the basic needs for survival:
123
348940
4095
תחילה, האם לכולם יש האמצעים הבסיסים להשרדות:
05:53
food, water, shelter, safety?
124
353035
2850
אוכל, מים, מכסה, בטחון?
05:55
Secondly, does everyone have
125
355885
2720
שנית, האם לכולם יש גישה לכלים לשיפור חייהם?
05:58
access to the building blocks to improve their lives:
126
358605
2831
06:01
education, information, health and sustainable environment?
127
361436
4512
חינוך, מידע, בריאות וסביבת בת קיימא?
06:05
And then third, does every individual have access
128
365948
3684
שלישית, האם לכל אדם יש גישה
06:09
to a chance to pursue their goals
129
369632
2780
אל הסיכוי לרדוף אחר מטרותיו,
06:12
and dreams and ambitions
130
372412
1848
אחר חלומותיו ושאיפותיו
06:14
free from obstacles?
131
374260
1157
ללא מכשולים?
06:15
Do they have rights,
132
375417
1547
האם יש להם זכויות,
06:16
freedom of choice,
133
376964
1389
חופש בחירה,
06:18
freedom from discrimination
134
378353
1522
חופש מאפליה,
06:19
and access to the the world's most advanced knowledge?
135
379875
3461
וגישה לידע המתקדם של העולם?
06:23
Together, these 12 components
136
383336
3364
ביחד, 12 המרכיבים הללו
06:26
form the Social Progress framework.
137
386700
3335
בונים את מסגרת ההתקדמות החברתית.
06:30
And for each of these 12 components,
138
390035
2088
ולכל אחד מן המרכיבים
06:32
we have indicators to measure how countries are performing.
139
392123
3431
יש לנו מדד בכדי למדוד איך מדינות מתפקדות.
06:35
Not indicators of effort or intention,
140
395554
3129
לא מדדים של ניסיון וכוונה,
06:38
but real achievement.
141
398683
2248
אלא של הישגים אמיתיים.
06:40
We don't measure how much a country spends on healthcare,
142
400931
3202
אנחנו לא מודדים כמה מדינה מוציאה על בריאות,
06:44
we measure the length and quality of people's lives.
143
404133
4313
אנחנו מודדים את אורך ואיכות החיים.
06:48
We don't measure whether governments pass laws against discrimination,
144
408446
4599
אנחנו לא מודדים האם מדינות מחוקקות חוקים נגד אפליה,
06:53
we measure whether people experience discrimination.
145
413045
4430
אנחנו מודדים האם אנשים חווים אפליה.
06:57
But what you want to know
146
417475
1360
אבל מה שאתם רוצים לדעת
06:58
is who's top, don't you? (Laughter)
147
418835
3016
זה מי בראש, נכון? (צחוק)
07:01
I knew that, I knew that, I knew that.
148
421851
1817
ידעת, ידעתי, ידעתי
07:03
Okay, I'm going to show you.
149
423668
1526
בסדר, אני אראה לכם,
07:05
I'm going to show you on this chart.
150
425194
2396
אני אראה לכם את הטבלה הזאת.
07:07
So here we are,
151
427590
1344
אז הנה אנחנו,
07:08
what I've done here is put on the vertical axis social progress.
152
428934
4206
מה שעשית הוא להניח את הקידמה החברתית על הציר האנכי,
07:13
Higher is better.
153
433146
1335
יותר גבוה יותר טוב.
07:14
And then, just for comparison,
154
434481
2022
ואז, לשם השוואה
07:16
just for fun,
155
436503
1322
ורק לכיף
07:17
on the horizontal axis is GDP per capita.
156
437825
3859
על הציר האופקי התמ"ג לנפש,
07:21
Further to the right is more.
157
441693
1890
רחוק יותר לימין יותר טוב.
07:23
So the country in the world
158
443583
3154
אז המדינה בעולם
07:26
with the highest social progress,
159
446737
3390
עם הקידמה החברתית הגבוהה ביותר,
07:30
the number one country on social progress
160
450127
3359
המדינה הראשונה לפי מדד הקידמה החברתית
07:33
is New Zealand.
161
453486
3396
היא
07:36
(Applause)
162
456882
3516
ניו-זילנד.
(מחיאות כפיים)
07:40
Well done! Never been; must go.
163
460398
2817
כל הכבוד! מעולם לא הייתי, צריך לנסוע.
07:43
(Laughter)
164
463215
2322
(צחוק)
07:45
The country with the least social progress,
165
465537
2862
המדינה עם ציון הקידמה החברתית הנמוך ביותר,
07:48
I'm sorry to say, is Chad.
166
468399
2315
אני מצטער לומר, היא צ'אד
07:50
I've never been; maybe next year.
167
470716
2922
מעולם לא הייתי, אולי שנה הבאה.
07:53
(Laughter)
168
473638
1809
(צחוק)
07:55
Or maybe the year after.
169
475447
2192
אולי בשנה שאחריה.
07:57
Now, I know what you're thinking.
170
477639
1573
עכשיו, אני יודע מה אתם חושבים,
07:59
You're thinking, "Aha,
171
479212
1380
אתם חושבים, "האה
08:00
but New Zealand has a higher GDP
172
480592
2396
אבל לניו זילנד יש תמ"ג גבוה
08:02
than Chad!"
173
482988
1862
משל צ'אד!"
08:04
It's a good point, well made.
174
484850
2494
נקודה טובה, כל הכבוד.
08:07
But let me show you
175
487344
1462
אבל תנו לי להראות לכם
08:08
two other countries.
176
488806
1263
שתי מדינות נוספות.
08:10
Here's the United States —
177
490069
2426
הנה ארצות הברית--
08:12
considerably richer than New Zealand,
178
492495
2747
עשירה בהרבה מניו זילנד,
08:15
but with a lower level of social progress.
179
495242
2446
אבל עם קידמה חברתית נמוכה יותר.
08:17
And then here's Senegal —
180
497688
2652
והנה סנגל--
08:20
it's got a higher level of social progress than Chad,
181
500340
3997
יותר קידמה חברתית מצ'אד,
08:24
but the same level of GDP.
182
504337
1949
אבל אותו גובה תמ"ג.
08:26
So what's going on? Well, look.
183
506286
1749
אז מה בעצם קורה? בואו ניראה.
08:28
Let me bring in the rest of the countries of the world,
184
508035
2501
תנו לי להעלות את שאר מדינות העולם,
08:30
the 132 we've been able to measure,
185
510536
2208
את 132 המדינות שהצלחנו למדוד.
08:32
each one represented by a dot.
186
512744
2338
כל אחת מיוצגת על ידי נקודה,
08:35
There we go. Lots of dots.
187
515082
1499
הנה, הרבה נקודות.
08:36
Now, obviously I can't do all of them,
188
516581
1742
כמובן שאני לא יכול לעשות את כולם.
08:38
so a few highlights for you:
189
518323
1733
אז הנה כמה נקודות לציון
08:40
The highest ranked G7 country is Canada.
190
520056
4820
המדינה הגבוה מתוך מדינות הG7 היא קנדה.
08:44
My country, the United Kingdom,
191
524876
2104
המדינה שלי, בריטניה,
08:46
is sort of middling, sort of dull,
192
526980
2717
היא בינונית לערך, די משעממת.
08:49
but who cares —
193
529697
1365
אבל למי אכפת--
08:51
at least we beat the French.
194
531062
2178
לפחות גברנו על הצרפתים.
08:53
(Laughter)
195
533240
2927
(צחוק)
09:00
And then looking at the emerging economies,
196
540737
2267
בואו נסתכל על הכלכלות העולות,
09:03
top of the BRICS, pleased to say, is Brazil.
197
543004
3334
בצמרת, שמח לומר, ברזיל.
09:06
(Applause)
198
546338
1706
(מחיאות כפיים)
09:08
Come on, cheer!
199
548044
1787
קדימה, תריעו.
09:09
Go, Brazil!
200
549831
1942
קדימה, ברזיל!
09:11
Beating South Africa,
201
551773
1533
גוברת על דרום אפריקה,
09:13
then Russia,
202
553306
1293
אז רוסיה,
09:14
then China
203
554599
1134
אז סין
09:15
and then India.
204
555733
1574
ואז הודו.
09:17
Tucked away on the right-hand side,
205
557307
2365
חבויה בצד ימין,
09:19
you will see a dot of a country with a lot of GDP
206
559672
3353
תוכלו לראות נקודה עם תמ"ג גבוהה
09:23
but not a huge amount of social progress —
207
563025
1943
אבל לא כמות גדולה של התקדמות חברתית,
09:24
that's Kuwait.
208
564968
1978
זוהי כויוות.
09:26
Just above Brazil
209
566946
1691
מעט מעל ברזיל
09:28
is a social progress superpower —
210
568637
2319
מעצמה בקידמה החברתית--
09:30
that's Costa Rica.
211
570956
1500
זו היא קוסטה ריקה.
09:32
It's got a level of social progress the same as some Western European countries,
212
572456
3975
יש לה התקדמות חברתית כמו של מדינות מערב אירופיות,
09:36
with a much lower GDP.
213
576431
1969
עם תמ"ג נמוך מהרבה
09:38
Now, my slide is getting a little cluttered
214
578400
2282
עכשיו המצגת שלי טיפה מתבלגנת
09:40
and I'd like to step back a bit.
215
580682
1682
ואני רוצה לקחת צעד אחורה לרגע,
09:42
So let me take away these countries,
216
582364
1454
אז בואו נוריד כמה מדינות,
09:43
and then pop in the regression line.
217
583818
2914
ואז נוסיף את קו הרגרסיה
09:46
So this shows the average relationship
218
586732
1653
אז זה מציג את ממוצע היחס
09:48
between GDP and social progress.
219
588385
2511
בין תמ"ג להתקדמות חברתית.
09:50
The first thing to notice,
220
590896
2242
הדבר הראשון שכדאי לשים אליו לב
09:53
is that there's lots of noise
221
593138
1855
הוא שיש הרבה רעש
09:54
around the trend line.
222
594993
1697
סביב קו המגמה.
09:56
And what this shows,
223
596690
1585
ומה שזה מראה,
09:58
what this empirically demonstrates,
224
598275
2882
מה שזה מציג באופן אמפירי,
10:01
is that GDP is not destiny.
225
601157
3035
שתמ"ג הוא לא גורל.
10:04
At every level of GDP per capita,
226
604192
3203
בכל רמה של תמ"ג,
10:07
there are opportunities for more social progress,
227
607395
3198
יש הזדמנויות להתקדמות חברתית
10:10
risks of less.
228
610593
2003
וסיכון לפחות.
10:12
The second thing to notice
229
612596
1460
הדבר השני שרואים
10:14
is that for poor countries,
230
614056
2503
הוא שלמדינות עניות
10:16
the curve is really steep.
231
616559
1973
השיפוע הוא חד מאוד,
10:18
So what this tells us is that
232
618532
1275
מה שזה מלמד אותנו
10:19
if poor countries can get
233
619807
1253
שאם מדינות עניות
10:21
a little bit of extra GDP,
234
621060
1894
יעלו את התמ"ג, רק במעט,
10:22
and if they reinvest that
235
622954
1783
ואם הם ישקיעו אותו,
10:24
in doctors, nurses, water supplies,
236
624737
2672
ברופאים, אחיות, מים
10:27
sanitation, etc.,
237
627409
1373
תברואה וכדומה.
10:28
there's a lot of social progress bang
238
628782
2019
יש התקדמות חברתית גדולה
10:30
for your GDP buck.
239
630801
1586
להשקעת תמ"ג קטנה.
10:32
And that's good news, and that's what we've seen over the last 20, 30 years,
240
632387
3575
אלו הם חדשות טובות, וזה מה שראינו במשך 20-30 השנים האחרונות
10:35
with a lot of people lifted out of poverty
241
635962
2001
עם אנשים רבים שהתעלו מעל קו העוני
10:37
by economic growth and good policies
242
637963
2210
ע"י צמיחה כלכלית ומדיניות טובה
10:40
in poorer countries.
243
640173
1872
במדינות עניות יותר.
10:42
But go on a bit further up the curve,
244
642045
2197
אבל תעלו מעט בשיפוע,
10:44
and then we see it flattening out.
245
644242
2109
ותיראו את השיפוע מתיישר.
10:46
Each extra dollar of GDP
246
646351
2252
כל דולר נוסף בתמ"ג
10:48
is buying less and less social progress.
247
648603
3236
קונה פחות ופחות התקדמות חברתית.
10:51
And with more and more of the world's population
248
651839
2674
ועם יותר ויותר מתושבי העולם
10:54
living on this part of the curve,
249
654513
2563
חיים בחלק זה של השיפוע,
10:57
it means GDP is becoming
250
657076
2224
זה אומר שתמ"ג הופך
10:59
less and less useful
251
659300
1784
לפחות ופחות שימושי
11:01
as a guide to our development.
252
661084
2516
כמדריך לפיתוח שלנו.
11:03
I'll show you an example of Brazil.
253
663600
2147
הראה לכם את הדוגמא של ברזיל.
11:05
Here's Brazil:
254
665747
1223
הנה ברזיל:
11:06
social progress of about 70 out of 100,
255
666970
2867
התקדמות חברתית של 70 לערך מתוך 100,
11:09
GDP per capita about 14,000 dollars a year.
256
669841
2494
התמ"ג לנפש של 14 אלף דולרים בשנה,
11:12
And look, Brazil's above the line.
257
672335
2921
ותיראו, ברזיל מעל הקו.
11:15
Brazil is doing a reasonably good job
258
675256
1886
ברזיל עושה עבודה טובה יחסית
11:17
of turning GDP into social progress.
259
677142
3325
של הפיכת תמ"ג לקידמה חברתית
11:20
But where does Brazil go next?
260
680467
1987
אבל לאן ברזיל הולכת מכאן
11:22
Let's say that Brazil
261
682454
1512
בואו נאמר שברזיל
11:23
adopts a bold economic plan
262
683966
1772
מאמצת תוכנית כלכלית אמיצה
11:25
to double GDP in the next decade.
263
685738
2303
להכפיל את המתמ"ג בעשור הקרוב
11:28
But that is only half a plan.
264
688041
3616
אבל זוהי רק חצי תוכנית,
11:31
It's less than half a plan,
265
691657
2277
פחות מחצי
11:33
because where does Brazil want to go on social progress?
266
693934
3248
משום שלאן הקידמה החברתית של ברזיל הולכת?
11:37
Brazil, it's possible
267
697186
2318
ברזיל, זה אפשרי
11:39
to increase your growth,
268
699504
1735
להעלות את הגידול,
11:41
increase your GDP,
269
701239
1577
להגדיל את התמ"ג
11:42
while stagnating or going backwards
270
702816
1890
ועדיין לקפוא או לחזור לאחור
11:44
on social progress.
271
704706
1349
בקידמה חברתית.
11:46
We don't want Brazil
272
706055
1186
אנחנו לא רוצים שברזיל
11:47
to become like Russia.
273
707241
1732
תהפוך לרוסיה.
11:48
What you really want is for Brazil
274
708973
2315
מה שאנחנו באמת רוצים היא שברזיל
11:51
to get ever more efficient at creating social progress from its GDP,
275
711288
4953
תגדל ביעילות ביצירת קידמה חברתית מתוך התמ"ג שלה,
11:56
so it becomes more like New Zealand.
276
716241
2298
כדי שהיא תיהיה יותר כמו ניו זילנד.
11:58
And what that means is that
277
718539
1580
והמשמעות היא שברזיל צריכה לשנות את סדר העדיפויות בנושא הקידמה החברתית
12:00
Brazil needs to prioritize social progress
278
720119
2657
12:02
in its development plan
279
722776
1692
בתוכניות הפיתוח שלה,
12:04
and see that it's not just growth alone,
280
724468
2412
ולדאוג שזו לא תהיה רק צמיחה
12:06
it's growth with social progress.
281
726880
2652
אלא צמיחה עם התקדמות חברתית.
12:09
And that's what the Social Progress Index does:
282
729532
2618
וזה מה שמדד הקידמה החברתית עושה:
12:12
It reframes the debate about development,
283
732150
2610
הוא משנה את הדיון בנושא הפיתוח,
12:14
not just about GDP alone,
284
734760
2060
לא רק בנושא התמ"ג,
12:16
but inclusive, sustainable growth
285
736820
2579
אלא צמיחה כוללת וברת קיימא
12:19
that brings real improvements in people's lives.
286
739399
4419
שיביא לשיפור משמעותי בחיי האנשים.
12:23
And it's not just about countries.
287
743818
2576
וזה לא נוגע רק למדינות.
12:26
Earlier this year,
288
746394
2790
מוקדם יותר השנה,
12:29
with our friends from the Imazon nonprofit here in Brazil,
289
749184
4567
עם חברינו מעמותת אימזון כאן בברזיל
12:33
we launched the first subnational Social Progress Index.
290
753751
4657
השקנו את תוכנית מדד הקידמה החברתית התת מדינית הראשונה.
12:38
We did it for the Amazon region.
291
758408
2460
עשינו את זה עבור איזור האמזונס
12:40
It's an area the size of Europe, 24 million people,
292
760868
3787
זה הוא איזור בגודל של אירופה, עם אוכלוסיה של 24 מיליון,
12:44
one of the most deprived parts of the country.
293
764656
2428
אחד האזורים המקופחים במדינה.
12:47
And here are the results,
294
767084
1910
והנה התוצאות,
12:48
and this is broken down
295
768994
1635
בפירוט הזה
12:50
into nearly 800 different municipalities.
296
770629
3504
לכמעט 800 רשויות עירוניות.
12:54
And with this detailed information
297
774133
1683
ועם המידע המפורט הזה
12:55
about the real quality of life
298
775816
2218
על איכות החיים האמיתית
12:58
in this part of the country,
299
778034
1943
בחלק זה של המדינה,
12:59
Imazon and other partners
300
779977
1980
אימזון ושותפים נוספים
13:01
from government, business and civil society
301
781957
2329
מהרשויות, מאגודות עיסקיות ואזרחיות.
13:04
can work together to construct
302
784286
1714
יכולים לעבוד כדי לבנות
13:06
a development plan
303
786000
1677
תוכנית פיתוח
13:07
that will help really improve people's lives,
304
787677
2337
שתעזור לשפר את חייהם של התושבים
13:10
while protecting that precious global asset
305
790014
3236
תוך כדי שמירה על הנכס העולמי
13:13
that is the Amazon Rainforest.
306
793250
2971
שהוא יערות האמזונס.
13:16
And this is just the beginning,
307
796221
1901
וזוהי רק ההתחלה,
13:18
You can create a Social Progress Index
308
798122
2379
אפשר לבנות מדד קידמה חברתית
13:20
for any state, region, city or municipality.
309
800501
5155
לכל מדינה, מחוז עיר או רשות מקומית.
13:25
We all know and love TEDx;
310
805656
2073
וכולנו מכירים ואוהבים את TEDx,
13:27
this is Social Pogress-x.
311
807729
2242
זוהי התקדמות חברתית-x.
13:29
This is a tool for anyone to come and use.
312
809971
3194
זהו כלי שכל אחד יכול לבוא ולהשתמש בו.
13:33
Contrary to the way we sometimes talk about it,
313
813165
2880
בניגוד לדרך שבא אנחנו מדברים מדברים עליו,
13:36
GDP was not handed down from God on tablets of stone. (Laughter)
314
816045
6320
תמ"ג לא ירד אלינו מהשמים על לוחות אבן.
13:42
It's a measurement tool invented in the 20th century
315
822365
3995
זהו כלי מדידה שהומצא במאה ה-20
13:46
to address the challenges of the 20th century.
316
826360
4792
העונה על אתגרים של המאה ה-20.
13:51
In the 21st century,
317
831152
1852
במאה ה-21.
13:53
we face new challenges:
318
833004
2452
אנחנו עומדים בפני אתגרים חדשים:
13:55
aging, obesity, climate change, and so on.
319
835456
3108
זיקנה, השמנה, שינוי אקלים, וכו.
13:58
To face those challenges,
320
838564
1659
כדי להתמודד עם אתגרים אלו,
14:00
we need new tools of measurement,
321
840223
2020
אנחנו צריכים כלי מדידה חדשים,
14:02
new ways of valuing progress.
322
842243
3754
דרכים חדשות להעריך קידמה.
14:05
Imagine if we could measure
323
845997
2398
דמיינו שיכולנו למדוד
14:08
what nonprofits, charities,
324
848395
2530
מה שעמותות, ארגוני צדקה,
14:10
volunteers, civil society organizations
325
850925
1969
התנדבות וארגוני זכויות אדם
14:12
really contribute to our society.
326
852894
3806
באמת תורמים לחברה.
14:16
Imagine if businesses competed
327
856700
3068
תארו שעסקים יתחרו
14:19
not just on the basis of their economic contribution,
328
859768
3411
לא רק על בסיס תרומה כלכלית,
14:23
but on their contribution to social progress.
329
863179
3824
אלא על תרומה להתקדמות חברתית.
14:27
Imagine if we could hold politicians to account
330
867003
3947
דמיינו שפוליטיקאים יצטרכו לשאת באחריות
14:30
for really improving people's lives.
331
870950
4196
על שיפור אמיתי בחיי התושבים.
14:35
Imagine if we could work together —
332
875146
2985
תארו שנוכל לעבוד ביחד
14:38
government, business, civil society, me, you —
333
878131
5068
ממשלה, עסקים, חברות אזרחיות אני, אתם.
14:43
and make this century the century of social progress.
334
883199
5491
ונהפוך את המאה הזו למאה של הקדמה החברתית.
14:48
Thank you.
335
888704
1079
תודה רבה
14:49
(Applause)
336
889783
6032
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7