Saul Griffith: High-altitude wind energy from kites!

47,264 views ・ 2009-03-23

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Halei Liu 校对人员: Tony Yet
00:22
If you're at all like me,
0
22330
1000
如果你像我一样,
00:23
this is what you do with the sunny summer weekends in San Francisco:
1
23330
3000
那这就是你会在旧金山夏天的每个周末所干的事:
00:26
you build experimental kite-powered hydrofoils
2
26330
3000
你会建造实验性的风筝动力水翼船
00:29
capable of more than 30 knots.
3
29330
2000
时速在30海里以上。
00:31
And you realize that there is incredible power in the wind,
4
31330
3000
随后你就会认识到蕴藏在风里的不可思议的能量,
00:34
and it can do amazing things.
5
34330
2000
而且它可以用于很奇妙的事情上。
00:36
And one day, a vessel not unlike this
6
36330
2000
有一天,一艘和这个像似的船型
00:38
will probably break the world speed record.
7
38330
2000
将可能会打破世界速度记录。
00:40
But kites aren't just toys like this.
8
40330
3000
但是风筝并不仅仅是像这样的玩具。
00:43
Kites: I'm going to give you a brief history,
9
43330
2000
关于风筝,我会给你们一个简要的历史,
00:45
and tell you about the magnificent future
10
45330
2000
以及告诉你们神奇的未来
00:47
of every child's favorite plaything.
11
47330
3000
这都是小孩最喜欢的风筝的事情。
00:50
So, kites are more than a thousand years old,
12
50330
2000
那么,风筝已经有1000多年的历史,
00:52
and the Chinese used them for military applications,
13
52330
3000
中国用他们作为过军队装备,
00:55
and even for lifting men.
14
55330
1000
甚至是载人的。
00:56
So they knew at that stage they could carry large weights.
15
56330
3000
所以他们在那个时候就知道了风筝可以承载较大重量。
00:59
I'm not sure why there is a hole in this particular man.
16
59330
2000
我不确定为什么那个人身上有个洞。
01:01
(Laughter)
17
61330
2000
01:03
In 1827, a fellow called George Pocock
18
63330
3000
在1827年,一个叫做乔治朴考克的家伙
01:06
actually pioneered the use of kites for towing buggies
19
66330
3000
实际上先锋般的用风筝来牵动车辆
01:09
in races against horse carriages across the English countryside.
20
69330
5000
这样来和马匹做横跨英国的比赛。
01:14
Then of course, at the dawn of aviation,
21
74330
2000
随后,理所当然的,在航空时代即将到来之际,
01:16
all of the great inventors of the time --
22
76330
2000
那个时代所有的伟大发明家们--
01:18
like Hargreaves, like Langley,
23
78330
2000
像哈格里夫斯,像兰利,
01:20
even Alexander Graham Bell, inventor of the telephone, who was flying this kite --
24
80330
3000
甚至是亚历山大格雷厄姆贝尔,电话的发明着,都会像这样放风筝--
01:23
were doing so in the pursuit of aviation.
25
83330
3000
这样做是为了追求航空能力。
01:26
Then these two fellows came along,
26
86330
2000
然后这两个家伙出现了,
01:28
and they were flying kites to develop the control systems
27
88330
3000
他们在风筝上开发了制动系统
01:31
that would ultimately enable powered human flight.
28
91330
3000
那样会最终让人类的飞行梦想成真。
01:34
So this is of course Orville and Wilbur Wright,
29
94330
3000
这当然是恩奎斯特和莱特兄弟,
01:37
and the Wright Flyer.
30
97330
2000
以及莱特飞行器。
01:39
And their experiments with kites led to this
31
99330
2000
他们对风筝的实验引发了这个
01:41
momentous occasion, where we powered up and took off for the
32
101330
3000
重要时刻,那就是我们可以从起飞到降落
01:44
first-ever 12-second human flight.
33
104330
4000
第一个12秒的人类飞行。
01:48
And that was fantastic for the future of commercial aviation.
34
108330
4000
而且那是一个美妙的商业航空的未来。
01:52
But unfortunately, it relegated kites once again to be considered children's toys.
35
112330
4000
但是不幸的是,风筝再一次被低估为儿童的玩具。
01:56
That was until the 1970s, where we had the last energy crisis.
36
116330
4000
直到19世纪70年代,当我们上一次经济危机的时候。
02:00
And a fabulous man called Miles Loyd
37
120330
2000
一个叫做迈尔斯劳埃德的神话般的人
02:02
who lives on the outskirts of San Francisco,
38
122330
2000
他住在旧金山的郊区。
02:04
wrote this seminal paper that was completely ignored
39
124330
3000
写了这样一篇完全被遗忘的论文,
02:07
in the Journal of Energy
40
127330
1000
能量之旅,
02:08
about how to use basically an airplane on a piece of string
41
128330
4000
这是关于怎样用一根绳子去操控飞机
02:12
to generate enormous amounts of electricity.
42
132330
3000
来产生超乎强大的电力。
02:15
The real key observation he made is that
43
135330
2000
他做到的最关键的观察是
02:17
a free-flying wing can sweep through more sky and generate more power
44
137330
4000
一个自由飞行翼可以扫过更多的天空和创造更多的能量
02:21
in a unit of time than a fixed-wing turbine.
45
141330
4000
这是在一定的时间内和固定翼涡轮相比。
02:25
So turbines grew. And they can now span up to three hundred feet at the hub height,
46
145330
4000
所以涡轮那时在不断的被开发。现在他们可以跨越跨度长达三百英尺的枢纽高度,
02:29
but they can't really go a lot higher,
47
149330
2000
但是他们确实在也不能比那再高了,
02:31
and more height is where the more wind is, and more power --
48
151330
3000
不过更高的地方有更多的风,以及更多的能量 --
02:34
as much as twice as much.
49
154330
2000
两倍高的能量。
02:36
So cut to now. We still have an energy crisis,
50
156330
3000
所以直到现在,我们仍然还有能量危机,
02:39
and now we have a climate crisis as well. You know,
51
159330
3000
现在我们还同时有环境危机,你知道的。
02:42
so humans generate about 12 trillion watts,
52
162330
3000
所以人类生产了大概十二万亿瓦特,
02:45
or 12 terawatts, from fossil fuels.
53
165330
2000
或12兆瓦,从化石燃料中。
02:47
And Al Gore has spoken to why we need to hit one of these targets,
54
167330
4000
然后戈尔已经讲解了我们为什么要达到这些目标,
02:51
and in reality what that means is in the next 30 to 40 years,
55
171330
4000
以及在今后的30到40年里那到底意味着什么,
02:55
we have to make 10 trillion watts or more of new clean energy somehow.
56
175330
6000
我们必须制造10亿瓦特或者更多的干净能源,不管怎么样都要。
03:01
Wind is the second-largest renewable resource after solar:
57
181330
4000
风能是在太阳能之后的第二大可再生能源:
03:05
3600 terawatts, more than enough to supply humanity 200 times over.
58
185330
4000
3600兆瓦特,足以维持比现在多200倍的人。
03:09
The majority of it is in the higher altitudes, above 300 feet,
59
189330
4000
大多数风能是在高海拔,300英尺以上,
03:13
where we don't have a technology as yet to get there.
60
193330
4000
我们现有的科技还无法到达那个高度。
03:17
So this is the dawn of the new age of kites.
61
197330
2000
这样就到了风筝新舞台开始的时候。
03:19
This is our test site on Maui, flying across the sky.
62
199330
4000
这是我们在茂宜岛上的一个测试点,在空中翱翔着。
03:23
I'm now going to show you
63
203330
2000
我现在将要为你们展示
03:25
the first autonomous generation of power
64
205330
3000
第一自主发电机
03:28
by every child's favorite plaything.
65
208330
3000
由所有小孩最爱的玩具所提供。
03:31
As you can tell, you need to be a robot to fly this thing for thousands of hours.
66
211330
4000
你可以想象,你需要一个机器人来几千小时的放飞这个东西。
03:35
It makes you a little nauseous.
67
215330
2000
这可能让你有点眩晕。
03:37
And here we're actually generating about 10 kilowatts --
68
217330
2000
而且这样我们实际上可以生产大概10千瓦--
03:39
so, enough to power probably five United States households --
69
219330
3000
所以,足够维持5个美国家庭用电--
03:42
with a kite not much larger than this piano.
70
222330
3000
就用一个不大于钢琴大小的风筝。
03:45
And the real significant thing here
71
225330
2000
不过最有意义的事情是
03:47
is we're developing the control systems,
72
227330
2000
我们正在开发控制系统,
03:49
as did the Wright brothers, that would enable sustained, long-duration flight.
73
229330
5000
就像莱特兄弟那样,这样会提供可持续,长时间的飞行。
03:54
And it doesn't hurt to do it in a location like this either.
74
234330
5000
而也不会去破坏像这样的环境。
03:59
So this is the equivalent for a kite flier of peeing in the snow --
75
239330
3000
这样的话,这样放风筝就像在雪地里撒尿一样。
04:02
that's tracing your name in the sky.
76
242330
2000
这是在天空中画上你的名字。
04:04
And this is where we're actually going.
77
244330
2000
这也是我们将要做的事。
04:06
So we're beyond the 12-second steps.
78
246330
2000
我们将会翱翔在12秒之上。
04:08
And we're working towards megawatt-scale machines
79
248330
2000
我们正着手建造着兆瓦级机发电机
04:10
that fly at 2000 feet and generate tons of clean electricity.
80
250330
4000
这会在2000英尺的高度飞翔,以及产生大量的电力。
04:14
So you ask, how big are those machines?
81
254330
2000
那么你会问到,这些机器有多大呢?
04:16
Well, this paper plane would be maybe a -- oop!
82
256330
3000
好的,这个纸飞机大概会是,哟!
04:19
That would be enough to power your cell phone.
83
259330
3000
这个大概有足够的能量去提供你手机所需的动力。
04:22
Your Cessna would be 230 killowatts.
84
262330
3000
你们的塞斯纳就会是230千瓦。
04:25
If you'd loan me your Gulfstream, I'll rip its wings off and generate you a megawatt.
85
265330
4000
如果你能把湾流喷射机借我,我会把它的翅膀折掉,然后为你生产一千瓦特。
04:29
If you give me a 747, I'll make six megawatts,
86
269330
3000
如果你有一个747,我可以生产6万千瓦,
04:32
which is more than the largest wind turbines today.
87
272330
3000
这比今天最大的涡流翼所生产的还要多。
04:35
And the Spruce Goose would be a 15-megawatt wing.
88
275330
3000
史普鲁斯之鹅的翼大概是15万千瓦。
04:38
So that is audacious, you say. I agree.
89
278330
3000
所以这是十分大胆的构想,你会说道。我同意。
04:41
But audacious is what has happened many times before in history.
90
281330
3000
但是着这样的大胆构想在我们的历史上重复了无数次了。
04:44
This is a refrigerator factory,
91
284330
2000
这是一个电冰箱工厂,
04:46
churning out airplanes for World War II.
92
286330
3000
在二战时生产飞机。
04:49
Prior to World War II, they were making 1000 planes a year.
93
289330
3000
在二战之前,他们每年生产1000架飞机。
04:52
By 1945, they were making 100,000.
94
292330
3000
在1945年,他们生产100000架。
04:55
With this factory and 100,000 planes a year,
95
295330
2000
像这样年产100000架飞机的工厂,
04:57
we could make all of America's electricity in about 10 years.
96
297330
4000
我们可以生产维持美国10年的电力。
05:01
So really this is a story about the audacious plans of young people
97
301330
3000
所以,真的,这是一个关于年轻人的大胆计划
05:04
with these dreams. There are many of us.
98
304330
2000
有着这些梦想的。我们其中有很多。
05:06
I am lucky enough to work with 30 of them.
99
306330
2000
我很幸运的能和他们中的30个在一起工作。
05:08
And I think we need to support all of the dreams
100
308330
2000
我想我们必须支持所有的梦想
05:10
of the kids out there doing these crazy things.
101
310330
3000
孩子们的梦想,让他们去做一些疯狂的事情。
05:13
Thank you.
102
313330
1000
谢谢。
05:14
(Applause)
103
314330
5000
掌声
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog