아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Yoo Deok Suh
검토: Joonha Lee
00:22
If you're at all like me,
0
22330
1000
여러분들도 저와 같다면,
00:23
this is what you do with the sunny summer weekends in San Francisco:
1
23330
3000
해가 쨍쨍한 주말 샌프란시스코에서 여러분은 이러한 것을 할 거에요
00:26
you build experimental kite-powered hydrofoils
2
26330
3000
이것은 연의 힘으로 움직이는 실험용 수중익 보트입니다.
00:29
capable of more than 30 knots.
3
29330
2000
시속 56킬로미터 이상으로 달릴 수 있죠.
00:31
And you realize that there is incredible power in the wind,
4
31330
3000
이것을 보면 바람의 힘이 엄청나다는 것을 깨달을 수 있습니다.
00:34
and it can do amazing things.
5
34330
2000
그리고 놀라운 일을 할 수 있다는 것도요.
00:36
And one day, a vessel not unlike this
6
36330
2000
언젠가는 이런 종류의 배가
00:38
will probably break the world speed record.
7
38330
2000
세계 신기록을 갱신할 것이라고 생각합니다.
00:40
But kites aren't just toys like this.
8
40330
3000
그러나 연은 단순한 장난감이 아닙니다.
00:43
Kites: I'm going to give you a brief history,
9
43330
2000
이제 여러분께 연에 대한 간단한 역사에 대해 말씀드리고,
00:45
and tell you about the magnificent future
10
45330
2000
모든 아이들이 가장 좋아하는 장남감의
00:47
of every child's favorite plaything.
11
47330
3000
장대한 미래에 대해 말씀드리겠습니다.
00:50
So, kites are more than a thousand years old,
12
50330
2000
연의 역사는 천년이상 거슬러 올라갑니다.
00:52
and the Chinese used them for military applications,
13
52330
3000
중국인들은 연을 군사적인 용도로 사용하기도 하였습니다.
00:55
and even for lifting men.
14
55330
1000
심지어 사람을 드는 용도로도 사용하였습니다.
00:56
So they knew at that stage they could carry large weights.
15
56330
3000
당시에 사람들은 연으로 무거운 것을 옮길 수 있다는 것을 알고 있었습니다.
00:59
I'm not sure why there is a hole in this particular man.
16
59330
2000
그런데 저 사람 몸에 왜 구멍이 있는지는 잘 모르겠군요.
01:01
(Laughter)
17
61330
2000
(웃음)
01:03
In 1827, a fellow called George Pocock
18
63330
3000
1827년에 조지 포콕이라는 사람은
01:06
actually pioneered the use of kites for towing buggies
19
66330
3000
영국 시골길을 마차로 달리는 경주에서
01:09
in races against horse carriages across the English countryside.
20
69330
5000
연으로 끄는 마차를 처음 사용하였습니다.
01:14
Then of course, at the dawn of aviation,
21
74330
2000
물론 창공의 시대에도,
01:16
all of the great inventors of the time --
22
76330
2000
하그리브스, 랭글리,
01:18
like Hargreaves, like Langley,
23
78330
2000
전화를 발명한 알렉산더 그레이엄 벨 까지도
01:20
even Alexander Graham Bell, inventor of the telephone, who was flying this kite --
24
80330
3000
하늘을 날기 위해
01:23
were doing so in the pursuit of aviation.
25
83330
3000
연을 날렸습니다.
01:26
Then these two fellows came along,
26
86330
2000
그러던 어느날 이 두 사람이 나타났지요
01:28
and they were flying kites to develop the control systems
27
88330
3000
그리고 그들은 궁극적으로 인간이 하늘을 날수 있도록 하는
01:31
that would ultimately enable powered human flight.
28
91330
3000
제어 시스템을 개발하기 위해 연을 날렸습니다.
01:34
So this is of course Orville and Wilbur Wright,
29
94330
3000
여러분도 아시다시피 이들은 오빌과 윌버 라이트,
01:37
and the Wright Flyer.
30
97330
2000
그리고 라이트 플라이어(최초의 비행기) 입니다.
01:39
And their experiments with kites led to this
31
99330
2000
연을 이용한 실험을 통해
01:41
momentous occasion, where we powered up and took off for the
32
101330
3000
우리가 힘을 얻고 시작할 수 있었던
01:44
first-ever 12-second human flight.
33
104330
4000
인류 최초의 12초간의 비행에 성공할 수 있었습니다.
01:48
And that was fantastic for the future of commercial aviation.
34
108330
4000
이는 미래의 항공 산업에 환한 불을 밝혀주었습니다.
01:52
But unfortunately, it relegated kites once again to be considered children's toys.
35
112330
4000
그러나 불행하게도, 이로 인해 연은 다시금 아이들의 장난감으로 여겨지게 되었습니다.
01:56
That was until the 1970s, where we had the last energy crisis.
36
116330
4000
70년대 에너지 위기가 발생했을 때까지 말이죠.
02:00
And a fabulous man called Miles Loyd
37
120330
2000
샌프란시스코 외곽에 살고 있던
02:02
who lives on the outskirts of San Francisco,
38
122330
2000
마일즈 로이드라는 훌륭한 사람이
02:04
wrote this seminal paper that was completely ignored
39
124330
3000
에너지 학회에 논문을 제출했으나,
02:07
in the Journal of Energy
40
127330
1000
완전히 무시당했습니다.
02:08
about how to use basically an airplane on a piece of string
41
128330
4000
논문의 내용은 비행기에 끈을 달아서 어떻게
02:12
to generate enormous amounts of electricity.
42
132330
3000
엄청난 양의 전기를 생산하는 가에 관한 것입니다.
02:15
The real key observation he made is that
43
135330
2000
그중 가장 중요한 발견은
02:17
a free-flying wing can sweep through more sky and generate more power
44
137330
4000
자유 비행하는 날개가 고정날개를 가진 터빈에 비해 더 많은 공기를 통과하고
02:21
in a unit of time than a fixed-wing turbine.
45
141330
4000
단위시간당 더 많은 전기를 생산한다는 것입니다.
02:25
So turbines grew. And they can now span up to three hundred feet at the hub height,
46
145330
4000
따라서 터빈의 크기는 증가합니다. 축까지 90미터에 달하는
02:29
but they can't really go a lot higher,
47
149330
2000
터빈도 있지만 높이를 올리는 데는 한계가 있습니다.
02:31
and more height is where the more wind is, and more power --
48
151330
3000
고도가 높을수록 바람이 많이 불고,
02:34
as much as twice as much.
49
154330
2000
그에 따라 힘도 2배 정도 증가합니다.
02:36
So cut to now. We still have an energy crisis,
50
156330
3000
각설하고, 우리는 여전히 에너지 위기에 처해 있습니다.
02:39
and now we have a climate crisis as well. You know,
51
159330
3000
그리고 아시다시피 기후변화 위기도 직면하고 있지요.
02:42
so humans generate about 12 trillion watts,
52
162330
3000
인간은 현재 화석연료를 이용하여
02:45
or 12 terawatts, from fossil fuels.
53
165330
2000
12조와트(12 테라와트)를 생산하고 있습니다.
02:47
And Al Gore has spoken to why we need to hit one of these targets,
54
167330
4000
앨 고어는 이중 하나를 목표로 달성해야하는 이유를 말했습니다.
02:51
and in reality what that means is in the next 30 to 40 years,
55
171330
4000
현실적으로 목표를 달성한다는 것은 향후 30~40년 내에
02:55
we have to make 10 trillion watts or more of new clean energy somehow.
56
175330
6000
10조 와트나 그 이상을 청정에너지로 생산해야한다는 것을 뜻합니다.
03:01
Wind is the second-largest renewable resource after solar:
57
181330
4000
바람은 태양에너지 다음으로 큰 재생 가능한 에너지 소스입니다.
03:05
3600 terawatts, more than enough to supply humanity 200 times over.
58
185330
4000
3600테라와트 정도로 인류가 필요한 양의 200배가 넘죠.
03:09
The majority of it is in the higher altitudes, above 300 feet,
59
189330
4000
바람 중 대부분은 90미터가 넘는 높은 곳에 존재합니다.
03:13
where we don't have a technology as yet to get there.
60
193330
4000
하지만 아직 그곳의 바람을 개발할 기술은 존재하지 않습니다.
03:17
So this is the dawn of the new age of kites.
61
197330
2000
따라서 지금은 '연' 시대의 새로운 시작입니다.
03:19
This is our test site on Maui, flying across the sky.
62
199330
4000
이곳은 마우이 섬에 있는 저희 회사 테스트 장소입니다.
03:23
I'm now going to show you
63
203330
2000
여러분들이 보시는 것은
03:25
the first autonomous generation of power
64
205330
3000
모든 아이들이 가장 좋아하는 장난감으로 만들어진
03:28
by every child's favorite plaything.
65
208330
3000
최초의 독립된 형태의 발전기입니다.
03:31
As you can tell, you need to be a robot to fly this thing for thousands of hours.
66
211330
4000
보시다시피 수천시간을 비행하기 위해선 로봇이 필요합니다.
03:35
It makes you a little nauseous.
67
215330
2000
보시는데 약간 어지러울 수도 있겠군요.
03:37
And here we're actually generating about 10 kilowatts --
68
217330
2000
현재 이 테스트 장비로 약 10 킬로와츠를 생산하고 있습니다.
03:39
so, enough to power probably five United States households --
69
219330
3000
이는 미국에 있는 5가구에 공급할 수 있는 양입니다.
03:42
with a kite not much larger than this piano.
70
222330
3000
피아노 정도 크기만 한 연으로 말이죠.
03:45
And the real significant thing here
71
225330
2000
여기서 중요한 것은
03:47
is we're developing the control systems,
72
227330
2000
저희 회사가 라이트 형제들이 한 것처럼, 지속적이고,
03:49
as did the Wright brothers, that would enable sustained, long-duration flight.
73
229330
5000
장시간 비행을 위한 제어시스템을 개발하고 있다는 것입니다.
03:54
And it doesn't hurt to do it in a location like this either.
74
234330
5000
그리고 환경에 아무런 피해를 주지 않는다는 것입니다.
03:59
So this is the equivalent for a kite flier of peeing in the snow --
75
239330
3000
연이 하늘을 나는 것은 눈 위에 소변을 보는 것과 비슷합니다.
04:02
that's tracing your name in the sky.
76
242330
2000
하늘에서 당신의 이름을 쫓아가는 셈이죠.
04:04
And this is where we're actually going.
77
244330
2000
이제 이러한 방향으로 가려고 합니다.
04:06
So we're beyond the 12-second steps.
78
246330
2000
우리는 라이트 형제의 12초 비행단계는 넘어섰습니다.
04:08
And we're working towards megawatt-scale machines
79
248330
2000
그리고 현재는 메가와트 급의 장치를 만드는 중입니다.
04:10
that fly at 2000 feet and generate tons of clean electricity.
80
250330
4000
그것은 600여 미터 높이에서 날고 엄청난 양의 깨끗한 전기를 생산할 것입니다.
04:14
So you ask, how big are those machines?
81
254330
2000
그럼 그 장치가 얼마나 큰지 궁금하시죠?
04:16
Well, this paper plane would be maybe a -- oop!
82
256330
3000
이 종이비행기는 아마도...
04:19
That would be enough to power your cell phone.
83
259330
3000
핸드폰을 쓰는데 충분한 전기를 만들 겁니다.
04:22
Your Cessna would be 230 killowatts.
84
262330
3000
세스나 비행기로는 230 킬로와츠를 생산할 수 있고요,
04:25
If you'd loan me your Gulfstream, I'll rip its wings off and generate you a megawatt.
85
265330
4000
걸프스트림을 빌려주시면, 날개만 뜯어 1메가와트를 생산할 수 있습니다.
04:29
If you give me a 747, I'll make six megawatts,
86
269330
3000
747이 있다면 6메가와트를 생산할 수 있습니다.
04:32
which is more than the largest wind turbines today.
87
272330
3000
이는 가장 큰 풍력발전소보다 더 큰 숫자입니다.
04:35
And the Spruce Goose would be a 15-megawatt wing.
88
275330
3000
그리고 스프루스 구스는 15메가와트를 생산할 수 있는 날개를 가지고 있습니다.
04:38
So that is audacious, you say. I agree.
89
278330
3000
이러한 아이디어가 무모하다고 생각하실 수도 있습니다.
04:41
But audacious is what has happened many times before in history.
90
281330
3000
하지만 역사적으로 보면 이런 무모함은 전에도 많이 일어났습니다.
04:44
This is a refrigerator factory,
91
284330
2000
이곳은 냉장고를 만드는 공장입니다.
04:46
churning out airplanes for World War II.
92
286330
3000
2차 세계대전때 비행기를 대량 생산했습니다.
04:49
Prior to World War II, they were making 1000 planes a year.
93
289330
3000
2차 세계대전 전에는 1년에 1000대의 비행기를 생산할 수 있었습니다.
04:52
By 1945, they were making 100,000.
94
292330
3000
1945년 즈음엔 년 100,000대를 만들었습니다.
04:55
With this factory and 100,000 planes a year,
95
295330
2000
이 공장과 년 100,000대의 비행기가 있으면,
04:57
we could make all of America's electricity in about 10 years.
96
297330
4000
미국이 필요한 모든 전기를 약 10년 내에 만들 수 있을 것입니다.
05:01
So really this is a story about the audacious plans of young people
97
301330
3000
정말로 이것은 꿈을 가진 젊은이들의 무모한 계획입니다.
05:04
with these dreams. There are many of us.
98
304330
2000
우리 회사에는 이런 친구들이 많이 있습니다.
05:06
I am lucky enough to work with 30 of them.
99
306330
2000
저는 운이 좋게도 30명의 꿈을 가진 젊은이들과 일하고 있습니다.
05:08
And I think we need to support all of the dreams
100
308330
2000
그리고 밖에서 이러한 희한한 일들을 하고 있는
05:10
of the kids out there doing these crazy things.
101
310330
3000
아이들의 꿈을 우리가 지원해줘야 하지 않을까 생각합니다.
05:13
Thank you.
102
313330
1000
감사합니다
05:14
(Applause)
103
314330
5000
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.