A temporary tattoo that brings hospital care to the home | Todd Coleman

176,705 views ・ 2016-11-10

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Junyi Sha 校对人员: Xiang Li
00:13
Please meet Jane.
0
13723
1388
这是简。
00:15
She has a high-risk pregnancy.
1
15644
1995
她属于高风险怀孕人群。
00:17
Within 24 weeks,
2
17663
1757
在长达24周的时间里,
00:19
she's on bed rest at the hospital,
3
19444
2161
她都要躺在医院的病床上,
00:21
being monitored for her preterm contractions.
4
21629
2827
时刻被监视,以免发生早产。
00:25
She doesn't look the happiest.
5
25024
1894
她看起来并不开心。
00:26
That's in part because it requires technicians and experts
6
26942
3221
一部分是因为她需要 携带这些笨重的检测带,
00:30
to apply these clunky belts on her to monitor her uterine contractions.
7
30187
4315
以便技术人员与专家 监测她子宫的收缩情况。
00:35
Another reason Jane is not so happy is because she's worried.
8
35550
4740
简不高兴的另一个原因是她很担心。
00:40
In particular, she's worried about what happens
9
40768
2626
具体来说,她担心的
00:43
after her 10-day stay on bed rest at the hospital.
10
43418
3405
是在医院病床上躺了十天之后的情况。
00:47
What happens when she's home?
11
47438
2070
她回家的话会发生什么呢?
00:49
If she were to give birth this early it would be devastating.
12
49532
3729
如果选择提前生产, 结果将是难以承受的。
00:53
As an African-American woman,
13
53874
1754
作为一个非裔美国妇女,
00:55
she's twice as likely to have a premature birth
14
55652
3082
出现早产或是死胎的几率
00:59
or to have a stillbirth.
15
59376
1573
是一般人的两倍。
01:01
So Jane basically has one of two options:
16
61551
2978
所以简基本只能二选一:
01:04
stay at the hospital on bed rest,
17
64553
2025
继续呆在医院的病床上,
01:07
a prisoner to the technology until she gives birth,
18
67237
3458
成为科技的奴隶, 直到她生产为止,
01:11
and then spend the rest of her life paying for the bill;
19
71469
2940
并用余生去偿还账单;
01:14
or head home after her 10-day stay and hope for the best.
20
74946
4608
或是在10天后选择回家,祈求天助。
01:20
Neither of these two options seems appealing.
21
80198
3095
这两种选择听起来都不怎么样。
01:24
As I began to think about stories like this
22
84132
2111
当我听说这些故事,
01:26
and hear about stories like this,
23
86267
1786
尝试去思考它们,
01:28
I began to ask myself and imagine:
24
88077
2093
我就开始质问自己:
01:30
Is there an alternative?
25
90194
1542
难道没有第三种选择吗?
01:31
Is there a way we could have the benefits of high-fidelity monitoring
26
91760
4736
有没有一种办法让人们 既能从医院中值得信任的人手上
01:36
that we get with our trusted partners in the hospital
27
96520
2799
拿到高可信度的监测结果,
01:39
while someone is at home living their daily life?
28
99343
2359
又能在家中正常生活呢?
01:42
With that in mind,
29
102832
1495
带着这种想法,
01:44
I encouraged people in my research group
30
104351
1947
我鼓励我研发团队中的成员
01:46
to partner with some clever material scientists,
31
106322
3508
去与一些聪明的材料学家合作,
01:49
and all of us came together and brainstormed.
32
109854
2407
我们聚在一起,集思广益。
01:52
And after a long process,
33
112904
1441
很长一段时间过去之后,
01:54
we came up with a vision, an idea,
34
114369
2394
我们提出了一种设想, 一个点子,
01:56
of a wearable system that perhaps you could wear like a piece of jewelry
35
116787
3778
那就是一种便携式的系统,
02:00
or you could apply to yourself like a Band-Aid.
36
120589
2456
就像佩戴珠宝或是 贴块儿膏药一样容易操作。
02:03
And after many trials and tribulations and years of endeavors,
37
123463
4183
在经过许多次失败的尝试和 多年的努力之后,
02:07
we were able to come up with this flexible electronic patch
38
127670
3727
我们终于做出了这款柔性电子贴膜。
02:11
that was manufactured using the same processes
39
131421
2395
它的制作过程与
02:13
that they use to build computer chips,
40
133840
2681
生产电脑芯片的过程大同小异,
02:16
except the electronics are transferred from a semiconductor wafer
41
136545
4432
除了电子元件从半导体晶片
转移到了能与人类皮肤 相贴合的柔性材料上。
02:21
onto a flexible material that can interface with the human body.
42
141001
4268
02:25
These systems are about the thickness of a human hair.
43
145775
3048
这套产品的厚度只相当于 人类的头发直径。
它们能检测我们需要的信息,
02:30
They can measure the types of information that we want,
44
150006
3253
02:33
things such as:
45
153948
1179
比如:
02:35
bodily movement,
46
155151
1173
人体的运动,
02:36
bodily temperature,
47
156670
1404
体温,
02:38
electrical rhythms of the body
48
158098
1805
人体电信号节律,
02:39
and so forth.
49
159927
1158
等等其他信息。
02:41
We can also engineer these systems,
50
161403
1974
我们还可以改造这套系统,
02:43
so they can integrate energy sources,
51
163883
2408
使它们可以整合能源,
02:46
and can have wireless transmission capabilities.
52
166877
2965
或者拥有无线电传输功能。
02:50
So as we began to build these types of systems,
53
170624
3905
因此,当我们开始创建这套系统,
02:54
we began to test them on ourselves in our research group.
54
174553
4338
我们就把自身当作实验对象。
02:58
But in addition, we began to reach out to some of our clinical partners
55
178915
3364
另外,我们也联系了在圣地亚哥的
03:02
in San Diego,
56
182303
1155
合作诊所,
03:03
and test these on different patients in different clinical conditions,
57
183482
3700
在不同的病患身上 依据不同临床状况做测试,
03:07
including moms-to-be like Jane.
58
187206
2697
也包括一些像简一样 即将作母亲的人。
03:10
Here is a picture of a pregnant woman in labor at our university hospital
59
190531
4980
这是一位正在我们大学医院
03:15
being monitored for her uterine contractions with the conventional belt.
60
195535
4931
接受传统腰带法 检测子宫收缩情况的孕妇。
03:20
In addition,
61
200939
1151
同时,
03:22
our flexible electronic patches are there.
62
202114
2592
她也使用了我们的柔性电子贴片。
03:25
This picture demonstrates waveforms pertaining to the fetal heart rate,
63
205268
4276
这张图演示了 胎儿心率的波形图。
03:29
where the red corresponds to what was acquired
64
209568
2917
其中,红色对应传统腰带的
03:32
with the conventional belts,
65
212509
1579
采集结果,
03:34
and the blue corresponds to our estimates
66
214112
2658
蓝色对应我们用柔性电子检测贴片
03:36
using our flexible electronic systems and our algorithms.
67
216794
3688
以及我们的算法做出的预估值。
03:40
At this moment,
68
220932
1448
这个结果,
03:42
we gave ourselves a big mental high five.
69
222404
2618
给予了我们莫大的精神鼓舞。
03:45
Some of the things we had imagined were beginning to come to fruition,
70
225508
3407
我们所梦想的这一切 已经开始取得初步成果,
03:48
and we were actually seeing this in a clinical context.
71
228939
2677
我们也能在真正的 临床背景下目睹进展。
03:52
But there was still a problem.
72
232083
1440
但仍然存在一个问题。
03:53
The problem was, the way we manufactured these systems
73
233974
3361
我们生产这种系统的
03:57
was very inefficient,
74
237359
1457
能效不足,
03:58
had low yield
75
238840
1157
产率低下,
而且出错率高。
04:00
and was very error-prone.
76
240021
1344
04:02
In addition,
77
242105
1151
另外,
04:03
as we talked to some of the nurses in the hospital,
78
243280
2472
当我们与医院中的护士们交流时,
04:05
they encouraged us to make sure
79
245776
2190
她们希望我们能确保
04:07
that our electronics worked with typical medical adhesives
80
247990
4013
医院里常用的医用胶布
也能作为我们系统的载体。
04:12
that are used in a hospital.
81
252027
1457
04:14
We had an epiphany and said, "Wait a minute.
82
254217
2214
我们茅塞顿开,回答道:“等一下,
04:16
Rather than just making them work with adhesives,
83
256998
2671
与其只是让系统和胶布绑定,
04:19
let's integrate them into adhesives,
84
259693
3028
不如干脆把系统直接内置在胶布上
04:23
and that could solve our manufacturing problem."
85
263194
2503
这也会同时解决 批量生产上的问题。”
04:26
This picture that you see here
86
266269
1991
你们现在看到的这张图,
04:28
is our ability to embed these censors inside of a piece of Scotch tape
87
268284
4495
展现了我们通过 简单晶片表层剥离技术,
04:32
by simply peeling it off of a wafer.
88
272803
2716
使将检测系统整合入 透明胶带中的能力。
04:36
Ongoing work in our research group allows us to, in addition,
89
276255
3369
我们实验小组的持续研究还让我们
04:39
embed integrated circuits into the flexible adhesives
90
279648
3709
能够将集成电路做进柔性胶带中,
04:43
to do things like amplifying signals and digitizing them,
91
283381
3690
实现信号放大,数字化,
04:47
processing them
92
287095
1178
加工处理,
04:48
and encoding for wireless transmission.
93
288297
2263
以及无线电传输的编码工作。
04:51
All of this integrated into the same medical adhesives
94
291113
3902
这一切都被整合进入
这同一款医用胶布当中。
04:55
that are used in the hospital.
95
295039
1810
04:57
So when we reached this point,
96
297810
1492
当我们达到这个目标时,
04:59
we had some other challenges,
97
299326
2424
我们又面临了来自工程,
05:01
from both an engineering as well as a usability perspective,
98
301774
3315
来自实用领域的新挑战,
05:05
to make sure that we could make it used practically.
99
305113
2823
我们需要确保它简单易用。
05:09
In many digital health discussions,
100
309207
2487
在许多数字化健康讨论当中,
05:11
people believe in and embrace the idea that we can simply digitize the data,
101
311718
4947
人们坚信一个观点, 那就是我们可以将数据轻松数字化,
05:16
wirelessly transmit it,
102
316689
1580
将其无线传输,
05:18
send it to the cloud,
103
318293
1474
发送到云端,
05:19
and in the cloud,
104
319791
1197
并在云端当中
提取有价值的信息进行分析。
05:21
we can extract meaningful information for interpretation.
105
321012
2733
05:24
And indeed, you can do all of that,
106
324147
2477
确实,这些都能实现,
05:26
if you're not worried about some of the energy challenges.
107
326648
2989
前提是系统不存在能耗问题。
05:29
Think about Jane for a moment.
108
329661
1663
想一下简。
05:31
She doesn't live in Palo Alto,
109
331348
1804
她并不居住在帕洛阿尔托,
05:33
nor does she live in Beverly Hills.
110
333176
1713
也不住在贝弗利山庄。
05:35
What that means is,
111
335359
1158
这意味着什么呢?
05:36
we have to be mindful about her data plan and how much it would cost
112
336541
3330
我们必须充分考虑她的数据流量, 发出持续的信号流
05:39
for her to be sending out a continuous stream of data.
113
339895
3619
是否会导致高昂的开销。
05:44
There's another challenge
114
344383
1279
还有另一个挑战,
05:45
that not everyone in the medical profession is comfortable talking about.
115
345686
3698
这并不是每一个医疗领域的 从业者都愿提及的。
05:49
And that is, that Jane does not have the most trust
116
349408
2828
那就是,简对待医疗机构
05:52
in the medical establishment.
117
352260
1485
没有充分的信任。
05:54
She, people like her, her ancestors, have not had the best experiences
118
354460
5139
她,还有和她一样的人们, 他们的前辈们都曾经
05:59
at the hands of doctors and the hospital
119
359623
2996
对医生,医院,或是保险公司留下过
06:03
or insurance companies.
120
363163
1388
不好的印象。
06:05
That means that we have to be mindful of questions of privacy.
121
365466
3341
这表明我们必须注意 个人隐私的问题。
06:08
Jane might not feel that happy
122
368831
1621
简可能会为
06:10
about all that data being processed into the cloud.
123
370476
3279
数据全部传送至云端而感到担忧。
06:14
And Jane cannot be fooled;
124
374712
1996
通过读新闻,
06:17
she reads the news.
125
377346
1484
简是不会轻易被骗的。
06:18
She knows that if the federal government can be hacked,
126
378854
2970
她知道如果 联邦政府系统都可以被黑,
06:21
if the Fortune 500 can be hacked,
127
381848
2001
如果“财富”500强企业 都可以被黑,
06:24
so can her doctor.
128
384409
1511
她医生的系统也可能被黑。
06:27
And so with that in mind,
129
387014
1735
想到这一点,
06:28
we had an epiphany.
130
388773
1196
我们不由得灵机一动:
06:30
We cannot outsmart all the hackers in the world,
131
390858
2730
既然不能做到比世界上 所有的黑客都更加聪明,
06:33
but perhaps we can present them a smaller target.
132
393612
2767
不如我们把自己变小, 淡出他们的目标。
06:36
What if we could actually,
133
396986
2181
如果说我们可以
06:39
rather than have those algorithms that do data interpretation
134
399191
3932
将原本在云端当中进行的
06:43
run in the cloud,
135
403147
1213
数据算法过程
06:44
what if we have those algorithms run on those small integrated circuits
136
404904
3411
转移到一个内嵌于贴片的小型
06:48
embedded into those adhesives?
137
408339
2080
集成电路当中呢?
06:50
And so when we integrate these things together,
138
410995
3094
这样我们就能做到彻底的整合,
06:54
what this means is that now we can think about the future
139
414113
3504
借此来想像一下未来,
06:57
where someone like Jane can still go about living her normal daily life,
140
417641
4065
像简一样的人们 可以过着正常人的生活,
07:01
she can be monitored,
141
421730
1472
同时被监控着,
07:03
it can be done in a way where she doesn't have to get another job
142
423226
3500
她也不需要找第二份工作
07:06
to pay her data plan,
143
426750
1465
来支付数据流量,
07:08
and we can also address some of her concerns about privacy.
144
428239
3695
我们也能缓解 她的部分疑虑和担忧。
07:12
So at this point,
145
432907
1150
基于这种情况,
07:14
we're feeling very good about ourselves.
146
434081
2004
我们对自己的表现很满意。
07:16
We've accomplished this,
147
436109
1163
我们做到了,
07:17
we've begun to address some of these questions about privacy
148
437296
3170
我们成功解决了 关于个人隐私的问题,
07:20
and we feel like, pretty much the chapter is closed now.
149
440490
3891
我们觉得这件事基本告一段落了。
07:24
Everyone lived happily ever after, right?
150
444405
2674
所有人从此过上幸福的生活, 是这样吗?
07:28
Well, not so fast.
151
448751
1563
不,还没这么快。
07:30
(Laughter)
152
450338
1205
(笑声)
07:31
One of the things we have to remember, as I mentioned earlier,
153
451567
3040
就像我之前提到的, 还有一件我们需要记住的事情,
07:34
is that Jane does not have the most trust in the medical establishment.
154
454631
3381
那就是简对于医疗机构 没有充分的信任。
我们必须要意识到
07:38
We have to remember
155
458036
1163
07:39
that there are increasing and widening health disparities,
156
459223
3514
健康服务的两极分化在不断扩大,
07:42
and there's inequity in terms of proper care management.
157
462761
3304
在适当护理管理方面 仍存在不公平的现象。
07:46
And so what that means is that this simple picture
158
466616
2494
也就是说,
简和她的数据的简单构图——
07:49
of Jane and her data --
159
469134
1645
07:50
even with her being comfortable being wirelessly transmitted to the cloud,
160
470803
3927
当她已经能舒适的 将数据传送至云端,
07:54
letting a doctor intervene if necessary --
161
474754
2315
在必要时才让医生来干预——
07:57
is not the whole story.
162
477093
1466
这还并非故事的全部。
07:59
So what we're beginning to do
163
479091
1394
所以我们下一步的目标,
08:00
is to think about ways to have trusted parties serve as intermediaries
164
480509
4827
是去思考如何让值得 被信任的机构成为
08:05
between people like Jane and her health care providers.
165
485360
3418
像简这样的病患 和医生之间的中间人。
08:08
For example, we've begun to partner with churches
166
488802
3011
举个例子, 我们已经开始和教会合作,
08:11
and to think about nurses that are church members,
167
491837
2857
我们考虑那些是 教会成员的护士们,
08:14
that come from that trusted community,
168
494718
2022
她们是被信赖的群体,
08:16
as patient advocates and health coaches to people like Jane.
169
496764
3923
让她们成为像简 一样的人们的健康私教。
08:21
Another thing we have going for us
170
501462
2007
随之而来的还有一件事,
08:23
is that insurance companies, increasingly,
171
503493
2036
许多保险公司也陆续的
08:25
are attracted to some of these ideas.
172
505553
1958
开始关注我们的这些想法。
08:27
They're increasingly realizing
173
507906
1707
他们逐渐意识到
08:29
that perhaps it's better to pay one dollar now
174
509637
2940
可能花费一点儿钱
08:32
for a wearable device and a health coach,
175
512601
2983
去支付便携式设备 和健康教练,
08:35
rather than paying 10 dollars later,
176
515608
2166
要比之后因孩子早产
08:38
when that baby is born prematurely
177
518253
2554
而要常住新生儿ICU,
08:40
and ends up in the neonatal intensive care unit --
178
520831
2941
医院中最贵的部门之一,
08:43
one of the most expensive parts of a hospital.
179
523796
2895
从而产生的大比花销要稍微好点儿。
08:47
This has been a long learning process for us.
180
527697
2421
我们经历了漫长的学习过程。
08:50
This iterative process of breaking through and attacking one problem
181
530593
3835
这个反复的过程—— 每当突破一个问题,
08:54
and not feeling totally comfortable,
182
534452
1771
并不感到满足,
08:56
and identifying the next problem,
183
536247
1819
而是接着提出下一个问题,
08:58
has helped us go along this path
184
538090
2057
这帮助我们 遵循这样一条道路,
09:00
of actually trying to not only innovate with this technology
185
540171
3076
就是不仅为了科技创新,
09:03
but make sure it can be used for people who perhaps need it the most.
186
543271
3952
而且为了造福真正需要他们的人。
09:07
Another learning lesson we've taken from this process
187
547709
2784
我们学会的另一件事,
09:10
that is very humbling,
188
550517
1379
一件非常谦卑的事,
09:11
is that as technology progresses and advances at an accelerating rate,
189
551920
4327
是伴随着科技的迅速发展,
09:16
we have to remember that human beings are using this technology,
190
556271
3942
我们必须铭记使用 这些科技的是人类,
09:20
and we have to be mindful
191
560237
1602
我们必须铭记
09:21
that these human beings -- they have a face,
192
561863
3440
这些人—— 他们有血有肉,
09:25
they have a name
193
565327
1262
他们有自己的名字,
09:26
and a life.
194
566613
1161
他们有自己的生活。
09:27
And in the case of Jane,
195
567798
1611
在简的例子中是这样,
09:29
hopefully, two.
196
569433
1456
还有她即将出生的孩子。
09:32
Thank you.
197
572041
1194
谢谢。
09:33
(Applause)
198
573259
5238
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog