A temporary tattoo that brings hospital care to the home | Todd Coleman

176,297 views ・ 2016-11-10

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Junyi Sha 校对人员: Xiang Li
00:13
Please meet Jane.
0
13723
1388
这是简。
00:15
She has a high-risk pregnancy.
1
15644
1995
她属于高风险怀孕人群。
00:17
Within 24 weeks,
2
17663
1757
在长达24周的时间里,
00:19
she's on bed rest at the hospital,
3
19444
2161
她都要躺在医院的病床上,
00:21
being monitored for her preterm contractions.
4
21629
2827
时刻被监视,以免发生早产。
00:25
She doesn't look the happiest.
5
25024
1894
她看起来并不开心。
00:26
That's in part because it requires technicians and experts
6
26942
3221
一部分是因为她需要 携带这些笨重的检测带,
00:30
to apply these clunky belts on her to monitor her uterine contractions.
7
30187
4315
以便技术人员与专家 监测她子宫的收缩情况。
00:35
Another reason Jane is not so happy is because she's worried.
8
35550
4740
简不高兴的另一个原因是她很担心。
00:40
In particular, she's worried about what happens
9
40768
2626
具体来说,她担心的
00:43
after her 10-day stay on bed rest at the hospital.
10
43418
3405
是在医院病床上躺了十天之后的情况。
00:47
What happens when she's home?
11
47438
2070
她回家的话会发生什么呢?
00:49
If she were to give birth this early it would be devastating.
12
49532
3729
如果选择提前生产, 结果将是难以承受的。
00:53
As an African-American woman,
13
53874
1754
作为一个非裔美国妇女,
00:55
she's twice as likely to have a premature birth
14
55652
3082
出现早产或是死胎的几率
00:59
or to have a stillbirth.
15
59376
1573
是一般人的两倍。
01:01
So Jane basically has one of two options:
16
61551
2978
所以简基本只能二选一:
01:04
stay at the hospital on bed rest,
17
64553
2025
继续呆在医院的病床上,
01:07
a prisoner to the technology until she gives birth,
18
67237
3458
成为科技的奴隶, 直到她生产为止,
01:11
and then spend the rest of her life paying for the bill;
19
71469
2940
并用余生去偿还账单;
01:14
or head home after her 10-day stay and hope for the best.
20
74946
4608
或是在10天后选择回家,祈求天助。
01:20
Neither of these two options seems appealing.
21
80198
3095
这两种选择听起来都不怎么样。
01:24
As I began to think about stories like this
22
84132
2111
当我听说这些故事,
01:26
and hear about stories like this,
23
86267
1786
尝试去思考它们,
01:28
I began to ask myself and imagine:
24
88077
2093
我就开始质问自己:
01:30
Is there an alternative?
25
90194
1542
难道没有第三种选择吗?
01:31
Is there a way we could have the benefits of high-fidelity monitoring
26
91760
4736
有没有一种办法让人们 既能从医院中值得信任的人手上
01:36
that we get with our trusted partners in the hospital
27
96520
2799
拿到高可信度的监测结果,
01:39
while someone is at home living their daily life?
28
99343
2359
又能在家中正常生活呢?
01:42
With that in mind,
29
102832
1495
带着这种想法,
01:44
I encouraged people in my research group
30
104351
1947
我鼓励我研发团队中的成员
01:46
to partner with some clever material scientists,
31
106322
3508
去与一些聪明的材料学家合作,
01:49
and all of us came together and brainstormed.
32
109854
2407
我们聚在一起,集思广益。
01:52
And after a long process,
33
112904
1441
很长一段时间过去之后,
01:54
we came up with a vision, an idea,
34
114369
2394
我们提出了一种设想, 一个点子,
01:56
of a wearable system that perhaps you could wear like a piece of jewelry
35
116787
3778
那就是一种便携式的系统,
02:00
or you could apply to yourself like a Band-Aid.
36
120589
2456
就像佩戴珠宝或是 贴块儿膏药一样容易操作。
02:03
And after many trials and tribulations and years of endeavors,
37
123463
4183
在经过许多次失败的尝试和 多年的努力之后,
02:07
we were able to come up with this flexible electronic patch
38
127670
3727
我们终于做出了这款柔性电子贴膜。
02:11
that was manufactured using the same processes
39
131421
2395
它的制作过程与
02:13
that they use to build computer chips,
40
133840
2681
生产电脑芯片的过程大同小异,
02:16
except the electronics are transferred from a semiconductor wafer
41
136545
4432
除了电子元件从半导体晶片
转移到了能与人类皮肤 相贴合的柔性材料上。
02:21
onto a flexible material that can interface with the human body.
42
141001
4268
02:25
These systems are about the thickness of a human hair.
43
145775
3048
这套产品的厚度只相当于 人类的头发直径。
它们能检测我们需要的信息,
02:30
They can measure the types of information that we want,
44
150006
3253
02:33
things such as:
45
153948
1179
比如:
02:35
bodily movement,
46
155151
1173
人体的运动,
02:36
bodily temperature,
47
156670
1404
体温,
02:38
electrical rhythms of the body
48
158098
1805
人体电信号节律,
02:39
and so forth.
49
159927
1158
等等其他信息。
02:41
We can also engineer these systems,
50
161403
1974
我们还可以改造这套系统,
02:43
so they can integrate energy sources,
51
163883
2408
使它们可以整合能源,
02:46
and can have wireless transmission capabilities.
52
166877
2965
或者拥有无线电传输功能。
02:50
So as we began to build these types of systems,
53
170624
3905
因此,当我们开始创建这套系统,
02:54
we began to test them on ourselves in our research group.
54
174553
4338
我们就把自身当作实验对象。
02:58
But in addition, we began to reach out to some of our clinical partners
55
178915
3364
另外,我们也联系了在圣地亚哥的
03:02
in San Diego,
56
182303
1155
合作诊所,
03:03
and test these on different patients in different clinical conditions,
57
183482
3700
在不同的病患身上 依据不同临床状况做测试,
03:07
including moms-to-be like Jane.
58
187206
2697
也包括一些像简一样 即将作母亲的人。
03:10
Here is a picture of a pregnant woman in labor at our university hospital
59
190531
4980
这是一位正在我们大学医院
03:15
being monitored for her uterine contractions with the conventional belt.
60
195535
4931
接受传统腰带法 检测子宫收缩情况的孕妇。
03:20
In addition,
61
200939
1151
同时,
03:22
our flexible electronic patches are there.
62
202114
2592
她也使用了我们的柔性电子贴片。
03:25
This picture demonstrates waveforms pertaining to the fetal heart rate,
63
205268
4276
这张图演示了 胎儿心率的波形图。
03:29
where the red corresponds to what was acquired
64
209568
2917
其中,红色对应传统腰带的
03:32
with the conventional belts,
65
212509
1579
采集结果,
03:34
and the blue corresponds to our estimates
66
214112
2658
蓝色对应我们用柔性电子检测贴片
03:36
using our flexible electronic systems and our algorithms.
67
216794
3688
以及我们的算法做出的预估值。
03:40
At this moment,
68
220932
1448
这个结果,
03:42
we gave ourselves a big mental high five.
69
222404
2618
给予了我们莫大的精神鼓舞。
03:45
Some of the things we had imagined were beginning to come to fruition,
70
225508
3407
我们所梦想的这一切 已经开始取得初步成果,
03:48
and we were actually seeing this in a clinical context.
71
228939
2677
我们也能在真正的 临床背景下目睹进展。
03:52
But there was still a problem.
72
232083
1440
但仍然存在一个问题。
03:53
The problem was, the way we manufactured these systems
73
233974
3361
我们生产这种系统的
03:57
was very inefficient,
74
237359
1457
能效不足,
03:58
had low yield
75
238840
1157
产率低下,
而且出错率高。
04:00
and was very error-prone.
76
240021
1344
04:02
In addition,
77
242105
1151
另外,
04:03
as we talked to some of the nurses in the hospital,
78
243280
2472
当我们与医院中的护士们交流时,
04:05
they encouraged us to make sure
79
245776
2190
她们希望我们能确保
04:07
that our electronics worked with typical medical adhesives
80
247990
4013
医院里常用的医用胶布
也能作为我们系统的载体。
04:12
that are used in a hospital.
81
252027
1457
04:14
We had an epiphany and said, "Wait a minute.
82
254217
2214
我们茅塞顿开,回答道:“等一下,
04:16
Rather than just making them work with adhesives,
83
256998
2671
与其只是让系统和胶布绑定,
04:19
let's integrate them into adhesives,
84
259693
3028
不如干脆把系统直接内置在胶布上
04:23
and that could solve our manufacturing problem."
85
263194
2503
这也会同时解决 批量生产上的问题。”
04:26
This picture that you see here
86
266269
1991
你们现在看到的这张图,
04:28
is our ability to embed these censors inside of a piece of Scotch tape
87
268284
4495
展现了我们通过 简单晶片表层剥离技术,
04:32
by simply peeling it off of a wafer.
88
272803
2716
使将检测系统整合入 透明胶带中的能力。
04:36
Ongoing work in our research group allows us to, in addition,
89
276255
3369
我们实验小组的持续研究还让我们
04:39
embed integrated circuits into the flexible adhesives
90
279648
3709
能够将集成电路做进柔性胶带中,
04:43
to do things like amplifying signals and digitizing them,
91
283381
3690
实现信号放大,数字化,
04:47
processing them
92
287095
1178
加工处理,
04:48
and encoding for wireless transmission.
93
288297
2263
以及无线电传输的编码工作。
04:51
All of this integrated into the same medical adhesives
94
291113
3902
这一切都被整合进入
这同一款医用胶布当中。
04:55
that are used in the hospital.
95
295039
1810
04:57
So when we reached this point,
96
297810
1492
当我们达到这个目标时,
04:59
we had some other challenges,
97
299326
2424
我们又面临了来自工程,
05:01
from both an engineering as well as a usability perspective,
98
301774
3315
来自实用领域的新挑战,
05:05
to make sure that we could make it used practically.
99
305113
2823
我们需要确保它简单易用。
05:09
In many digital health discussions,
100
309207
2487
在许多数字化健康讨论当中,
05:11
people believe in and embrace the idea that we can simply digitize the data,
101
311718
4947
人们坚信一个观点, 那就是我们可以将数据轻松数字化,
05:16
wirelessly transmit it,
102
316689
1580
将其无线传输,
05:18
send it to the cloud,
103
318293
1474
发送到云端,
05:19
and in the cloud,
104
319791
1197
并在云端当中
提取有价值的信息进行分析。
05:21
we can extract meaningful information for interpretation.
105
321012
2733
05:24
And indeed, you can do all of that,
106
324147
2477
确实,这些都能实现,
05:26
if you're not worried about some of the energy challenges.
107
326648
2989
前提是系统不存在能耗问题。
05:29
Think about Jane for a moment.
108
329661
1663
想一下简。
05:31
She doesn't live in Palo Alto,
109
331348
1804
她并不居住在帕洛阿尔托,
05:33
nor does she live in Beverly Hills.
110
333176
1713
也不住在贝弗利山庄。
05:35
What that means is,
111
335359
1158
这意味着什么呢?
05:36
we have to be mindful about her data plan and how much it would cost
112
336541
3330
我们必须充分考虑她的数据流量, 发出持续的信号流
05:39
for her to be sending out a continuous stream of data.
113
339895
3619
是否会导致高昂的开销。
05:44
There's another challenge
114
344383
1279
还有另一个挑战,
05:45
that not everyone in the medical profession is comfortable talking about.
115
345686
3698
这并不是每一个医疗领域的 从业者都愿提及的。
05:49
And that is, that Jane does not have the most trust
116
349408
2828
那就是,简对待医疗机构
05:52
in the medical establishment.
117
352260
1485
没有充分的信任。
05:54
She, people like her, her ancestors, have not had the best experiences
118
354460
5139
她,还有和她一样的人们, 他们的前辈们都曾经
05:59
at the hands of doctors and the hospital
119
359623
2996
对医生,医院,或是保险公司留下过
06:03
or insurance companies.
120
363163
1388
不好的印象。
06:05
That means that we have to be mindful of questions of privacy.
121
365466
3341
这表明我们必须注意 个人隐私的问题。
06:08
Jane might not feel that happy
122
368831
1621
简可能会为
06:10
about all that data being processed into the cloud.
123
370476
3279
数据全部传送至云端而感到担忧。
06:14
And Jane cannot be fooled;
124
374712
1996
通过读新闻,
06:17
she reads the news.
125
377346
1484
简是不会轻易被骗的。
06:18
She knows that if the federal government can be hacked,
126
378854
2970
她知道如果 联邦政府系统都可以被黑,
06:21
if the Fortune 500 can be hacked,
127
381848
2001
如果“财富”500强企业 都可以被黑,
06:24
so can her doctor.
128
384409
1511
她医生的系统也可能被黑。
06:27
And so with that in mind,
129
387014
1735
想到这一点,
06:28
we had an epiphany.
130
388773
1196
我们不由得灵机一动:
06:30
We cannot outsmart all the hackers in the world,
131
390858
2730
既然不能做到比世界上 所有的黑客都更加聪明,
06:33
but perhaps we can present them a smaller target.
132
393612
2767
不如我们把自己变小, 淡出他们的目标。
06:36
What if we could actually,
133
396986
2181
如果说我们可以
06:39
rather than have those algorithms that do data interpretation
134
399191
3932
将原本在云端当中进行的
06:43
run in the cloud,
135
403147
1213
数据算法过程
06:44
what if we have those algorithms run on those small integrated circuits
136
404904
3411
转移到一个内嵌于贴片的小型
06:48
embedded into those adhesives?
137
408339
2080
集成电路当中呢?
06:50
And so when we integrate these things together,
138
410995
3094
这样我们就能做到彻底的整合,
06:54
what this means is that now we can think about the future
139
414113
3504
借此来想像一下未来,
06:57
where someone like Jane can still go about living her normal daily life,
140
417641
4065
像简一样的人们 可以过着正常人的生活,
07:01
she can be monitored,
141
421730
1472
同时被监控着,
07:03
it can be done in a way where she doesn't have to get another job
142
423226
3500
她也不需要找第二份工作
07:06
to pay her data plan,
143
426750
1465
来支付数据流量,
07:08
and we can also address some of her concerns about privacy.
144
428239
3695
我们也能缓解 她的部分疑虑和担忧。
07:12
So at this point,
145
432907
1150
基于这种情况,
07:14
we're feeling very good about ourselves.
146
434081
2004
我们对自己的表现很满意。
07:16
We've accomplished this,
147
436109
1163
我们做到了,
07:17
we've begun to address some of these questions about privacy
148
437296
3170
我们成功解决了 关于个人隐私的问题,
07:20
and we feel like, pretty much the chapter is closed now.
149
440490
3891
我们觉得这件事基本告一段落了。
07:24
Everyone lived happily ever after, right?
150
444405
2674
所有人从此过上幸福的生活, 是这样吗?
07:28
Well, not so fast.
151
448751
1563
不,还没这么快。
07:30
(Laughter)
152
450338
1205
(笑声)
07:31
One of the things we have to remember, as I mentioned earlier,
153
451567
3040
就像我之前提到的, 还有一件我们需要记住的事情,
07:34
is that Jane does not have the most trust in the medical establishment.
154
454631
3381
那就是简对于医疗机构 没有充分的信任。
我们必须要意识到
07:38
We have to remember
155
458036
1163
07:39
that there are increasing and widening health disparities,
156
459223
3514
健康服务的两极分化在不断扩大,
07:42
and there's inequity in terms of proper care management.
157
462761
3304
在适当护理管理方面 仍存在不公平的现象。
07:46
And so what that means is that this simple picture
158
466616
2494
也就是说,
简和她的数据的简单构图——
07:49
of Jane and her data --
159
469134
1645
07:50
even with her being comfortable being wirelessly transmitted to the cloud,
160
470803
3927
当她已经能舒适的 将数据传送至云端,
07:54
letting a doctor intervene if necessary --
161
474754
2315
在必要时才让医生来干预——
07:57
is not the whole story.
162
477093
1466
这还并非故事的全部。
07:59
So what we're beginning to do
163
479091
1394
所以我们下一步的目标,
08:00
is to think about ways to have trusted parties serve as intermediaries
164
480509
4827
是去思考如何让值得 被信任的机构成为
08:05
between people like Jane and her health care providers.
165
485360
3418
像简这样的病患 和医生之间的中间人。
08:08
For example, we've begun to partner with churches
166
488802
3011
举个例子, 我们已经开始和教会合作,
08:11
and to think about nurses that are church members,
167
491837
2857
我们考虑那些是 教会成员的护士们,
08:14
that come from that trusted community,
168
494718
2022
她们是被信赖的群体,
08:16
as patient advocates and health coaches to people like Jane.
169
496764
3923
让她们成为像简 一样的人们的健康私教。
08:21
Another thing we have going for us
170
501462
2007
随之而来的还有一件事,
08:23
is that insurance companies, increasingly,
171
503493
2036
许多保险公司也陆续的
08:25
are attracted to some of these ideas.
172
505553
1958
开始关注我们的这些想法。
08:27
They're increasingly realizing
173
507906
1707
他们逐渐意识到
08:29
that perhaps it's better to pay one dollar now
174
509637
2940
可能花费一点儿钱
08:32
for a wearable device and a health coach,
175
512601
2983
去支付便携式设备 和健康教练,
08:35
rather than paying 10 dollars later,
176
515608
2166
要比之后因孩子早产
08:38
when that baby is born prematurely
177
518253
2554
而要常住新生儿ICU,
08:40
and ends up in the neonatal intensive care unit --
178
520831
2941
医院中最贵的部门之一,
08:43
one of the most expensive parts of a hospital.
179
523796
2895
从而产生的大比花销要稍微好点儿。
08:47
This has been a long learning process for us.
180
527697
2421
我们经历了漫长的学习过程。
08:50
This iterative process of breaking through and attacking one problem
181
530593
3835
这个反复的过程—— 每当突破一个问题,
08:54
and not feeling totally comfortable,
182
534452
1771
并不感到满足,
08:56
and identifying the next problem,
183
536247
1819
而是接着提出下一个问题,
08:58
has helped us go along this path
184
538090
2057
这帮助我们 遵循这样一条道路,
09:00
of actually trying to not only innovate with this technology
185
540171
3076
就是不仅为了科技创新,
09:03
but make sure it can be used for people who perhaps need it the most.
186
543271
3952
而且为了造福真正需要他们的人。
09:07
Another learning lesson we've taken from this process
187
547709
2784
我们学会的另一件事,
09:10
that is very humbling,
188
550517
1379
一件非常谦卑的事,
09:11
is that as technology progresses and advances at an accelerating rate,
189
551920
4327
是伴随着科技的迅速发展,
09:16
we have to remember that human beings are using this technology,
190
556271
3942
我们必须铭记使用 这些科技的是人类,
09:20
and we have to be mindful
191
560237
1602
我们必须铭记
09:21
that these human beings -- they have a face,
192
561863
3440
这些人—— 他们有血有肉,
09:25
they have a name
193
565327
1262
他们有自己的名字,
09:26
and a life.
194
566613
1161
他们有自己的生活。
09:27
And in the case of Jane,
195
567798
1611
在简的例子中是这样,
09:29
hopefully, two.
196
569433
1456
还有她即将出生的孩子。
09:32
Thank you.
197
572041
1194
谢谢。
09:33
(Applause)
198
573259
5238
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7