请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Translator: Thu-Huong Ha
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻译人员: David Shi
校对人员: Ray Liu
00:16
What I'm going to do is to just give a few notes,
1
16779
2775
今天我想分享几个要点,
00:19
and this is from a book I'm preparing called
2
19554
3816
这些要点来自我正在写作的一本书,
00:23
"Letters to a Young Scientist."
3
23370
2425
书名叫"给一个年轻的科学家的信".
00:25
I'd thought it'd be appropriate to
4
25795
2151
我想由我来谈还算合适,
00:27
present it, on the basis that I have had extensive experience
5
27946
5089
因为我在许多领域有教育和辅导科学家的
00:33
in teaching, counseling scientists across a broad array of fields.
6
33035
3696
丰富的经验.
00:36
And you might like to hear some of the principles that I've developed in doing
7
36731
5399
或许你想听听我在教育和辅导的过程中
00:42
that teaching and counseling.
8
42130
1681
总结出的一些原则.
00:43
So let me begin by urging you,
9
43811
2898
那么首先让我督促你
00:46
particularly you on the youngsters' side,
10
46709
2549
尽量在自己所选择的道路上
00:49
on this path you've chosen,
11
49258
1976
走的尽可能的远一些
00:51
to go as far as you can.
12
51234
1904
特别是对于年轻人来说
00:53
The world needs you, badly.
13
53138
3468
这个世界非常需要你.
00:56
Humanity is now fully into the techno-scientific age.
14
56606
4518
人类文明已完全进入技术科学时代,
01:01
There is going to be no turning back.
15
61124
2479
这一趋势不可扭转.
01:03
Although varying among disciplines -- say, astrophysics,
16
63603
4925
虽然不同学科会有所不同 -- 比如说天体物理学,
01:08
molecular genetics, the immunology, the microbiology, the public
17
68528
3962
分子遗传学, 免疫学, 微生物学, 公共卫生学,
01:12
health, to the new area of the human body as a symbiont,
18
72490
6194
还有将人体看作共生有机体的新的领域的学科,
01:18
to public health, environmental science.
19
78684
2481
以及环境科学,
01:21
Knowledge in medical science and science overall
20
81165
3116
关于医疗科学和所有科学的知识,
01:24
is doubling every 15 to 20 years.
21
84281
3137
每15到20年都会增加一倍.
01:27
Technology is increasing at a comparable rate.
22
87418
3088
科技发展的速度也是如此.
01:30
Between them, the two already pervade,
23
90506
2984
正如各位在座的都已知道的,
01:33
as most of you here seated realize,
24
93490
2864
科学和科技
01:36
every dimension of human life.
25
96354
2385
在迅速发展的同时 已充满人类生活的各个角落.
01:38
So swift is the velocity of the techno-scientific revolution,
26
98739
5056
技术科学的进步速度是如此之快,
01:43
so startling in its countless twists and turns, that no one can predict
27
103795
4727
其变化是如此令人应接不暇,
01:48
its outcome even a decade from the present moment.
28
108522
4448
无人能够预测哪怕只是十年后的情况
01:52
There will come a time, of course,
29
112970
1697
当然总会有一天
01:54
when the exponential growth of discovery and knowledge,
30
114667
3751
这个从公元17世纪即开始的
01:58
which actually began in the 1600s,
31
118418
2136
发现和知识的迅猛增长
02:00
has to peak and level off,
32
120554
2816
会到达顶峰并开始减缓
02:03
but that's not going to matter to you.
33
123370
1248
不过这和你关系不大,
02:04
The revolution is going to continue
34
124618
1314
因为这个革命
02:05
for at least several more decades.
35
125932
2958
会至少持续几十年.
02:08
It'll render the human condition
36
128890
1744
人们那时所处的环境
02:10
radically different from what it is today.
37
130634
2346
将会被改变到同现在大不一样.
02:12
Traditional fields of study are going to continue to grow
38
132980
6318
传统研究领域会持续增长,
02:19
and in so doing, inevitably they will meet and create new disciplines.
39
139298
4825
它们将不可避免的相互交叉而产生新的学科.
02:24
In time, all of science will come to be
40
144123
3847
经过一段时间后, 所有科学都将成为对原则和定律描述的连续体,
02:27
a continuum of description, an explanation of networks, of principles and laws.
41
147970
5456
成为一个对其所形成网络的解释.
02:33
That's why you need not just be training
42
153426
3200
所以你不应该只学习一门专业,
02:36
in one specialty, but also acquire breadth in other fields,
43
156626
4440
而应该获取其它领域广博的知识.
02:41
related to and even distant from your own initial choice.
44
161066
3688
这些领域可能和你最初的选择很接近但也可能相距甚远
02:44
Keep your eyes lifted and your head turning.
45
164754
3945
睁大你的眼睛, 探索你的周围.
02:48
The search for knowledge is in our genes.
46
168699
3065
对知识的追寻就在我们的基因里.
02:51
It was put there by our distant ancestors
47
171764
3512
那是我们散布在世界各个角落的遥远的祖先
02:55
who spread across the world,
48
175276
1623
放在我们的基因里的.
02:56
and it's never going to be quenched.
49
176899
1695
这份热情永远不会停止.
02:58
To understand and use it sanely,
50
178594
3193
由于人类的一部分文明还需要进化,
03:01
as a part of the civilization yet to evolve
51
181787
3959
理解并理智地使用知识
03:05
requires a vastly larger population of scientifically trained people like you.
52
185746
5842
需要大量的像你们一样受到科技教育的人,
03:11
In education, medicine, law, diplomacy,
53
191588
4038
包括今天存在的教育, 医学, 法律, 外交,
03:15
government, business and the media that exist today.
54
195626
4288
政府, 商业和媒体.
03:19
Our political leaders need at least a modest degree of scientific
55
199914
4960
我们的政治领袖至少需要一定程度的科学知识,
03:24
literacy, which most badly lack today --
56
204874
3096
但现在极其缺乏 --
03:27
no applause, please.
57
207970
1544
请不要鼓掌.
03:29
It will be better for all
58
209514
2458
如果他们能在就职之前就做好这些准备 而不是边做边学
03:31
if they prepare before entering office rather than learning on the job.
59
211972
4671
那么对于所有人来说都是有好处的
03:36
Therefore you will do well to act on the side,
60
216643
3159
这样的话
03:39
no matter how far into the laboratory
61
219802
2705
在你的职业生涯当中
03:42
you may go, to serve as teachers
62
222507
3319
无论你钻研的多深
03:45
during the span of your career.
63
225826
2008
你都可以另外成为不错的老师
03:47
I'll now proceed quickly,
64
227834
2075
我现在将很快地切入到一个话题,
03:49
and before else, to a subject that is both a vital asset
65
229909
3189
这个话题对于一个科研方面的生涯非常重要,
03:53
and a potential barrier to a scientific career.
66
233098
3432
但也可能成为一个障碍.
03:56
If you are a bit short in mathematical skills,
67
236530
3480
如果你数学能力不太强,
04:00
don't worry.
68
240010
1329
不用太担心.
04:01
Many of the most successful scientists
69
241339
2511
很多今天非常成功的科学家的
04:03
at work today are mathematically semi-literate.
70
243850
4200
数学能力都比较一般.
04:08
A metaphor will serve here:
71
248050
2485
有一个比喻:
04:10
Where elite mathematicians and statisticians
72
250535
6003
精英数学家, 统计学家和理论家
04:16
and theorists often serve as architects in the expanding realm
73
256538
5065
常常是正在开拓的科技领域中的架构师,
04:21
of science, the remaining large majority of
74
261603
3703
但其他大部分的基础应用科学家,
04:25
basic applied scientists, including a large portion of those who could be
75
265306
4712
其中有很多可称为一流水平,
04:30
said to be of the first rank, are the ones who map the terrain, they scout
76
270018
5352
他们的工作则是, 测量疆土, 开发前线,
04:35
the frontiers, they cut the pathways,
77
275370
2752
砍树修路,
04:38
they raise the buildings along the way.
78
278122
2736
并一路盖起栋栋高楼.
04:40
Some may have considered me foolhardy,
79
280858
3176
有些人或许会觉得我不太明智,
04:44
but it's been my habit to brush aside the fear of mathematics
80
284034
3761
但我在和未来科学家交谈时,
04:47
when talking to candidate scientists.
81
287795
2063
常常告诫他们不要害怕数学.
04:49
During 41 years of teaching biology at Harvard,
82
289858
3800
在我41年哈佛生物教学的职业生涯中,
04:53
I watched sadly as bright students turned away
83
293658
4117
我很痛心地看到,
04:57
from the possibility of a scientific career
84
297775
2924
很多非常有天赋的学生放弃了成为科学家的机会
05:00
or even from taking non-required courses in science
85
300699
3728
甚至在选修课选择时也避开科学相关的内容
05:04
because they were afraid of failure.
86
304427
1831
因为他们害怕失败.
05:06
These math-phobes deprive science and medicine
87
306258
3360
这些对于数学的恐惧让科学和医学领域
05:09
of immeasurable amounts of badly needed talent.
88
309618
3249
丧失了无数急切需要的人才
05:12
Here's how to relax your anxieties, if you have them:
89
312867
3951
如果你也有这样的恐惧 你可以这样来放松
05:16
Understand that mathematics is a language
90
316818
2592
数学是一门语言,
05:19
ruled like other verbal languages,
91
319410
3824
它就像其它口头语言一样
05:23
or like verbal language generally, by its own grammar
92
323234
2999
或者和其他口头语言类似
05:26
and system of logic.
93
326233
1905
由它们自己的语法和逻辑系统来支配
05:28
Any person with average quantitative intelligence
94
328138
2858
任何具有一般的数学能力的人,
05:30
who learns to read and write mathematics
95
330996
3142
只要他有小学水平的数学的读写能力,
05:34
at an elementary level will, as in verbal language, have little difficulty
96
334138
6752
如果他们想要去掌握大部分科学学科中和数学相关的内容
05:40
picking up most of the fundamentals
97
340890
2064
学习很多基础内容都不会太困难
05:42
if they choose to master the mathspeak of most disciplines of science.
98
342954
5337
就如同学习口头语言一样
05:48
The longer you wait to become at least semi-literate
99
348291
3783
而如果你想对数学语言至少有一些了解,那么你等待越久,
05:52
the harder the language of mathematics will be to master, just as again in any verbal
100
352074
6008
掌握难度就会越大, 同样就象任何一门口语一样.
05:58
language, but it can be done at any age.
101
358082
2977
只不过对于前者 不管你年龄多大, 都是可以做到的.
06:01
I speak as an authority
102
361059
1711
我有权这样说,
06:02
on that subject, because I'm an extreme case.
103
362770
3851
因为我就是这方面的一个极端例子.
06:06
I didn't take algebra until my freshman year
104
366621
3661
我直到大学一年级才在Alabama大学
06:10
at the University of Alabama.
105
370282
2031
学习代数.
06:12
They didn't teach it before then.
106
372313
2321
在那之前他们没有这门课.
06:14
I finally got around to calculus as a 32-year-old tenured professor at Harvard,
107
374634
4904
在我已是32岁的哈佛大学终身教授时,
06:19
where I sat uncomfortably in classes with undergraduate students,
108
379538
4626
我才和比我年龄一半多点的本科生很不舒服地坐在一起,
06:24
little more than half my age.
109
384164
2430
学习微积分.
06:26
A couple of them were students
110
386594
1472
有几个学生还是我教的一门科,
06:28
in a course I was giving on evolutionary biology.
111
388066
3256
进化生物学的学生.
06:31
I swallowed my pride, and I learned calculus.
112
391322
5256
我收敛了我的骄傲 学习了微积分
06:36
I found out that in science and all its applications,
113
396578
3096
我发现对于科学和所有其应用来说,
06:39
what is crucial is not that technical ability,
114
399674
3962
重要的不是技术能力
06:43
but it is imagination in all of its applications.
115
403636
3169
而是应用科学过程中的想象力
06:46
The ability to form concepts with images of entities and processes
116
406805
4334
是那种可以从由直觉描绘出的实体和过程中
06:51
pictured by intuition.
117
411139
2936
形成概念的能力
06:54
I found out that advances in science rarely come upstream
118
414075
4344
我发现科学的发展很少来自上游,
06:58
from an ability to stand at a blackboard
119
418419
3032
即很少来自那些站在黑板前
07:01
and conjure images from unfolding mathematical propositions
120
421451
3135
通过解释数学命题和公式
07:04
and equations.
121
424586
1856
来天马行空的能力
07:06
They are instead the products of downstream imagination leading to hard work,
122
426442
5432
相反 它们往往是下游的想象以及由这些想象引发的努力工作的结果.
07:11
during which mathematical reasoning may or may not prove to be relevant.
123
431874
4560
在此过程中数学推理或许有关或许无关.
07:16
Ideas emerge when a part of the real or imagined world is studied
124
436434
5199
当研究现实或者非现实世界的某一部分时
07:21
for its own sake.
125
441633
1417
我们会有一些新的想法
07:23
Of foremost importance is a thorough, well-organized knowledge
126
443050
5641
最重要的是
07:28
of all that is known of the relevant entities and processes that might be involved in that domain
127
448691
6649
要对你计划进入的领域有一个充分的组织完善的了解
07:35
you propose to enter.
128
455340
1440
这包括所有和这个领域相关的所有已知的实体和流程
07:36
When something new is discovered,
129
456780
2126
当一个新的东西被发现时,
07:38
it's logical then that one of the follow-up steps is
130
458906
4969
很自然接下来要做的一件事
07:43
to find the mathematical and statistical methods to move its analysis forward.
131
463875
4152
就是用数学和统计方法来做进一步分析.
07:48
If that step proves too difficult for
132
468027
2552
如果这对于发现它的个人或图案来来说
07:50
the person or team that made the discovery,
133
470579
4172
来说过于困难,
07:54
a mathematician can then be added by them
134
474751
5299
那可以增加一个数学家,
08:00
as a collaborator.
135
480050
2297
作为一个合作者.
08:02
Consider the following principle,
136
482347
2159
请注意下面这个原则,
08:04
which I will modestly call Wilson's Principle Number One:
137
484506
5200
我很谦虚地称之为Wilson的第一原则:
08:09
It is far easier for scientists
138
489706
4400
科学家,包括医学研究人员
08:14
including medical researchers, to require needed collaboration
139
494106
4569
更容易得到数学和统计方面
08:18
in mathematics and statistics
140
498675
2118
的合作,
08:20
than it is for mathematicians and statisticians
141
500793
3681
相反如果数学家和统计学家想找到
08:24
to find scientists able to make use of their equations.
142
504474
4096
科学家来使他们的数学公式能派上用处的话,那要更困难一些.
08:28
It is important in choosing the direction to take in science
143
508570
4094
很重要一点,就是要选择既在你能力之内
08:32
to find the subject at your level of competence that interests you deeply,
144
512664
5746
而你又非常感兴趣的学科,
08:38
and focus on that.
145
518410
1640
然后专注在上面.
08:40
Keep in mind, then, Wilson's Second Principle:
146
520050
4696
然后请注意Wilson第二原则:
08:44
For every scientist, whether researcher, technician,
147
524746
4536
对任何一个科学家, 不管是研究人员, 技术人员,
08:49
teacher, manager or businessman,
148
529282
3095
教师,管理者或商人,
08:52
working at any level of mathematical competence,
149
532377
3987
无论他们用什么样的数学水平来工作
08:56
there exists a discipline in science or medicine
150
536364
3454
都存在一门科学或医学的学科,
08:59
for which that level is enough to achieve excellence.
151
539818
3936
在当中他们的数学水平足以让他们成就卓越
09:03
Now I'm going to offer quickly
152
543754
2560
现在我很快的再提供
09:06
several more principles that will be useful
153
546314
2408
几个原则,
09:08
in organizing your education and career,
154
548722
2688
来帮助你们计划教育和职业生涯.
09:11
or if you're teaching, how you might
155
551410
4385
或者如果你们选择教学,
09:15
enhance your own teaching and counseling of young scientists.
156
555795
4888
这些原则能提高你们教导年青科学家的能力.
09:20
In selecting a subject in which to conduct original research,
157
560683
3799
在选择你们将从事原创性研究,
09:24
or to develop world-class expertise,
158
564482
3200
或成为第一流专家的课题的时候,
09:27
take a part of the chosen discipline that is sparsely inhabited.
159
567682
5328
选择已确定的领域中很少人研究的一个部分.
09:33
Judge opportunity by how few other students and researchers
160
573010
4712
涉猎这一部分的学生和研究人员越少,
09:37
are on hand.
161
577722
1536
你的机会就越大
09:39
This is not to de-emphasize the essential requirement
162
579258
3650
但这并不是说广泛学习中的基本要求
09:42
of broad training, or the value of apprenticing yourself
163
582908
3439
或高质量项目中研究实习
09:46
in ongoing research to programs of high quality.
164
586347
4463
不再重要.
09:50
It is important also to acquire older mentors within these successful
165
590810
4728
因为同时很重要的一点就是在这些成功项目里结识年长的导师,
09:55
programs, and to make friends and colleagues of your age
166
595538
3888
并且结识同龄的, 能够互相帮助的
09:59
for mutual support.
167
599426
1856
朋友和同事.
10:01
But through it all, look for a way to break out,
168
601282
2688
但是无论如何 都要想办法找到一个不常见的领域和学科,
10:03
to find a field and subject not yet popular.
169
603970
3936
并取得突破.
10:07
We have seen this demonstrated already in the talks preceding mine.
170
607906
3777
在我之前的演讲中我们已经看到这样的例子.
10:11
There is the quickest way advances are likely to occur,
171
611683
5111
如果我们用每年每个研究人员的发现作为衡量指标,
10:16
as measured in discoveries per investigator per year.
172
616794
3617
那这是最快取得成绩的途径.
10:20
You may have heard the
173
620411
1607
也许你听说过,
10:22
military dictum for the gathering of armies:
174
622018
3760
在军队里有这样一句用兵名言
10:25
March to the sound of the guns.
175
625778
2721
向有枪声的方向前进.
10:28
In science, the exact opposite is the case: March away from the sound of the guns.
176
628499
6510
而在科学上则恰恰是相反: 离开有枪声的地方
10:35
So Wilson's Principle Number Three:
177
635009
2705
这就是Wilson的第三原则:
10:37
March away from the sound of the guns.
178
637714
3344
离开有枪声的地方
10:41
Observe from a distance,
179
641058
1864
在一定距离外观察,
10:42
but do not join the fray.
180
642922
2097
但不要加入战场,
10:45
Make a fray of your own.
181
645019
2368
创建一个你自己的战场.
10:47
Once you have settled on a specialty,
182
647387
4255
在你确定了一个你喜欢的专业,
10:51
and the profession you can love, and you've secured opportunity,
183
651642
5280
并且已经取得了机会后,
10:56
your potential to succeed will be greatly enhanced if you study it
184
656922
5281
只要你刻苦学习以成为一个专家.
11:02
enough to become an expert.
185
662203
2680
你成功的可能就会大大增加
11:04
There are thousands of professionally delimited
186
664883
3327
有成千的专业散布在
11:08
subjects sprinkled through physics and chemistry
187
668210
2476
从物理, 化学,
11:10
to biology and medicine.
188
670686
1916
到生物和医学,
11:12
And on then into the social sciences,
189
672602
2896
以及社会科学的各个领域.
11:15
where it is possible in short time to acquire
190
675498
3202
当一门专业里研究人员非常少的时候,
11:18
the status of an authority.
191
678700
2574
你可以在很短时间内
11:21
When the subject is still very thinly populated,
192
681274
3512
成为一个权威.
11:24
you can with diligence and hard work become
193
684786
2621
而且只要你刻苦努力,
11:27
the world authority.
194
687407
2211
就能成为世界级的权威.
11:29
The world needs this kind of expertise,
195
689618
3961
这个世界需要这样的专业知识,
11:33
and it rewards the kind of people
196
693579
2175
愿意成为这样专家的人
11:35
willing to acquire it.
197
695754
2152
也会得到丰盛的奖励.
11:37
The existing information and what you self-discover
198
697906
4496
现有的信息和你的独自的发现
11:42
may at first seem skimpy and difficult to connect
199
702402
4111
最开始可能让你觉得
11:46
to other bodies of knowledge.
200
706513
2036
很难和其它的知识体系联系起来.
11:48
Well, if that's the case,
201
708549
1869
如果是那样的话,
11:50
good. Why hard instead of easy?
202
710418
4142
很好. 那为什么要困难而不要容易呢?
11:54
The answer deserves to be stated as Principle Number Four.
203
714560
4855
答案值得被称为Wilson原则4.
11:59
In the attempt to make scientific discoveries,
204
719415
3419
在进行科学发现的尝试时,
12:02
every problem is an opportunity,
205
722834
1993
每个问题都是一次机会,
12:04
and the more difficult the problem,
206
724827
1495
而一个问题越难,
12:06
the greater will be the importance of its solution.
207
726322
2760
它被解决的意义就越重大.
12:09
Now this brings me to a basic categorization
208
729082
3808
这把我带到科学发现的
12:12
in the way scientific discoveries are made.
209
732890
2875
一个基本分类.
12:15
Scientists, pure mathematicians among them,
210
735765
3364
科学家, 包括纯数学家,
12:19
follow one or the other of two pathways:
211
739129
3267
一般选择两条途径:
12:22
First through early discoveries,
212
742396
2110
第一, 通过早期发现,
12:24
a problem is identified
213
744506
2144
一个问题被识别,
12:26
and a solution is sought.
214
746650
1832
解决方法被探索.
12:28
The problem may be relatively small;
215
748482
2529
这个问题或许相对很小;
12:31
for example, where exactly in a cruise ship does the norovirus begin to spread?
216
751011
5421
比如说病毒性胃肠炎在一个游艇上的什么地方开始传播开来?
12:36
Or larger, what's the role of dark matter in the expansion of the universe?
217
756432
5906
也可能很大, 如暗物质在宇宙膨胀过程中的所扮演的角色是什么?
12:42
As the answer is sought, other phenomena are typically discovered
218
762338
4459
在寻求答案的过程中, 其它现象又会出现,
12:46
and other questions are asked.
219
766797
1645
其它问题又会被提出.
12:48
This first of the two strategies is like a hunter,
220
768442
3016
这个两个策略中的第一个就象一个猎人
12:51
exploring a forest in search of a particular quarry,
221
771458
4249
在一个森林中寻找一个特定的猎物,
12:55
who finds other quarries along the way.
222
775707
2919
在这个过程中又找到了其它猎物.
12:58
The second strategy of research
223
778626
2832
而做研究的第二个策略
13:01
is to study a subject broadly
224
781458
1792
是广泛地研究一个主题,
13:03
searching for unknown phenomena or patterns of known phenomena
225
783250
4776
寻找未知现象或已知现象的规律,
13:08
like a hunter in what we call "the naturalist's trance,"
226
788026
3801
就象一个我们称为"博物学者的恍惚"的猎人,
13:11
the researcher of mind is open to anything interesting,
227
791827
3663
他的思维向任何有趣的事情
13:15
any quarry worth taking.
228
795490
1384
和任何值得猎取的猎物开放
13:16
The search is not for the solution of the problem,
229
796874
2353
这个研究不是为了找到一个问题的答案,
13:19
but for problems themselves worth solving.
230
799227
3207
而是找寻值得解决的问题.
13:22
The two strategies of research,
231
802434
1992
这两种原创性研究的策略
13:24
original research, can be stated as follows,
232
804426
3185
可以归纳成为
13:27
in the final principle I'm going to offer you:
233
807611
4288
我将送给你们的最后一个原则:
13:31
For every problem in a given discipline of science,
234
811899
4264
对于任何一个学科的每一个问题,
13:36
there exists a species or entity or phenomenon
235
816163
3575
都存在一个种类, 或实体, 或现象,
13:39
ideal for its solution.
236
819738
1946
是它理想的解决方法.
13:41
And conversely, for every species or other entity
237
821684
5398
相反, 对应任一个种类, 实体, 或现象,
13:47
or phenomenon, there exist important problems
238
827082
2936
都存在着一些问题
13:50
for the solution of which, those particular objects of research are ideally suited.
239
830018
7577
他们的解决方案都对应着一些特定的研究课题
13:57
Find out what they are.
240
837595
1937
找到这些研究课题
13:59
You'll find your own way to discover,
241
839532
3135
你会找到你自己的方式来发现,
14:02
to learn, to teach.
242
842667
2183
学习, 和教学.
14:04
The decades ahead will see dramatic advances
243
844850
3433
未来几十年会出现疾病防治, 一般健康和生活质量方面
14:08
in disease prevention, general health, the quality of life.
244
848283
4567
巨大的进步.
14:12
All of humanity depends on the knowledge and practice of the medicine and the science
245
852850
6025
所有人类文明都依赖你们即将成为专家的
14:18
behind it you will master.
246
858875
1583
医学和科学方面的知识和实践.
14:20
You have chosen a calling that will come in steps
247
860458
3464
你们回应了一个呼喊,
14:23
to give you satisfaction, at its conclusion, of a life well lived.
248
863922
5411
它会给你们一步一步地带来满足, 并且最终让你们觉得这一生非常有意义.
14:29
And I thank you for having me here tonight.
249
869333
2613
谢谢你们今晚邀请我.
14:31
(Applause)
250
871946
5368
(掌声)
14:37
Oh, thank you.
251
877314
1272
哦, 谢谢你们.
14:38
Thank you very much.
252
878586
7156
非常感谢你们.
14:45
I salute you.
253
885742
4532
向你们致敬.
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。