How we read each other's minds | Rebecca Saxe

565,970 views ・ 2009-09-11

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Ricky Lee 校对人员: zhangb bin
00:12
Today I'm going to talk to you about the problem of other minds.
0
12160
3000
今天我要和大家谈的是有关于人的观念
00:15
And the problem I'm going to talk about
1
15160
2000
接下来我要讲的内容
00:17
is not the familiar one from philosophy,
2
17160
3000
不是我们所熟悉的哲学的问题
00:20
which is, "How can we know
3
20160
2000
比如“我们根本不知道
00:22
whether other people have minds?"
4
22160
2000
其它人是否真的有思想”
00:24
That is, maybe you have a mind,
5
24160
2000
也就是说,也学你是有思想的
00:26
and everyone else is just a really convincing robot.
6
26160
3000
但对其它人实际上不过就一机器人
00:29
So that's a problem in philosophy,
7
29160
2000
这类问题都是哲学的问题
00:31
but for today's purposes I'm going to assume
8
31160
2000
但为了今天的演讲,我会假设
00:33
that many people in this audience have a mind,
9
33160
2000
这里的听众都有自己的思想,
00:35
and that I don't have to worry about this.
10
35160
2000
所以我就不用担心“是否有观念”这个命题
00:37
There is a second problem that is maybe even more familiar to us
11
37160
3000
第二个问题是
00:40
as parents and teachers and spouses
12
40160
3000
是像我们这些作为父母,老师,已婚之人还有小说家
00:43
and novelists,
13
43160
2000
经常碰到
00:45
which is, "Why is it so hard
14
45160
2000
“为什么去了解
00:47
to know what somebody else wants or believes?"
15
47160
2000
别人的企图或者想法如此之难?"
00:49
Or perhaps, more relevantly,
16
49160
2000
也许更贴切的说法是
00:51
"Why is it so hard to change what somebody else wants or believes?"
17
51160
3000
“为什么去改变他人的企图和信仰如此难?"
00:54
I think novelists put this best.
18
54160
2000
我觉得小说家们最能描述这个问题
00:56
Like Philip Roth, who said,
19
56160
2000
正如菲利普·罗斯所说
00:58
"And yet, what are we to do about this terribly significant business
20
58160
3000
我们究竟对别人做了什么
01:01
of other people?
21
61160
2000
恐怖的事?
01:03
So ill equipped are we all,
22
63160
2000
那就是我们所有人在没有能力的情况下
01:05
to envision one another's interior workings
23
65160
2000
的去预想他人的内心想法
01:07
and invisible aims."
24
67160
2000
还有那些无法看见的目的”
01:09
So as a teacher and as a spouse,
25
69160
3000
当然,作为一名教师,而且还是一名一个已婚人士
01:12
this is, of course, a problem I confront every day.
26
72160
2000
我每天也同样遭遇类似的问题
01:14
But as a scientist, I'm interested in a different problem of other minds,
27
74160
3000
但是作为一名科学家,我对其它的不同于这些的观点更有兴趣
01:17
and that is the one I'm going to introduce to you today.
28
77160
3000
这也是我今天将要给大家介绍的内容
01:20
And that problem is, "How is it so easy
29
80160
2000
这个问题就是
01:22
to know other minds?"
30
82160
2000
“怎么才能简单的去知道别人的想法?”
01:24
So to start with an illustration,
31
84160
2000
我们以这张图片开始
01:26
you need almost no information,
32
86160
2000
你几乎不需要额外信息
01:28
one snapshot of a stranger,
33
88160
2000
第一眼看见这个陌生人
01:30
to guess what this woman is thinking,
34
90160
2000
就能猜到这个女人在想什么
01:32
or what this man is.
35
92160
3000
或者这个男人呢
01:35
And put another way, the crux of the problem is
36
95160
2000
换一种说法,这问题的纠结在于
01:37
the machine that we use for thinking about other minds,
37
97160
3000
我们是用什么样的机制去思考别人的想法,
01:40
our brain, is made up of pieces, brain cells,
38
100160
3000
我们的大脑,是由各种成千上万的脑细胞所组成
01:43
that we share with all other animals, with monkeys
39
103160
2000
这点和其它动物,如猴子
01:45
and mice and even sea slugs.
40
105160
3000
老鼠,甚至于软体动物都是一样
01:48
And yet, you put them together in a particular network,
41
108160
3000
然而,当你把它们以某种特殊的网络组合在一起的时候
01:51
and what you get is the capacity to write Romeo and Juliet.
42
111160
3000
你就拥有书写《罗密欧与朱丽叶》这样的能力
01:54
Or to say, as Alan Greenspan did,
43
114160
2000
或者说,像格林斯潘做过的一样
01:56
"I know you think you understand what you thought I said,
44
116160
3000
“我知道你认为自己已经能理解我说过的话
01:59
but I'm not sure you realize that what you heard
45
119160
2000
但是我不确定你是否真的听明白我说的内容
02:01
is not what I meant."
46
121160
2000
它是不是我要表达的意思”
02:03
(Laughter)
47
123160
3000
(笑)
02:06
So, the job of my field of cognitive neuroscience
48
126160
2000
我工作的研究领域是认知神经科学
02:08
is to stand with these ideas,
49
128160
2000
就是研究每一个人的
02:10
one in each hand.
50
130160
2000
这些想法
02:12
And to try to understand how you can put together
51
132160
3000
然后尝试如何能把它们归到一起
02:15
simple units, simple messages over space and time, in a network,
52
135160
4000
简单的单元,简单的信息,不受到时间和空间的限制
02:19
and get this amazing human capacity to think about minds.
53
139160
4000
具有这些就可以拥有人类思考的能力
02:23
So I'm going to tell you three things about this today.
54
143160
3000
我下来要和大家主要谈三个方面的事情
02:26
Obviously the whole project here is huge.
55
146160
3000
很明显,这样的一个研究项目非常庞大
02:29
And I'm going to tell you just our first few steps
56
149160
3000
我只谈到的只是我们最初的几个研究阶段
02:32
about the discovery of a special brain region
57
152160
2000
有关于发现
02:34
for thinking about other people's thoughts.
58
154160
2000
大脑中用于思考的区域
02:36
Some observations on the slow development of this system
59
156160
2000
另外一些是观察这个机制是如何慢慢发展起来
02:38
as we learn how to do this difficult job.
60
158160
4000
因为我们要明白如何去完成这份困难的任务
02:42
And then finally, to show that some of the differences
61
162160
2000
最后一个是,展现下人与人之间的差别
02:44
between people, in how we judge others,
62
164160
3000
我们如何去给他人下结论
02:47
can be explained by differences in this brain system.
63
167160
4000
通过脑系统可以解释这之前的差异
02:51
So first, the first thing I want to tell you is that
64
171160
2000
那么首先,第一个和大家讲述的是
02:53
there is a brain region in the human brain, in your brains,
65
173160
3000
在人类的大脑中有一个区域
02:56
whose job it is to think about other people's thoughts.
66
176160
3000
这个区域的任务就是去思考别人是如何思考的
02:59
This is a picture of it.
67
179160
2000
这里是一张关于它的图片
03:01
It's called the Right Temporo-Parietal Junction.
68
181160
2000
我们称它为右颞顶联合
03:03
It's above and behind your right ear.
69
183160
2000
它大概就在你右耳的后上方
03:05
And this is the brain region you used when you saw the pictures I showed you,
70
185160
2000
这张图片就是我们所使用的大脑区域
03:07
or when you read Romeo and Juliet
71
187160
2000
当你在读《罗密欧和朱丽叶》时
03:09
or when you tried to understand Alan Greenspan.
72
189160
3000
又或当你试着去理解格林斯潘时候就用到它
03:12
And you don't use it for solving any other kinds of logical problems.
73
192160
4000
但你不会使用它来解决任何逻辑推理的问题
03:16
So this brain region is called the Right TPJ.
74
196160
3000
我们称这块脑区域为 RTPJ
03:19
And this picture shows the average activation
75
199160
2000
这张图片显示了典型成人的
03:21
in a group of what we call typical human adults.
76
201160
2000
RTPJ的平均水平
03:23
They're MIT undergraduates.
77
203160
2000
这种水平就是是麻省理工的大学生水平
03:25
(Laughter)
78
205160
4000
03:29
The second thing I want to say about this brain system
79
209160
2000
第二个我要谈的是这个脑系统
03:31
is that although we human adults
80
211160
2000
尽管我们成人的脑系统
03:33
are really good at understanding other minds,
81
213160
2000
很擅长去理解他人的想法
03:35
we weren't always that way.
82
215160
2000
但也不是绝对的
03:37
It takes children a long time to break into the system.
83
217160
3000
对于小孩而言需要很长的一段时间才能构建这个系统
03:40
I'm going to show you a little bit of that long, extended process.
84
220160
4000
我会给大家看下这个有点缓慢的、需要外部协助发展的过程
03:44
The first thing I'm going to show you is a change between age three and five,
85
224160
3000
第一个演示的是3岁的孩子与5岁孩子的变化差异
03:47
as kids learn to understand
86
227160
2000
因为孩子要学会去理解
03:49
that somebody else can have beliefs that are different from their own.
87
229160
3000
别人可以有完全不同于自己的想法
03:52
So I'm going to show you a five-year-old
88
232160
2000
先看下一个5岁大的
03:54
who is getting a standard kind of puzzle
89
234160
2000
他面临一个标准的困惑
03:56
that we call the false belief task.
90
236160
3000
我们把这个困惑称为“错误信念任务”
03:59
Rebecca Saxe (Video): This is the first pirate. His name is Ivan.
91
239160
3000
视频:这是第一个海盗,名字叫做艾凡
04:02
And you know what pirates really like?
92
242160
2000
你知道海盗最喜欢什么吗?
04:04
Child: What? RS: Pirates really like cheese sandwiches.
93
244160
3000
海盗最喜欢乳酪三明治
04:07
Child: Cheese? I love cheese!
94
247160
3000
乳酪?我爱吃乳酪
04:10
RS: Yeah. So Ivan has this cheese sandwich,
95
250160
2000
对的!那么艾凡有这个乳酪三明治
04:12
and he says, "Yum yum yum yum yum!
96
252160
2000
然后他说着“嗯 嗯 嗯 嗯 嗯 嗯!
04:14
I really love cheese sandwiches."
97
254160
2000
我最爱乳酪三明治"
04:16
And Ivan puts his sandwich over here, on top of the pirate chest.
98
256160
4000
然后艾凡把他的三明治放在这里,一个海盗箱的上面
04:20
And Ivan says, "You know what? I need a drink with my lunch."
99
260160
4000
然后艾凡又说“你知道不, 我要为午餐去弄点喝的”
04:24
And so Ivan goes to get a drink.
100
264160
3000
然后艾凡离开去取酒
04:27
And while Ivan is away
101
267160
2000
当艾凡离开的时候
04:29
the wind comes,
102
269160
3000
一阵风挂来
04:32
and it blows the sandwich down onto the grass.
103
272160
2000
把三明治吹到了草地上
04:34
And now, here comes the other pirate.
104
274160
4000
这时候,又来了另外一个海盗
04:38
This pirate is called Joshua.
105
278160
3000
这个海盗叫做约书亚
04:41
And Joshua also really loves cheese sandwiches.
106
281160
2000
当然约书亚也一样很喜欢乳酪三明治
04:43
So Joshua has a cheese sandwich and he says,
107
283160
2000
约书亚也有一个乳酪三明治,然后他说
04:45
"Yum yum yum yum yum! I love cheese sandwiches."
108
285160
4000
“嗯 嗯 嗯 嗯!我爱乳酪三明治”
04:49
And he puts his cheese sandwich over here on top of the pirate chest.
109
289160
3000
接着他把他的乳酪三明治放到了这个海盗箱的上面
04:52
Child: So, that one is his.
110
292160
2000
孩子:这个就是他的
04:54
RS: That one is Joshua's. That's right.
111
294160
2000
丽蓓卡.萨克斯:那个是约书亚。对极了!
04:56
Child: And then his went on the ground.
112
296160
2000
孩子:接着他离开这里
04:58
RS: That's exactly right.
113
298160
2000
丽蓓卡.萨克斯:完全正确
05:00
Child: So he won't know which one is his.
114
300160
2000
孩子:那他不会知道哪个是他自己的
05:02
RS: Oh. So now Joshua goes off to get a drink.
115
302160
3000
丽蓓卡.萨克斯:喔,那现在约书亚离开去喝酒了
05:05
Ivan comes back and he says, "I want my cheese sandwich."
116
305160
4000
艾凡回来,他说“我要我的乳酪三明治."
05:09
So which one do you think Ivan is going to take?
117
309160
3000
那你认为艾凡将会拿走哪一个呢?
05:12
Child: I think he is going to take that one.
118
312160
2000
孩子:我认为他会拿走那一个
05:14
RS: Yeah, you think he's going to take that one? All right. Let's see.
119
314160
2000
丽蓓卡.萨克斯:耶,你认为他会拿走这个吧?对极了。我们看看
05:16
Oh yeah, you were right. He took that one.
120
316160
3000
哦,你猜对了。他拿走了那个
05:19
So that's a five-year-old who clearly understands
121
319160
2000
对于一个5岁大的孩子已经可以清晰的理解
05:21
that other people can have false beliefs
122
321160
2000
别人可能会有误解
05:23
and what the consequences are for their actions.
123
323160
2000
那这种行为会有什么影响呢?
05:25
Now I'm going to show you a three-year-old
124
325160
3000
现在我给你看下一个三岁大的孩子
05:28
who got the same puzzle.
125
328160
2000
他也碰到相同的问题
05:30
RS: And Ivan says, "I want my cheese sandwich."
126
330160
2000
视频:丽蓓卡.萨克斯:艾凡说“我想要我的乳酪三明治”
05:32
Which sandwich is he going to take?
127
332160
3000
他会拿那个走呢?
05:35
Do you think he's going to take that one? Let's see what happens.
128
335160
2000
你认为他会拿走那个吗?我们看下会有什么发生
05:37
Let's see what he does. Here comes Ivan.
129
337160
2000
艾凡来啦。我们看看他会怎么做。
05:39
And he says, "I want my cheese sandwich."
130
339160
3000
他说“我要我的乳酪三明治”
05:42
And he takes this one.
131
342160
2000
接着他拿走了这一个
05:44
Uh-oh. Why did he take that one?
132
344160
3000
噢。他为什么要拿那个啊?
05:47
Child: His was on the grass.
133
347160
4000
他的掉在了草地上了
05:51
So the three-year-old does two things differently.
134
351160
3000
丽蓓卡.萨克斯:那么三岁大的孩子做了两件不同的事情
05:54
First, he predicts Ivan will take the sandwich
135
354160
3000
第一个是他认定艾凡会带走那个
05:57
that's really his.
136
357160
2000
真正是他的三明治
05:59
And second, when he sees Ivan taking the sandwich where he left his,
137
359160
4000
第二,当他看到艾凡从他放置的地方拿走三明治
06:03
where we would say he's taking that one because he thinks it's his,
138
363160
3000
对于我们而言会认为艾凡会拿走那一个因为艾凡认为那个是他的
06:06
the three-year-old comes up with another explanation:
139
366160
3000
但是三岁大的孩子会有另外一种解释
06:09
He's not taking his own sandwich because he doesn't want it,
140
369160
2000
艾凡不带走本属于他三文治是他不想要
06:11
because now it's dirty, on the ground.
141
371160
2000
因为它现在已经掉在地上被搞脏了
06:13
So that's why he's taking the other sandwich.
142
373160
2000
所以这是为什他拿走另外的三明治
06:15
Now of course, development doesn't end at five.
143
375160
4000
当然,智力的发展不是在5岁时候就结束了
06:19
And we can see the continuation of this process
144
379160
2000
我们可以看到随着年龄增长,
06:21
of learning to think about other people's thoughts
145
381160
2000
去学习理解他人想法的
06:23
by upping the ante
146
383160
2000
是一个连续的过程
06:25
and asking children now, not for an action prediction,
147
385160
3000
接着我问小孩子们,不是关于海盗的做法
06:28
but for a moral judgment.
148
388160
2000
而是对道德的判断
06:30
So first I'm going to show you the three-year-old again.
149
390160
2000
首先再给大家看下三岁大的孩子的情况
06:32
RS.: So is Ivan being mean and naughty for taking Joshua's sandwich?
150
392160
3000
视频:艾凡是不是不应该拿走约书亚的三明治呢?
06:35
Child: Yeah.
151
395160
1000
孩子:当然
06:36
RS: Should Ivan get in trouble for taking Joshua's sandwich?
152
396160
3000
那艾凡拿走了约书亚的三明治会不会惹上麻烦?
06:39
Child: Yeah.
153
399160
2000
孩子:当然.
06:41
So it's maybe not surprising he thinks it was mean of Ivan
154
401160
2000
丽蓓卡.萨克斯:因此不奇怪当艾凡拿走约书亚的三明治时候
06:43
to take Joshua's sandwich,
155
403160
2000
他认为不应该
06:45
since he thinks Ivan only took Joshua's sandwich
156
405160
2000
因为他认为艾凡拿走约书亚是为了
06:47
to avoid having to eat his own dirty sandwich.
157
407160
3000
不想吃他那个已经弄脏的三明治
06:50
But now I'm going to show you the five-year-old.
158
410160
2000
但现在我给大家看下5岁的孩子的情况
06:52
Remember the five-year-old completely understood
159
412160
2000
还记得5岁大的孩子完全能理解
06:54
why Ivan took Joshua's sandwich.
160
414160
2000
艾凡为什么拿走约书亚的三明治吧
06:56
RS: Was Ivan being mean and naughty
161
416160
2000
艾凡拿走约书亚的三明治是不是
06:58
for taking Joshua's sandwich?
162
418160
2000
拿走约书亚的三明治啊?
07:00
Child: Um, yeah.
163
420160
2000
恩,当然
07:02
And so, it is not until age seven
164
422160
2000
同时,一直到7岁大的孩子
07:04
that we get what looks more like an adult response.
165
424160
3000
我们看到了类似于成人的反应
07:07
RS: Should Ivan get in trouble for taking Joshua's sandwich?
166
427160
3000
视频:艾凡拿走了约书亚的三明治是否会惹麻烦啊?
07:10
Child: No, because the wind should get in trouble.
167
430160
2000
孩子:不会,因为是风惹的
07:12
He says the wind should get in trouble
168
432160
3000
他回答说风会惹上麻烦
07:15
for switching the sandwiches.
169
435160
2000
因为它调换了三明治
07:17
(Laughter)
170
437160
2000
(笑)
07:19
And now what we've started to do in my lab
171
439160
2000
现在我们实验室所做的
07:21
is to put children into the brain scanner
172
441160
2000
就是扫描这些孩子的大脑
07:23
and ask what's going on in their brain
173
443160
3000
然后问他们打算做什么
07:26
as they develop this ability to think about other people's thoughts.
174
446160
3000
因为他们开发这种能力去思考别人的想法
07:29
So the first thing is that in children we see this same brain region, the Right TPJ,
175
449160
4000
所以第一个我们我们发现在相同的大脑区域,即RTPJ区域
07:33
being used while children are thinking about other people.
176
453160
3000
孩子们在思考别人时候使用到了它
07:36
But it's not quite like the adult brain.
177
456160
2000
但这又和成人的不太一样
07:38
So whereas in the adults, as I told you,
178
458160
2000
那么成年人用那块区域思考呢?正我之前说的
07:40
this brain region is almost completely specialized --
179
460160
3000
这片脑区域几乎完全是思考专用的
07:43
it does almost nothing else except for thinking about other people's thoughts --
180
463160
3000
它几乎不做其他任何事情,除了思考别人的想法
07:46
in children it's much less so,
181
466160
2000
对于5到8岁的孩子来说
07:48
when they are age five to eight,
182
468160
2000
这块区域很少
07:50
the age range of the children I just showed you.
183
470160
2000
这年龄段也就是刚刚给大家演示的孩子
07:52
And actually if we even look at eight to 11-year-olds,
184
472160
3000
事实上,如果我们看下11岁大的
07:55
getting into early adolescence,
185
475160
2000
也刚进入青春期的小孩
07:57
they still don't have quite an adult-like brain region.
186
477160
3000
他们依然没有类似于成人的脑区域
08:00
And so, what we can see is that over the course of childhood
187
480160
3000
也就是说,我们能够可以在整个幼年期看到这一过程
08:03
and even into adolescence,
188
483160
2000
即使进入了青春期
08:05
both the cognitive system,
189
485160
2000
对于两个认知系统
08:07
our mind's ability to think about other minds,
190
487160
2000
一个我们去认知别人想法的能力
08:09
and the brain system that supports it
191
489160
2000
另一个是大脑的基本系统
08:11
are continuing, slowly, to develop.
192
491160
3000
都在持续的缓慢的发展
08:14
But of course, as you're probably aware,
193
494160
2000
当然,你也可能意识到
08:16
even in adulthood,
194
496160
2000
即使是在成年人阶段
08:18
people differ from one another in how good they are
195
498160
2000
人与人之间是否能准确的判断出他人的想法的区别
08:20
at thinking of other minds, how often they do it
196
500160
2000
取决于是否经常使用
08:22
and how accurately.
197
502160
2000
也取决于能够达到多精确
08:24
And so what we wanted to know was, could differences among adults
198
504160
3000
那么我们想要知道的是,能否在成年人中区分出
08:27
in how they think about other people's thoughts
199
507160
2000
他们是如何思考别人的想法
08:29
be explained in terms of differences in this brain region?
200
509160
3000
也就能解释出不同的大脑区域的关键
08:32
So, the first thing that we did is we gave adults a version
201
512160
3000
我们第一个做的事情就是拿出一个成人版的海盗问题
08:35
of the pirate problem that we gave to the kids.
202
515160
2000
类似于我们给小孩们做的一样
08:37
And I'm going to give that to you now.
203
517160
2000
我现在就拿出来给大家
08:39
So Grace and her friend are on a tour of a chemical factory,
204
519160
3000
葛瑞丝和她的朋友去化工厂参观
08:42
and they take a break for coffee.
205
522160
2000
然后她们中途去喝杯咖啡
08:44
And Grace's friend asks for some sugar in her coffee.
206
524160
3000
而且葛瑞丝的朋友想要加些糖
08:47
Grace goes to make the coffee
207
527160
3000
葛瑞丝就离开去弄咖啡
08:50
and finds by the coffee a pot
208
530160
2000
并找到了一个装满咖啡的罐子
08:52
containing a white powder, which is sugar.
209
532160
3000
还包括一些白色的粉,这粉末就是糖
08:55
But the powder is labeled "Deadly Poison,"
210
535160
3000
但是那个装有粉末的标签上却写着“剧毒”
08:58
so Grace thinks that the powder is a deadly poison.
211
538160
3000
所以葛瑞丝认为那些粉末就是一个剧毒物质
09:01
And she puts it in her friend's coffee.
212
541160
2000
接着她把这东西放到了朋友的咖啡
09:03
And her friend drinks the coffee, and is fine.
213
543160
3000
朋友喝了这玩意后呢,一切正常
09:06
How many people think it was morally permissible
214
546160
2000
有多少人认同
09:08
for Grace to put the powder in the coffee?
215
548160
4000
葛瑞丝把这粉末倒入咖啡在道德上是允许的呢?
09:12
Okay. Good. (Laughter)
216
552160
3000
好,很好!(笑)
09:15
So we ask people, how much should Grace be blamed
217
555160
3000
对于这个案例中,我们问下有多少人认为葛瑞丝应该受到责备
09:18
in this case, which we call a failed attempt to harm?
218
558160
2000
我们把这种行为称为故意伤害
09:20
And we can compare that to another case,
219
560160
2000
我们可以拿它和其它例子比较
09:22
where everything in the real world is the same.
220
562160
2000
在现实世界中
09:24
The powder is still sugar, but what's different is what Grace thinks.
221
564160
3000
如果粉末依然是糖,但要是葛瑞丝不是这么认为呢?
09:27
Now she thinks the powder is sugar.
222
567160
3000
现在 她认为这些粉末就是糖
09:30
And perhaps unsurprisingly, if Grace thinks the powder is sugar
223
570160
3000
也许毫无意外的,如果葛瑞丝认为粉末就是糖的话
09:33
and puts it in her friend's coffee,
224
573160
2000
并把他们放到朋友的咖啡里面
09:35
people say she deserves no blame at all.
225
575160
2000
大家都认为她不应该受到任何责备
09:37
Whereas if she thinks the powder was poison, even though it's really sugar,
226
577160
4000
但假如她认为粉末就是毒药,尽管事实是真的糖
09:41
now people say she deserves a lot of blame,
227
581160
3000
但大家就会认为她应该受到严厉的惩罚
09:44
even though what happened in the real world was exactly the same.
228
584160
3000
哪怕现实中这结果完全一样
09:47
And in fact, they say she deserves more blame
229
587160
2000
事实上他们认为她应该受到更多的惩罚
09:49
in this case, the failed attempt to harm,
230
589160
2000
在这个案例中,企图伤害的行为
09:51
than in another case,
231
591160
2000
不像上一个案例
09:53
which we call an accident.
232
593160
2000
我们换称为“意外”
09:55
Where Grace thought the powder was sugar,
233
595160
2000
当葛瑞丝认为粉末是糖
09:57
because it was labeled "sugar" and by the coffee machine,
234
597160
2000
因为咖啡机上的标签就是糖
09:59
but actually the powder was poison.
235
599160
2000
但实际上粉末就是毒药
10:01
So even though when the powder was poison,
236
601160
3000
尽管粉末是毒药
10:04
the friend drank the coffee and died,
237
604160
3000
朋友喝了咖啡然后就挂掉
10:07
people say Grace deserves less blame in that case,
238
607160
3000
在这个案例中,大家会认为葛瑞丝应该少受些惩罚
10:10
when she innocently thought it was sugar,
239
610160
2000
但在上一个案例中,她认为是毒药,但没有危害发生糖
10:12
than in the other case, where she thought it was poison
240
612160
2000
现在她完全的认为是糖
10:14
and no harm occurred.
241
614160
3000
并且也没有危害
10:17
People, though, disagree a little bit
242
617160
2000
葛瑞丝应该受到怎么样程度的惩罚
10:19
about exactly how much blame Grace should get
243
619160
2000
对于此大家意见不一
10:21
in the accident case.
244
621160
2000
在这个事故的案例中
10:23
Some people think she should deserve more blame,
245
623160
2000
有人认为她应该受到更多的惩罚
10:25
and other people less.
246
625160
2000
而另一部分人认为应该少些
10:27
And what I'm going to show you is what happened when we look inside
247
627160
2000
下来我给大家观看下当我们做出决断时候
10:29
the brains of people while they're making that judgment.
248
629160
2000
我们大脑里面的样子
10:31
So what I'm showing you, from left to right,
249
631160
2000
我要播放的是,从左到右
10:33
is how much activity there was in this brain region,
250
633160
3000
他们的活动究竟有多少
10:36
and from top to bottom, how much blame
251
636160
2000
同时从上到下,人们认为
10:38
people said that Grace deserved.
252
638160
2000
葛瑞丝应该受到惩罚
10:40
And what you can see is, on the left
253
640160
2000
你能看到,在左边
10:42
when there was very little activity in this brain region,
254
642160
2000
的脑区域只有很小的一部分是活动的
10:44
people paid little attention to her innocent belief
255
644160
3000
人们只把一部分注意力放在无罪的想法
10:47
and said she deserved a lot of blame for the accident.
256
647160
3000
然后说她应该为这个事故受到更多的惩罚
10:50
Whereas on the right, where there was a lot of activity,
257
650160
2000
不同的是,在右边,脑区域活动非常多
10:52
people paid a lot more attention to her innocent belief,
258
652160
3000
人们把很多注意力放到了
10:55
and said she deserved a lot less blame
259
655160
2000
葛瑞丝应该为这个事故
10:57
for causing the accident.
260
657160
2000
少程度些责任
10:59
So that's good, but of course
261
659160
2000
这虽然很好,但是当然
11:01
what we'd rather is have a way to interfere
262
661160
2000
我们期望有某种接口
11:03
with function in this brain region,
263
663160
2000
能够调用到大脑的区域
11:05
and see if we could change people's moral judgment.
264
665160
3000
然后看看是否能改变人们的道德观判断
11:08
And we do have such a tool.
265
668160
2000
我们实现了这样一种工具
11:10
It's called Trans-Cranial Magnetic Stimulation,
266
670160
2000
成为“颅磁刺激”
11:12
or TMS.
267
672160
2000
或者 TMS
11:14
This is a tool that lets us pass a magnetic pulse
268
674160
2000
这个工具能让我们传递一个脉冲磁感应
11:16
through somebody's skull, into a small region of their brain,
269
676160
4000
以穿透头骨抵达到他们的脑区域
11:20
and temporarily disorganize the function of the neurons in that region.
270
680160
4000
临时的扰乱这些区域的脑神经元
11:24
So I'm going to show you a demo of this.
271
684160
2000
下来给大家播放下这个东西的演示视频
11:26
First, I'm going to show you that this is a magnetic pulse.
272
686160
3000
第一个演示的是一个磁感脉冲
11:29
I'm going to show you what happens when you put a quarter on the machine.
273
689160
3000
给大家看下当你放入1/4机器时候有什么发生
11:32
When you hear clicks, we're turning the machine on.
274
692160
4000
当你听到点击时候我们就把机器打开
11:42
So now I'm going to apply that same pulse to my brain,
275
702160
3000
然后我接着把这个脉冲用到我的大脑
11:45
to the part of my brain that controls my hand.
276
705160
2000
这部分脑区域控制我的手
11:47
So there is no physical force, just a magnetic pulse.
277
707160
3000
这里没有物理上的强迫,仅仅是磁场的脉冲
11:54
Woman (Video): Ready, Rebecca? RS: Yes.
278
714160
2000
视频:女:准备好没?好的
11:57
Okay, so it causes a small involuntary contraction in my hand
279
717160
3000
好的。把这个磁感应脉冲放到我的大脑上
12:00
by putting a magnetic pulse in my brain.
280
720160
3000
它稍微的引起了我的手下意识的反应
12:03
And we can use that same pulse,
281
723160
2000
同时我们可以使用相同的脉冲
12:05
now applied to the RTPJ,
282
725160
2000
应用到RTPJ
12:07
to ask if we can change people's moral judgments.
283
727160
3000
去尝试下我们是否能改变人们的道德判断
12:10
So these are the judgments I showed you before, people's normal moral judgments.
284
730160
2000
正如之前我给你们看到的人们做的道德判断
12:12
And then we can apply TMS to the RTPJ
285
732160
3000
现在我把TMS应用到RTPJ上
12:15
and ask how people's judgments change.
286
735160
2000
然后迫使改变人们的观念的判断
12:17
And the first thing is, people can still do this task overall.
287
737160
4000
结果第一个是,人们依然可以完全的做原来的判断
12:21
So their judgments of the case when everything was fine
288
741160
2000
因此当一切是正常时候,对于这个案例
12:23
remain the same. They say she deserves no blame.
289
743160
3000
的判断完全一致。他们认为她不应该受到惩罚
12:26
But in the case of a failed attempt to harm,
290
746160
4000
但在企图伤害的案例中
12:30
where Grace thought that it was poison, although it was really sugar,
291
750160
3000
也就是葛瑞丝认为是毒药,尽管他真正是糖的时候
12:33
people now say it was more okay, she deserves less blame
292
753160
3000
大家马上就说很好,葛瑞丝
12:36
for putting the powder in the coffee.
293
756160
3000
把这粉末放到了咖啡应该受些许惩罚
12:39
And in the case of the accident, where she thought that it was sugar,
294
759160
2000
而在那个事故的案例中,也就是葛瑞丝认为是糖
12:41
but it was really poison and so she caused a death,
295
761160
3000
但实际却是毒药最后导致死亡时
12:44
people say that it was less okay, she deserves more blame.
296
764160
6000
更少的人同意,认为她应该受到更多的惩罚
12:50
So what I've told you today is that
297
770160
2000
那么我今天要告诉大家的是
12:52
people come, actually, especially well equipped
298
772160
4000
未来的人类,真正的拥有一个设备
12:56
to think about other people's thoughts.
299
776160
2000
去思考其他人的想法。
12:58
We have a special brain system
300
778160
2000
我们有这样一个特殊的脑系统
13:00
that lets us think about what other people are thinking.
301
780160
3000
可以使得我们去思考其他人的想法
13:03
This system takes a long time to develop,
302
783160
2000
这个系统需要漫长的时间去实现
13:05
slowly throughout the course of childhood and into early adolescence.
303
785160
3000
遍及整个幼年时期也包括早期的青春期
13:08
And even in adulthood, differences in this brain region
304
788160
3000
而且即使在成人阶段,在不同的脑区域
13:11
can explain differences among adults
305
791160
2000
能够解释成人之间
13:13
in how we think about and judge other people.
306
793160
3000
如何去思考和判断其他人想法的区别
13:16
But I want to give the last word back to the novelists,
307
796160
3000
我想在最后结束前引用前面提到的小说家
13:19
and to Philip Roth, who ended by saying,
308
799160
3000
也就是菲利普·罗斯说过的话作为结束
13:22
"The fact remains that getting people right
309
802160
2000
“事实上,人们的权利不是
13:24
is not what living is all about anyway.
310
804160
2000
不顾现实是如何的
13:26
It's getting them wrong that is living.
311
806160
2000
而是让错误存在生活中
13:28
Getting them wrong and wrong and wrong,
312
808160
3000
让他们一错再错
13:31
and then on careful reconsideration,
313
811160
2000
并且小心谨慎
13:33
getting them wrong again."
314
813160
2000
的让错误发生”
13:35
Thank you.
315
815160
2000
谢谢
13:37
(Applause)
316
817160
10000
(笑)
13:47
Chris Anderson: So, I have a question. When you start talking about using
317
827160
2000
你们是从什么时候开始讨论用
13:49
magnetic pulses to change people's moral judgments,
318
829160
3000
磁场脉冲去改变人们的观念的判断呢?
13:52
that sounds alarming.
319
832160
3000
这玩意听起来吓人
13:55
(Laughter)
320
835160
1000
(笑)
13:56
Please tell me that you're not taking phone calls from the Pentagon, say.
321
836160
4000
告诉我你没有收到过五角大楼的电话吧?
14:00
RS: I'm not.
322
840160
2000
丽贝卡.萨克斯:这到没有
14:02
I mean, they're calling, but I'm not taking the call.
323
842160
3000
我的意思是他们打过了,但我没有去接
14:05
(Laughter)
324
845160
1000
(笑)
14:06
CA: They really are calling?
325
846160
2000
他们真的打了?
14:08
So then seriously,
326
848160
3000
那我严肃的问你
14:11
you must lie awake at night sometimes
327
851160
3000
你一定有段时间睡不着
14:14
wondering where this work leads.
328
854160
2000
不知道这个研究导致什么结果
14:16
I mean, you're clearly an incredible human being,
329
856160
2000
我指的是虽然我们完全相信你
14:18
but someone could take this knowledge
330
858160
3000
但将来可能会有些人
14:21
and in some future
331
861160
2000
利用这些知识
14:23
not-torture chamber,
332
863160
2000
进行审问
14:25
do acts that people here might be worried about.
333
865160
3000
这才是我们现场所有人所担心的
14:28
RS: Yeah, we worry about this.
334
868160
2000
是的,我们也担心这个
14:30
So, there's a couple of things to say about TMS.
335
870160
3000
所以有很多关于TMS的需要说明下
14:33
One is that you can't be TMSed without knowing it.
336
873160
2000
第一个是你不能对不知情的人使用TMS
14:35
So it's not a surreptitious technology.
337
875160
3000
因为它不是一项暗中使用的技术
14:38
It's quite hard, actually, to get those very small changes.
338
878160
3000
即使是很小的一些改变也是很难的
14:41
The changes I showed you are impressive to me
339
881160
3000
刚才给你看的那些变化也让我挺难忘的
14:44
because of what they tell us about the function of the brain,
340
884160
2000
因为它告诉了我们大脑的功能是什么
14:46
but they're small on the scale
341
886160
2000
虽然我们用来做道德判但的脑区域很小
14:48
of the moral judgments that we actually make.
342
888160
2000
但我们就是用它来判断的
14:50
And what we changed was not people's
343
890160
2000
而我们所能改变的不是人们
14:52
moral judgments when they're deciding what to do,
344
892160
3000
在做决定时候的道德观念的判断
14:55
when they're making action choices.
345
895160
2000
也不是影响他们做选择时候的决定
14:57
We changed their ability to judge other people's actions.
346
897160
3000
我们改变只是如何去思考别人时候的判断
15:00
And so, I think of what I'm doing not so much as
347
900160
2000
所以我认为我在做的不是
15:02
studying the defendant in a criminal trial,
348
902160
2000
针对被告
15:04
but studying the jury.
349
904160
2000
而是针对陪审团
15:06
CA: Is your work going to lead to any recommendations
350
906160
3000
你的研究工作是否会带到
15:09
in education, to perhaps bring up
351
909160
3000
教育领域,
15:12
a generation of kids able to make fairer moral judgments?
352
912160
5000
比如让下一代的孩子做出更加公平的道德判断呢?
15:17
RS: That's one of the idealistic hopes.
353
917160
3000
这是一个比较理想的结果
15:20
The whole research program here of studying
354
920160
4000
目前整个研究阶段
15:24
the distinctive parts of the human brain is brand new.
355
924160
4000
是针对比较脑力发达的人,这是一个崭新的领域
15:28
Until recently, what we knew about the brain
356
928160
2000
到目前为止我们所了解的大脑
15:30
were the things that any other animal's brain could do too,
357
930160
3000
在其它动物身上一样可以适用
15:33
so we could study it in animal models.
358
933160
2000
所以我们可以研究动物的模型
15:35
We knew how brains see, and how they control the body
359
935160
2000
我们要知道大脑看到的是什么,它是如何去控制身体的
15:37
and how they hear and sense.
360
937160
2000
还有他们所听到的、感觉到的
15:39
And the whole project of understanding
361
939160
3000
整个项目需要搞明白的是
15:42
how brains do the uniquely human things --
362
942160
2000
人类的大脑为什么是如此特别,能够
15:44
learn language and abstract concepts,
363
944160
3000
学习语言、学习抽象的概念
15:47
and thinking about other people's thoughts -- that's brand new.
364
947160
2000
还能够去思考其他人的想法,这就是一个新的领域
15:49
And we don't know yet what the implications will be
365
949160
2000
还有目前我们所不知道,如果研究出这些
15:51
of understanding it.
366
951160
2000
将会有什么影响
15:53
CA: So I've got one last question. There is this thing called
367
953160
2000
好的,那我再问我最后一个问题。那个被称为
15:55
the hard problem of consciousness,
368
955160
2000
意识的难题
15:57
that puzzles a lot of people.
369
957160
2000
也难倒了很多人
15:59
The notion that you can understand
370
959160
3000
正如你提到的,如果你能够
16:02
why a brain works, perhaps.
371
962160
2000
搞懂大脑的工作原理
16:04
But why does anyone have to feel anything?
372
964160
3000
但为什么人要感知所有的事情?
16:07
Why does it seem to require these beings who sense things
373
967160
3000
我们为什么要去控制人类这些
16:10
for us to operate?
374
970160
2000
感知行为呢?
16:12
You're a brilliant young neuroscientist.
375
972160
3000
你作为一个年轻有为的神经系统科学家
16:15
I mean, what chances do you think there are
376
975160
2000
我的意思是,你认为在你的
16:17
that at some time in your career,
377
977160
2000
研究生涯中的某刻
16:19
someone, you or someone else,
378
979160
2000
一些人,你或者其他的人
16:21
is going to come up with some paradigm shift
379
981160
2000
是否会带来根本性的成果
16:23
in understanding what seems an impossible problem?
380
983160
4000
能够研究出这个看起来不肯能的难题
16:27
RS: I hope they do. And I think they probably won't.
381
987160
4000
我希望他们能做到。但我认为他们可能实现不了
16:31
CA: Why?
382
991160
3000
为什么?
16:34
RS: It's not called the hard problem of consciousness for nothing.
383
994160
3000
那说的那个叫做意识的难题根本不存在
16:37
(Laughter)
384
997160
2000
(笑)
16:39
CA: That's a great answer. Rebecca Saxe, thank you very much. That was fantastic.
385
999160
3000
真精彩的回答。 Rebecca Saxe谢谢你,非常的精彩
16:42
(Applause)
386
1002160
4000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog