An Internet Without Screens Might Look Like This | Tom Uglow | TED Talks

160,759 views ・ 2015-11-13

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yolanda Zhang 校对人员: 易帆 余
00:12
I'd like to start by asking you all to go to your happy place, please.
0
12840
4080
首先,我要请各位想像一个 会让你们感觉到幸福的地方,
是的, 一个幸福之地,
00:17
Yes, your happy place,
1
17440
1200
00:18
I know you've got one even if it's fake.
2
18680
1920
我知道你们都有这么一个地方, 即使是假的。
00:20
(Laughter)
3
20640
1200
(笑声)
00:21
OK, so, comfortable?
4
21880
1280
好的,那感觉舒服吗?
00:23
Good.
5
23200
1200
很好。
00:24
Now I'd like to you to mentally answer the following questions.
6
24440
2953
现在,我想请你们在脑海中 回答下列问题。
00:27
Is there any strip lighting in your happy place?
7
27880
2600
在你的幸福之地有没有条状霓虹灯?
塑料桌?
00:31
Any plastic tables?
8
31080
1560
00:33
Polyester flooring?
9
33160
1200
聚酯地板?
00:35
Mobile phones?
10
35000
1200
或者手机?
00:36
No?
11
36520
1200
没有吧?
00:37
I think we all know that our happy place
12
37760
1905
我想,我们都明白,我们的幸福之地
00:39
is meant to be somewhere natural, outdoors --
13
39689
2791
必定就是某个自然风景,在户外——
00:42
on a beach, fireside.
14
42520
1599
海滩、火炉旁的地方。
00:44
We'll be reading or eating or knitting.
15
44159
3521
我们可以看看书,享受美食, 或者织点东西。
00:48
And we're surrounded by natural light and organic elements.
16
48280
4360
我们被自然光和有机元素包围。
00:52
Natural things make us happy.
17
52680
2600
大自然中的事物使我们感到幸福。
00:55
And happiness is a great motivator; we strive for happiness.
18
55320
3840
而且幸福有很大的吸引力, 我都为获得幸福而努力着。
00:59
Perhaps that's why we're always redesigning everything,
19
59200
2600
或许这就是我们为什么总在 重复设计每样东西,
01:01
in the hopes that our solutions might feel more natural.
20
61840
4680
是希望我们的解决方案 更贴近自然。
01:06
So let's start there --
21
66880
1440
让我们从这想法开始——
01:08
with the idea that good design should feel natural.
22
68360
3400
“好的设计应该自然不造作”。
01:12
Your phone is not very natural.
23
72800
3519
你的手机不是非常贴近自然。
01:17
And you probably think you're addicted to your phone,
24
77099
2477
你可能认为你对手机上了瘾,
01:19
but you're really not.
25
79600
1240
但实际上你没有。
01:21
We're not addicted to devices,
26
81240
2040
我们不会对电子设备上瘾,
01:23
we're addicted to the information that flows through them.
27
83320
3080
我们是沉迷于在电子设备里 川流的信息。
01:26
I wonder how long you would be happy in your happy place
28
86680
2960
我想知道你们保持快乐的时间有多长,
01:29
without any information from the outside world.
29
89680
3120
如果没有任何外部信息 进入你们的幸福之地。
01:33
I'm interested in how we access that information,
30
93520
2286
我对我们如何获取
01:35
how we experience it.
31
95840
2000
和感受外部信息感兴趣。
01:37
We're moving from a time of static information,
32
97880
4000
我们在数据信息时代穿行,
01:41
held in books and libraries and bus stops,
33
101920
2960
从书籍里、图书馆和公交站,
01:44
through a period of digital information,
34
104920
2240
通过数位信息时代
01:47
towards a period of fluid information,
35
107200
2240
到流动信息时代,
01:49
where your children will expect to be able to access anything, anywhere at any time,
36
109480
6200
你的孩子将可以每时每刻 在任何地方获取任何信息,
01:55
from quantum physics to medieval viticulture,
37
115720
3880
从量子物理学到中世纪葡萄栽培,
01:59
from gender theory to tomorrow's weather,
38
119640
3840
从性别理论到明天的天气,
02:03
just like switching on a lightbulb --
39
123520
2320
就像打开灯那么简单——
02:06
Imagine that.
40
126680
1400
试想一下。
02:08
Humans also like simple tools.
41
128120
2680
人类也喜欢简单的工具。
02:11
Your phone is not a very simple tool.
42
131320
3120
你的手机不是很简易的工具。
02:14
A fork is a simple tool.
43
134480
1640
但一只叉子是简易的工具。
02:16
(Laughter)
44
136160
1200
(笑声)
02:17
And we don't like them made of plastic,
45
137400
2799
我们不太喜欢用塑料制作它们,
02:20
in the same way I don't really like my phone very much --
46
140240
2667
同样我不是很喜欢我的手机——
02:22
it's not how I want to experience information.
47
142931
3600
这不是我想要接收信息的方式。
02:27
I think there are better solutions than a world mediated by screens.
48
147480
4080
我想除了用屏幕连接世界, 我们有更好的方式。
02:31
I don't hate screens, but I don't feel --
49
151600
2400
我不讨厌屏幕,但是我并没有感到——
并且我认为任何人都不会愿意去想
02:34
and I don't think any of us feel that good
50
154040
2000
02:36
about how much time we spend slouched over them.
51
156080
2640
我们到底花了多少时间去看手机。
02:40
Fortunately,
52
160160
1240
幸运的是,
02:41
the big tech companies seem to agree.
53
161440
1762
大型科技公司也同意这一点。
02:43
They're actually heavily invested in touch and speech and gesture,
54
163240
4720
他们正大规模投资于触觉、语音和手势,
和感官技术——
02:48
and also in senses --
55
168000
1760
02:49
things that can turn dumb objects, like cups,
56
169800
2720
枯燥的事物,比如杯子,
02:52
and imbue them with the magic of the Internet,
57
172560
3800
我们向它们注入互联网的魔力,
02:56
potentially turning this digital cloud
58
176400
2360
就可能将数位云端科技
02:58
into something we might touch and move.
59
178800
2560
转换成我们能触摸和移动的东西。
03:01
The parents in crisis over screen time
60
181880
2600
父母们在屏幕时代里 经历了很大的困扰,
03:04
need physical digital toys teaching their kids to read,
61
184520
3120
他们需要电子玩具和对 家庭安全的应用程序商店
03:07
as well as family-safe app stores.
62
187680
2760
来教孩子们阅读。
03:11
And I think, actually, that's already really happening.
63
191840
2840
我认为这些正切实地发生着。
03:15
Reality is richer than screens.
64
195720
4040
现实比屏幕更丰富。
03:20
For example, I love books.
65
200640
2920
比如,我喜欢读书。
03:24
For me they are time machines -- atoms and molecules bound in space,
66
204120
5320
对我来说它们是时间机器, 是空间中的原子和分子,
03:29
from the moment of their creation to the moment of my experience.
67
209480
3960
从它们被创造的那一刻, 到我经历的那一刻。
03:33
But frankly,
68
213480
1520
但是坦率地说,
03:35
the content's identical on my phone.
69
215040
2360
那些千篇一律的信息我的手机里都有。
03:37
So what makes this a richer experience than a screen?
70
217440
4320
那么,是什么可以使现实比屏幕 让我们有更丰富的经历呢 ?
03:41
I mean, scientifically.
71
221800
3600
我的意思是从科学的角度来说。
03:45
We need screens, of course.
72
225440
1840
我们当然需要屏幕。
03:47
I'm going to show film, I need the enormous screen.
73
227320
4320
如果我要展示影片, 我必然需要巨大的屏幕。
03:52
But there's more than you can do with these magic boxes.
74
232880
3520
但是除了操作这些电子小玩意儿, 你们还可以做更多事情。
03:56
Your phone is not the Internet's door bitch.
75
236880
2760
你的手机不是互联网的看门狗。
03:59
(Laughter)
76
239680
1200
(笑声)
04:00
We can build things -- physical things,
77
240920
2840
我们能构建具体的事物——
04:03
using physics and pixels,
78
243800
2480
利用物理知识与像素,
04:06
that can integrate the Internet into the world around us.
79
246320
2667
将互联网与我们 身处的世界结合在一起。
我会向你们展示几个这样的例子。
04:09
And I'm going to show you a few examples of those.
80
249011
2520
04:14
A while ago, I got to work with a design agency, Berg,
81
254480
2920
之前,我在一家设计公司Berg工作,
04:17
on an exploration of what the Internet without screens might actually look like.
82
257440
4800
去探索如果没有屏幕, 互联网会是什么样子。
04:22
And they showed us a range ways
83
262280
2040
他们向我展示了各种
04:24
that light can work with simple senses and physical objects
84
264360
4919
将光线跟简单的概念与 实体物品想结合的例子,
04:29
to really bring the Internet to life, to make it tangible.
85
269320
4280
真正将互联网带入生活,将其具体化。
04:33
Like this wonderfully mechanical YouTube player.
86
273640
4320
比如这个奇妙的 机械YouTube播放器一样。
04:38
And this was an inspiration to me.
87
278560
2400
这给了我灵感。
04:42
Next I worked with the Japanese agency, AQ,
88
282600
2920
接下来,我跟日本的AQ设计公司
04:45
on a research project into mental health.
89
285560
2320
在一个有关心理健康的 研究项目上进行了合作。
04:47
We wanted to create an object
90
287920
1381
我们想设计出一种实体,
04:49
that could capture the subjective data around mood swings
91
289325
3715
它能够抓取情绪波动中的主观数据,
04:53
that's so essential to diagnosis.
92
293080
2400
这对于诊断来说至关重要。
04:56
This object captures your touch,
93
296040
2080
这个物体获取你的触觉,
04:58
so you might press it very hard if you're angry,
94
298160
2840
因此你生气时可能会大力按压它,
05:01
or stroke it if you're calm.
95
301040
2120
或在心绪平和时轻抚它。
05:03
It's like a digital emoji stick.
96
303200
2600
它就像一个数码表情贴。
05:05
And then you might revisit those moments later,
97
305840
3160
然后你可能在一段时间后重温这些数据,
并在网上添加一些注释内容。
05:09
and add context to them online.
98
309040
1720
05:11
Most of all,
99
311160
1480
大多数情况下,
05:12
we wanted to create an intimate, beautiful thing
100
312680
3480
我们想创造一个亲切,美好的事物,
05:16
that could live in your pocket
101
316200
1920
它能被放在口袋中
05:18
and be loved.
102
318160
1200
让你爱不释手。
05:20
The binoculars are actually a birthday present
103
320753
2143
双筒望远镜实际上是
05:22
for the Sydney Opera House's 40th anniversary.
104
322920
2143
给悉尼歌剧院40周年庆典的 一个生日礼物。
05:25
Our friends at Tellart in Boston brought over a pair of street binoculars,
105
325087
3953
我们在波士顿Tellart的朋友 带来一只双筒望远镜,
05:29
the kind you might find on the Empire State Building,
106
329080
2477
就是那种在帝国大厦能找到的望远镜
05:31
and they fitted them with 360-degree views
107
331581
2819
他们将它改装成360度视角,
05:34
of other iconic world heritage sights --
108
334440
2600
能看到标志性的世界文物——
(笑声)
05:37
(Laughter)
109
337080
1680
05:38
using Street View.
110
338800
2000
使用街景视角。
05:40
And then we stuck them under the steps.
111
340840
3040
然后我们把它们卡在台阶下。
05:43
So, they became this very physical, simple reappropriation,
112
343920
4680
它们变得非常实用,便携,
05:48
or like a portal to these other icons.
113
348640
2040
或者说像其他标志的一个入口。
05:50
So you might see Versailles or Shackleton's Hut.
114
350720
2920
你可能看到凡尔赛宫和 沙克尔顿的小屋。
05:53
Basically, it's virtual reality circa 1955.
115
353680
3040
基本上,它在虚拟1955年左右的场景。
05:56
(Laughter)
116
356760
2040
(笑声)
05:59
In our office we use hacky sacks to exchange URLs.
117
359440
3440
在我们办公室, 我们用哈克布袋交换URL链接。
06:02
This is incredibly simple, it's like your Opal card.
118
362920
2760
这很简单,就像你的澳宝卡。 (注:公交卡)
06:05
You basically put a website on the little chip in here,
119
365720
3760
你只要将一个网址输入这个小小的芯片,
06:09
and then you do this and ... bosh! --
120
369520
3520
然后这样......你就大功告成了——
06:13
the website appears on your phone.
121
373080
2320
这个网站就会出现在你手机上。
06:15
It's about 10 cents.
122
375440
2480
只需要1毛钱。
06:17
Treehugger is a project that we're working on
123
377960
2096
“拥抱森林”是我们现在正在
与悉尼 的Grumpy Sailor和Finch合作的项目。
06:20
with Grumpy Sailor and Finch, here in Sydney.
124
380080
2400
06:22
And I'm very excited about what might happen
125
382520
2880
我们对可能的结果感到兴奋,
06:25
when you pull the phones apart and you put the bits into trees,
126
385440
3800
当你拆开手机把这些碎片分散在树上,
06:29
and that my children might have an opportunity
127
389280
2880
我的孩子们就可能有机会
06:32
to visit an enchanted forest guided by a magic wand,
128
392200
4600
在魔法棒的指引下探索迷人的森林,
06:36
where they could talk to digital fairies and ask them questions,
129
396840
3000
在那里他们会与数字化的精灵 交谈并向它们提问,
06:39
and be asked questions in return.
130
399880
2200
并且会被问一些问题。
06:42
As you can see,
131
402120
1200
如你们所见,
06:43
we're at the cardboard stage with this one.
132
403360
2000
一切都还只是雏形。
06:45
(Laughter)
133
405400
1160
(笑声)
06:46
But I'm very excited
134
406600
1200
但我对把孩子送回
06:47
by the possibility of getting kids back outside without screens,
135
407840
3880
没有屏幕的世界的可能性感到兴奋,
06:51
but with all the powerful magic of the Internet at their fingertips.
136
411760
3920
他们在手指间 创造出了互联网的魔法力量。
06:55
And we hope to have something like this working by the end of the year.
137
415720
4120
我们希望年底之前 可以做出这样的东西。
07:01
So let's recap.
138
421600
1680
那么我们来总结一下。
07:03
Humans like natural solutions.
139
423840
2000
人类喜欢自然的解决方式。
07:05
Humans love information.
140
425880
2040
人类喜爱信息。
07:07
Humans need simple tools.
141
427960
2280
人类需要简单的工具。
07:10
These principles should underpin how we design for the future,
142
430640
4960
这些原则应该作为我们设计未来的基石,
07:15
not just for the Internet.
143
435640
1880
不只是为了设计互联网。
07:18
You may feel uncomfortable about the age of information that we're moving into.
144
438040
5640
你可能对我们正在迈进的 信息时代感到不适。
07:23
You may feel challenged, rather than simply excited.
145
443720
4440
你可能面临巨大的挑战, 而不只是单纯的兴奋。
07:28
Guess what? Me too.
146
448200
2000
知道吗?其实我也是这样。
07:30
It's a really extraordinary period of human history.
147
450240
3840
这真的是人类历史上的非凡时刻。
07:35
We are the people that actually build our world,
148
455840
3840
我们是建构这世界的真正主人,
07:39
there are no artificial intelligences...
149
459720
2246
而不是人工智能....
07:41
yet.
150
461991
1424
目前还不能算。
07:43
(Laughter)
151
463440
1880
(笑声)
07:45
It's us -- designers, architects, artists, engineers.
152
465360
5400
就是我们—— 设计师、建筑师、艺术家、工程师。
07:50
And if we challenge ourselves,
153
470800
2480
如果我们不断挑战自己,
07:53
I think that actually we can have a happy place
154
473320
3920
我们的确就能打造一个幸福之地,
07:57
filled with the information we love
155
477280
2480
这个地方充斥着我们喜欢的信息,
07:59
that feels as natural and as simple as switching on lightbulb.
156
479800
4800
这种感觉和打开灯一样自然简单。
08:04
And although it may seem inevitable,
157
484640
1715
虽然这看起来不可避免,
08:06
that what the public wants is watches and websites and widgets,
158
486379
5341
公众需要的是手表、 网页和小部件,
08:11
maybe we could give a bit of thought to cork and light and hacky sacks.
159
491760
6160
但只要我们放一点点设计的心思 在软木塞、电灯和小沙包里面就够了。
08:17
Thank you very much.
160
497960
1320
非常谢谢你们。
08:19
(Applause)
161
499320
2400
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog