An Internet Without Screens Might Look Like This | Tom Uglow | TED Talks

160,358 views ・ 2015-11-13

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yolanda Zhang 校对人员: 易帆 余
00:12
I'd like to start by asking you all to go to your happy place, please.
0
12840
4080
首先,我要请各位想像一个 会让你们感觉到幸福的地方,
是的, 一个幸福之地,
00:17
Yes, your happy place,
1
17440
1200
00:18
I know you've got one even if it's fake.
2
18680
1920
我知道你们都有这么一个地方, 即使是假的。
00:20
(Laughter)
3
20640
1200
(笑声)
00:21
OK, so, comfortable?
4
21880
1280
好的,那感觉舒服吗?
00:23
Good.
5
23200
1200
很好。
00:24
Now I'd like to you to mentally answer the following questions.
6
24440
2953
现在,我想请你们在脑海中 回答下列问题。
00:27
Is there any strip lighting in your happy place?
7
27880
2600
在你的幸福之地有没有条状霓虹灯?
塑料桌?
00:31
Any plastic tables?
8
31080
1560
00:33
Polyester flooring?
9
33160
1200
聚酯地板?
00:35
Mobile phones?
10
35000
1200
或者手机?
00:36
No?
11
36520
1200
没有吧?
00:37
I think we all know that our happy place
12
37760
1905
我想,我们都明白,我们的幸福之地
00:39
is meant to be somewhere natural, outdoors --
13
39689
2791
必定就是某个自然风景,在户外——
00:42
on a beach, fireside.
14
42520
1599
海滩、火炉旁的地方。
00:44
We'll be reading or eating or knitting.
15
44159
3521
我们可以看看书,享受美食, 或者织点东西。
00:48
And we're surrounded by natural light and organic elements.
16
48280
4360
我们被自然光和有机元素包围。
00:52
Natural things make us happy.
17
52680
2600
大自然中的事物使我们感到幸福。
00:55
And happiness is a great motivator; we strive for happiness.
18
55320
3840
而且幸福有很大的吸引力, 我都为获得幸福而努力着。
00:59
Perhaps that's why we're always redesigning everything,
19
59200
2600
或许这就是我们为什么总在 重复设计每样东西,
01:01
in the hopes that our solutions might feel more natural.
20
61840
4680
是希望我们的解决方案 更贴近自然。
01:06
So let's start there --
21
66880
1440
让我们从这想法开始——
01:08
with the idea that good design should feel natural.
22
68360
3400
“好的设计应该自然不造作”。
01:12
Your phone is not very natural.
23
72800
3519
你的手机不是非常贴近自然。
01:17
And you probably think you're addicted to your phone,
24
77099
2477
你可能认为你对手机上了瘾,
01:19
but you're really not.
25
79600
1240
但实际上你没有。
01:21
We're not addicted to devices,
26
81240
2040
我们不会对电子设备上瘾,
01:23
we're addicted to the information that flows through them.
27
83320
3080
我们是沉迷于在电子设备里 川流的信息。
01:26
I wonder how long you would be happy in your happy place
28
86680
2960
我想知道你们保持快乐的时间有多长,
01:29
without any information from the outside world.
29
89680
3120
如果没有任何外部信息 进入你们的幸福之地。
01:33
I'm interested in how we access that information,
30
93520
2286
我对我们如何获取
01:35
how we experience it.
31
95840
2000
和感受外部信息感兴趣。
01:37
We're moving from a time of static information,
32
97880
4000
我们在数据信息时代穿行,
01:41
held in books and libraries and bus stops,
33
101920
2960
从书籍里、图书馆和公交站,
01:44
through a period of digital information,
34
104920
2240
通过数位信息时代
01:47
towards a period of fluid information,
35
107200
2240
到流动信息时代,
01:49
where your children will expect to be able to access anything, anywhere at any time,
36
109480
6200
你的孩子将可以每时每刻 在任何地方获取任何信息,
01:55
from quantum physics to medieval viticulture,
37
115720
3880
从量子物理学到中世纪葡萄栽培,
01:59
from gender theory to tomorrow's weather,
38
119640
3840
从性别理论到明天的天气,
02:03
just like switching on a lightbulb --
39
123520
2320
就像打开灯那么简单——
02:06
Imagine that.
40
126680
1400
试想一下。
02:08
Humans also like simple tools.
41
128120
2680
人类也喜欢简单的工具。
02:11
Your phone is not a very simple tool.
42
131320
3120
你的手机不是很简易的工具。
02:14
A fork is a simple tool.
43
134480
1640
但一只叉子是简易的工具。
02:16
(Laughter)
44
136160
1200
(笑声)
02:17
And we don't like them made of plastic,
45
137400
2799
我们不太喜欢用塑料制作它们,
02:20
in the same way I don't really like my phone very much --
46
140240
2667
同样我不是很喜欢我的手机——
02:22
it's not how I want to experience information.
47
142931
3600
这不是我想要接收信息的方式。
02:27
I think there are better solutions than a world mediated by screens.
48
147480
4080
我想除了用屏幕连接世界, 我们有更好的方式。
02:31
I don't hate screens, but I don't feel --
49
151600
2400
我不讨厌屏幕,但是我并没有感到——
并且我认为任何人都不会愿意去想
02:34
and I don't think any of us feel that good
50
154040
2000
02:36
about how much time we spend slouched over them.
51
156080
2640
我们到底花了多少时间去看手机。
02:40
Fortunately,
52
160160
1240
幸运的是,
02:41
the big tech companies seem to agree.
53
161440
1762
大型科技公司也同意这一点。
02:43
They're actually heavily invested in touch and speech and gesture,
54
163240
4720
他们正大规模投资于触觉、语音和手势,
和感官技术——
02:48
and also in senses --
55
168000
1760
02:49
things that can turn dumb objects, like cups,
56
169800
2720
枯燥的事物,比如杯子,
02:52
and imbue them with the magic of the Internet,
57
172560
3800
我们向它们注入互联网的魔力,
02:56
potentially turning this digital cloud
58
176400
2360
就可能将数位云端科技
02:58
into something we might touch and move.
59
178800
2560
转换成我们能触摸和移动的东西。
03:01
The parents in crisis over screen time
60
181880
2600
父母们在屏幕时代里 经历了很大的困扰,
03:04
need physical digital toys teaching their kids to read,
61
184520
3120
他们需要电子玩具和对 家庭安全的应用程序商店
03:07
as well as family-safe app stores.
62
187680
2760
来教孩子们阅读。
03:11
And I think, actually, that's already really happening.
63
191840
2840
我认为这些正切实地发生着。
03:15
Reality is richer than screens.
64
195720
4040
现实比屏幕更丰富。
03:20
For example, I love books.
65
200640
2920
比如,我喜欢读书。
03:24
For me they are time machines -- atoms and molecules bound in space,
66
204120
5320
对我来说它们是时间机器, 是空间中的原子和分子,
03:29
from the moment of their creation to the moment of my experience.
67
209480
3960
从它们被创造的那一刻, 到我经历的那一刻。
03:33
But frankly,
68
213480
1520
但是坦率地说,
03:35
the content's identical on my phone.
69
215040
2360
那些千篇一律的信息我的手机里都有。
03:37
So what makes this a richer experience than a screen?
70
217440
4320
那么,是什么可以使现实比屏幕 让我们有更丰富的经历呢 ?
03:41
I mean, scientifically.
71
221800
3600
我的意思是从科学的角度来说。
03:45
We need screens, of course.
72
225440
1840
我们当然需要屏幕。
03:47
I'm going to show film, I need the enormous screen.
73
227320
4320
如果我要展示影片, 我必然需要巨大的屏幕。
03:52
But there's more than you can do with these magic boxes.
74
232880
3520
但是除了操作这些电子小玩意儿, 你们还可以做更多事情。
03:56
Your phone is not the Internet's door bitch.
75
236880
2760
你的手机不是互联网的看门狗。
03:59
(Laughter)
76
239680
1200
(笑声)
04:00
We can build things -- physical things,
77
240920
2840
我们能构建具体的事物——
04:03
using physics and pixels,
78
243800
2480
利用物理知识与像素,
04:06
that can integrate the Internet into the world around us.
79
246320
2667
将互联网与我们 身处的世界结合在一起。
我会向你们展示几个这样的例子。
04:09
And I'm going to show you a few examples of those.
80
249011
2520
04:14
A while ago, I got to work with a design agency, Berg,
81
254480
2920
之前,我在一家设计公司Berg工作,
04:17
on an exploration of what the Internet without screens might actually look like.
82
257440
4800
去探索如果没有屏幕, 互联网会是什么样子。
04:22
And they showed us a range ways
83
262280
2040
他们向我展示了各种
04:24
that light can work with simple senses and physical objects
84
264360
4919
将光线跟简单的概念与 实体物品想结合的例子,
04:29
to really bring the Internet to life, to make it tangible.
85
269320
4280
真正将互联网带入生活,将其具体化。
04:33
Like this wonderfully mechanical YouTube player.
86
273640
4320
比如这个奇妙的 机械YouTube播放器一样。
04:38
And this was an inspiration to me.
87
278560
2400
这给了我灵感。
04:42
Next I worked with the Japanese agency, AQ,
88
282600
2920
接下来,我跟日本的AQ设计公司
04:45
on a research project into mental health.
89
285560
2320
在一个有关心理健康的 研究项目上进行了合作。
04:47
We wanted to create an object
90
287920
1381
我们想设计出一种实体,
04:49
that could capture the subjective data around mood swings
91
289325
3715
它能够抓取情绪波动中的主观数据,
04:53
that's so essential to diagnosis.
92
293080
2400
这对于诊断来说至关重要。
04:56
This object captures your touch,
93
296040
2080
这个物体获取你的触觉,
04:58
so you might press it very hard if you're angry,
94
298160
2840
因此你生气时可能会大力按压它,
05:01
or stroke it if you're calm.
95
301040
2120
或在心绪平和时轻抚它。
05:03
It's like a digital emoji stick.
96
303200
2600
它就像一个数码表情贴。
05:05
And then you might revisit those moments later,
97
305840
3160
然后你可能在一段时间后重温这些数据,
并在网上添加一些注释内容。
05:09
and add context to them online.
98
309040
1720
05:11
Most of all,
99
311160
1480
大多数情况下,
05:12
we wanted to create an intimate, beautiful thing
100
312680
3480
我们想创造一个亲切,美好的事物,
05:16
that could live in your pocket
101
316200
1920
它能被放在口袋中
05:18
and be loved.
102
318160
1200
让你爱不释手。
05:20
The binoculars are actually a birthday present
103
320753
2143
双筒望远镜实际上是
05:22
for the Sydney Opera House's 40th anniversary.
104
322920
2143
给悉尼歌剧院40周年庆典的 一个生日礼物。
05:25
Our friends at Tellart in Boston brought over a pair of street binoculars,
105
325087
3953
我们在波士顿Tellart的朋友 带来一只双筒望远镜,
05:29
the kind you might find on the Empire State Building,
106
329080
2477
就是那种在帝国大厦能找到的望远镜
05:31
and they fitted them with 360-degree views
107
331581
2819
他们将它改装成360度视角,
05:34
of other iconic world heritage sights --
108
334440
2600
能看到标志性的世界文物——
(笑声)
05:37
(Laughter)
109
337080
1680
05:38
using Street View.
110
338800
2000
使用街景视角。
05:40
And then we stuck them under the steps.
111
340840
3040
然后我们把它们卡在台阶下。
05:43
So, they became this very physical, simple reappropriation,
112
343920
4680
它们变得非常实用,便携,
05:48
or like a portal to these other icons.
113
348640
2040
或者说像其他标志的一个入口。
05:50
So you might see Versailles or Shackleton's Hut.
114
350720
2920
你可能看到凡尔赛宫和 沙克尔顿的小屋。
05:53
Basically, it's virtual reality circa 1955.
115
353680
3040
基本上,它在虚拟1955年左右的场景。
05:56
(Laughter)
116
356760
2040
(笑声)
05:59
In our office we use hacky sacks to exchange URLs.
117
359440
3440
在我们办公室, 我们用哈克布袋交换URL链接。
06:02
This is incredibly simple, it's like your Opal card.
118
362920
2760
这很简单,就像你的澳宝卡。 (注:公交卡)
06:05
You basically put a website on the little chip in here,
119
365720
3760
你只要将一个网址输入这个小小的芯片,
06:09
and then you do this and ... bosh! --
120
369520
3520
然后这样......你就大功告成了——
06:13
the website appears on your phone.
121
373080
2320
这个网站就会出现在你手机上。
06:15
It's about 10 cents.
122
375440
2480
只需要1毛钱。
06:17
Treehugger is a project that we're working on
123
377960
2096
“拥抱森林”是我们现在正在
与悉尼 的Grumpy Sailor和Finch合作的项目。
06:20
with Grumpy Sailor and Finch, here in Sydney.
124
380080
2400
06:22
And I'm very excited about what might happen
125
382520
2880
我们对可能的结果感到兴奋,
06:25
when you pull the phones apart and you put the bits into trees,
126
385440
3800
当你拆开手机把这些碎片分散在树上,
06:29
and that my children might have an opportunity
127
389280
2880
我的孩子们就可能有机会
06:32
to visit an enchanted forest guided by a magic wand,
128
392200
4600
在魔法棒的指引下探索迷人的森林,
06:36
where they could talk to digital fairies and ask them questions,
129
396840
3000
在那里他们会与数字化的精灵 交谈并向它们提问,
06:39
and be asked questions in return.
130
399880
2200
并且会被问一些问题。
06:42
As you can see,
131
402120
1200
如你们所见,
06:43
we're at the cardboard stage with this one.
132
403360
2000
一切都还只是雏形。
06:45
(Laughter)
133
405400
1160
(笑声)
06:46
But I'm very excited
134
406600
1200
但我对把孩子送回
06:47
by the possibility of getting kids back outside without screens,
135
407840
3880
没有屏幕的世界的可能性感到兴奋,
06:51
but with all the powerful magic of the Internet at their fingertips.
136
411760
3920
他们在手指间 创造出了互联网的魔法力量。
06:55
And we hope to have something like this working by the end of the year.
137
415720
4120
我们希望年底之前 可以做出这样的东西。
07:01
So let's recap.
138
421600
1680
那么我们来总结一下。
07:03
Humans like natural solutions.
139
423840
2000
人类喜欢自然的解决方式。
07:05
Humans love information.
140
425880
2040
人类喜爱信息。
07:07
Humans need simple tools.
141
427960
2280
人类需要简单的工具。
07:10
These principles should underpin how we design for the future,
142
430640
4960
这些原则应该作为我们设计未来的基石,
07:15
not just for the Internet.
143
435640
1880
不只是为了设计互联网。
07:18
You may feel uncomfortable about the age of information that we're moving into.
144
438040
5640
你可能对我们正在迈进的 信息时代感到不适。
07:23
You may feel challenged, rather than simply excited.
145
443720
4440
你可能面临巨大的挑战, 而不只是单纯的兴奋。
07:28
Guess what? Me too.
146
448200
2000
知道吗?其实我也是这样。
07:30
It's a really extraordinary period of human history.
147
450240
3840
这真的是人类历史上的非凡时刻。
07:35
We are the people that actually build our world,
148
455840
3840
我们是建构这世界的真正主人,
07:39
there are no artificial intelligences...
149
459720
2246
而不是人工智能....
07:41
yet.
150
461991
1424
目前还不能算。
07:43
(Laughter)
151
463440
1880
(笑声)
07:45
It's us -- designers, architects, artists, engineers.
152
465360
5400
就是我们—— 设计师、建筑师、艺术家、工程师。
07:50
And if we challenge ourselves,
153
470800
2480
如果我们不断挑战自己,
07:53
I think that actually we can have a happy place
154
473320
3920
我们的确就能打造一个幸福之地,
07:57
filled with the information we love
155
477280
2480
这个地方充斥着我们喜欢的信息,
07:59
that feels as natural and as simple as switching on lightbulb.
156
479800
4800
这种感觉和打开灯一样自然简单。
08:04
And although it may seem inevitable,
157
484640
1715
虽然这看起来不可避免,
08:06
that what the public wants is watches and websites and widgets,
158
486379
5341
公众需要的是手表、 网页和小部件,
08:11
maybe we could give a bit of thought to cork and light and hacky sacks.
159
491760
6160
但只要我们放一点点设计的心思 在软木塞、电灯和小沙包里面就够了。
08:17
Thank you very much.
160
497960
1320
非常谢谢你们。
08:19
(Applause)
161
499320
2400
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7