Sylvia Earle: How to protect the oceans (TED Prize winner!)

335,533 views ・ 2009-02-19

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: lin qiang 校对人员: Lily Cong
00:20
Fifty years ago, when I began exploring the ocean,
0
20160
3000
50年前,当我开始探索海洋的时候,
00:23
no one -- not Jacques Perrin, not Jacques Cousteau or Rachel Carson --
1
23160
6000
没有人,包括Jacques Perrin, Jacques Cousteau 或 Rachel Carson会想到
00:29
imagined that we could do anything to harm the ocean
2
29160
3000
我们向大海排放的东西
00:32
by what we put into it or by what we took out of it.
3
32160
3000
或是对海洋的索取就可以伤害到海洋
00:35
It seemed, at that time, to be a sea of Eden,
4
35160
3000
那时候的大海就如同伊甸园一般
00:38
but now we know, and now we are facing paradise lost.
5
38160
6000
但现在的我们知道,我们正从伊甸园走向失乐园
00:44
I want to share with you
6
44160
3000
我想与你们分享
00:47
my personal view of changes in the sea that affect all of us,
7
47160
3000
我个人对发生在海洋中那些与我们息息相关的变化的看法
00:50
and to consider why it matters that in 50 years, we've lost --
8
50160
4000
并思考为什么50年来我们所失去的一切意义重大
00:54
actually, we've taken, we've eaten --
9
54160
3000
事实上,我们已经捕获、食用了
00:57
more than 90 percent of the big fish in the sea;
10
57160
3000
海洋中超过90%的大型鱼类
01:00
why you should care that nearly half of the coral reefs have disappeared;
11
60160
4000
为什么你要关心几乎已经消失一半的珊瑚礁
01:04
why a mysterious depletion of oxygen in large areas of the Pacific
12
64160
6000
为什么太平洋出现的,不可思议的大面积氧气损耗
01:10
should concern not only the creatures that are dying,
13
70160
3000
不仅仅与那些垂死的生物有关
01:13
but it really should concern you.
14
73160
3000
而且也应该让你感到忧虑
01:16
It does concern you, as well.
15
76160
2000
是的,这确实会让你感到忧虑
01:18
I'm haunted by the thought of what Ray Anderson calls "tomorrow's child,"
16
78160
5000
Ray Anderson所说的“明天的孩子们”常常萦绕于我的头脑中
01:23
asking why we didn't do something on our watch
17
83160
4000
他们会问我们为什么袖手旁观
01:27
to save sharks and bluefin tuna and squids and coral reefs and the living ocean
18
87160
5000
在还来得及的时候,没有去拯救鲨鱼、金枪鱼、乌贼、珊瑚礁
01:32
while there still was time.
19
92160
2000
和充满活力的海洋
01:34
Well, now is that time.
20
94160
3000
就在此刻
01:37
I hope for your help
21
97160
3000
我呼吁你们伸出援手
01:40
to explore and protect the wild ocean
22
100160
3000
去探索和保护野生海洋
01:43
in ways that will restore the health and,
23
103160
3000
使海洋能重新恢复健康
01:46
in so doing, secure hope for humankind.
24
106160
4000
这样做,才能为人类保有希望
01:50
Health to the ocean means health for us.
25
110160
3000
海洋的健康意味着我们的健康
01:53
And I hope Jill Tarter's wish to engage Earthlings includes dolphins and whales
26
113160
7000
我也希望,Jill Tarter在有关探寻地外智慧生命的的祝愿中
02:00
and other sea creatures
27
120160
2000
提到的“地球人”(Earthlings)
02:02
in this quest to find intelligent life elsewhere in the universe.
28
122160
3000
包括了海豚、鲸鱼以及其他海洋生物
02:05
And I hope, Jill, that someday
29
125160
3000
我还希望,Jill,某一天
02:08
we will find evidence that there is intelligent life among humans on this planet.
30
128160
7000
我们会发现,地球的人类中间也是有智慧生命的
02:15
(Laughter)
31
135160
2000
(笑)
02:17
Did I say that? I guess I did.
32
137160
3000
我说了吗?我猜是的。
02:22
For me, as a scientist,
33
142160
3000
从我来说,作为一个科学家
02:25
it all began in 1953
34
145160
3000
这一切是在1953年开始的
02:28
when I first tried scuba.
35
148160
3000
当我第一次尝试潜水
02:31
It's when I first got to know fish swimming
36
151160
3000
我才意识到鱼类
02:34
in something other than lemon slices and butter.
37
154160
3000
绝不是在柠檬片和黄油中游泳的
02:37
I actually love diving at night;
38
157160
3000
我很喜欢在夜间潜水
02:40
you see a lot of fish then that you don't see in the daytime.
39
160160
3000
你能看到许多在白天看不到的鱼类
02:43
Diving day and night was really easy for me in 1970,
40
163160
4000
在1970年,夜以继日地潜水对我来讲十分轻松
02:47
when I led a team of aquanauts living underwater for weeks at a time --
41
167160
5000
当时我曾带着一队潜水员一次在水下呆了好几个星期
02:52
at the same time that astronauts were putting their footprints on the moon.
42
172160
7000
与此同时,宇航员们正在月球上踩出脚印
02:59
In 1979 I had a chance to put my footprints on the ocean floor
43
179160
4000
1979年,我有了将自己脚印印在海底的机会
03:03
while using this personal submersible called Jim.
44
183160
3000
当时用的便是这台叫作Jim的潜水器
03:06
It was six miles offshore and 1,250 feet down.
45
186160
4000
在离岸六英里(9656米)处,我们下潜到了1250英尺(381米)
03:10
It's one of my favorite bathing suits.
46
190160
3000
这是我最喜欢的泳衣之一
03:15
Since then, I've used about 30 kinds of submarines
47
195160
4000
从那时到现在,我已使用过差不多30种的潜水器
03:19
and I've started three companies and a nonprofit foundation called Deep Search
48
199160
3000
我还开办了三家公司,一家称为Deep Search(深层搜索)的非赢利基金会
03:22
to design and build systems
49
202160
3000
致力于设计和制造
03:25
to access the deep sea.
50
205160
2000
能到达深海的系统
03:27
I led a five-year National Geographic expedition,
51
207160
3000
我曾领导过一次为期五年的国家地理探险
03:30
the Sustainable Seas expeditions,
52
210160
3000
即“可持续的海洋”探险活动
03:33
using these little subs.
53
213160
2000
用的就是这些小型潜水器
03:35
They're so simple to drive that even a scientist can do it.
54
215160
3000
它们如此简便易用,甚至一名科学家都能驾驶
03:38
And I'm living proof.
55
218160
2000
我就是活生生的例子
03:40
Astronauts and aquanauts alike
56
220160
2000
宇航员和潜水员很相似
03:42
really appreciate the importance of air, food, water, temperature --
57
222160
5000
他们真正体会到空气、食物、水、温度等
03:47
all the things you need to stay alive in space or under the sea.
58
227160
4000
这一切使你能在太空或海里安然无恙的东西
03:51
I heard astronaut Joe Allen explain
59
231160
3000
我听过宇航员Joe Allen解释
03:54
how he had to learn everything he could about his life support system
60
234160
3000
他是如何尽可能地学习有关生命维持系统的一切
03:57
and then do everything he could
61
237160
3000
然后尽一切努力
04:00
to take care of his life support system;
62
240160
3000
来照顾好他的生命维持系统
04:03
and then he pointed to this and he said, "Life support system."
63
243160
5000
之后他指着这个(地球)说道:“生命维持系统”
04:08
We need to learn everything we can about it
64
248160
3000
我们需要尽己所能地学习有关她的一切
04:11
and do everything we can to take care of it.
65
251160
3000
并尽己所能地照顾好她
04:14
The poet Auden said, "Thousands have lived without love;
66
254160
4000
诗人Auden说过,“无数人的生活没有爱,
04:18
none without water."
67
258160
3000
没有一个人能离开水。“
04:21
Ninety-seven percent of Earth's water is ocean.
68
261160
3000
地球上97%的水体是海洋
04:24
No blue, no green.
69
264160
3000
没有蓝色,就没有绿色。(无海洋,就无陆地)
04:27
If you think the ocean isn't important,
70
267160
2000
如果你认为海洋并不重要
04:29
imagine Earth without it.
71
269160
3000
想象一下没有海洋的地球
04:32
Mars comes to mind.
72
272160
2000
想到火星了吧
04:34
No ocean, no life support system.
73
274160
2000
没有海洋,就没有生命维持系统
04:36
I gave a talk not so long ago at the World Bank
74
276160
3000
不久前我在世界银行作了个演讲
04:39
and I showed this amazing image of Earth
75
279160
3000
我展示了这张美丽的地球图片
04:42
and I said, "There it is! The World Bank!"
76
282160
3000
我说,”它在那呢!世界银行!“
04:45
That's where all the assets are!
77
285160
4000
那就是一切财富的所在
04:51
And we've been trawling them down
78
291160
3000
而我们正对这些财富大肆掠夺
04:54
much faster than the natural systems can replenish them.
79
294160
3000
远远超过自然系统进行补充的速度
04:57
Tim Worth says the economy is a wholly-owned subsidiary of the environment.
80
297160
3000
Tim Worth说,世界经济只是环境的全资子公司
05:00
With every drop of water you drink,
81
300160
2000
你喝的每一滴水
05:02
every breath you take,
82
302160
2000
每一次的呼吸
05:04
you're connected to the sea.
83
304160
3000
都将你与大海联系起来
05:07
No matter where on Earth you live.
84
307160
2000
不管你生活在地球何处
05:09
Most of the oxygen in the atmosphere is generated by the sea.
85
309160
3000
大气中的氧气绝大多数是由大海产生
05:12
Over time, most of the planet's organic carbon
86
312160
3000
长久以来,地球上大部分的有机碳
05:15
has been absorbed and stored there,
87
315160
3000
都在海洋中被吸收和储存
05:18
mostly by microbes.
88
318160
2000
这一过程主要由微生物完成
05:20
The ocean drives climate and weather,
89
320160
2000
海洋驱动着气候和天气变化
05:22
stabilizes temperature, shapes Earth's chemistry.
90
322160
2000
使温度稳定,塑造了地球化学
05:24
Water from the sea forms clouds
91
324160
2000
来自海洋的水分形成云
05:26
that return to the land and the seas
92
326160
3000
然后落回陆地和海面
05:29
as rain, sleet and snow,
93
329160
2000
即雨、冰雹和雪
05:31
and provides home for about 97 percent of life in the world,
94
331160
4000
为世界上,或许也是宇宙中
05:35
maybe in the universe.
95
335160
2000
大约97%的生命提供了居所
05:37
No water, no life;
96
337160
2000
没有水,就没有生命
05:39
no blue, no green.
97
339160
2000
没有蓝色,就没有绿色
05:41
Yet we have this idea, we humans,
98
341160
3000
然而我们人类有这样一种想法
05:44
that the Earth -- all of it: the oceans, the skies --
99
344160
3000
认为地球,包括海洋、天空等全部
05:47
are so vast and so resilient
100
347160
3000
是如此广阔,恢复力如此之强
05:50
it doesn't matter what we do to it.
101
350160
2000
以至于我们对其做什么都没关系
05:52
That may have been true 10,000 years ago,
102
352160
3000
这在一万年前或许没错
05:55
and maybe even 1,000 years ago
103
355160
3000
甚至一千年前也没错
05:58
but in the last 100, especially in the last 50,
104
358160
2000
但到了最近100年,特别是近50年
06:00
we've drawn down the assets,
105
360160
2000
我们已经耗费了太多的财富
06:02
the air, the water, the wildlife
106
362160
3000
空气、水、野生动物
06:05
that make our lives possible.
107
365160
3000
来支持我们的生活
06:08
New technologies are helping us to understand
108
368160
3000
新的技术正帮助我们理解
06:11
the nature of nature;
109
371160
3000
自然的本质
06:14
the nature of what's happening,
110
374160
2000
正在进行的一切的本质
06:16
showing us our impact on the Earth.
111
376160
3000
显示了我们对地球的影响
06:19
I mean, first you have to know that you've got a problem.
112
379160
3000
我是说,首先你要意识到问题已经发生
06:22
And fortunately, in our time,
113
382160
3000
而且,幸运的是,在我们的时代
06:25
we've learned more about the problems than in all preceding history.
114
385160
3000
我们对问题的了解已经比之前所有的历史时期都来得多
06:28
And with knowing comes caring.
115
388160
3000
有了了解,便有了保护
06:31
And with caring, there's hope
116
391160
2000
有了保护,就有了希望
06:33
that we can find an enduring place for ourselves
117
393160
3000
那就是我们能够在支持我们的自然系统中
06:36
within the natural systems that support us.
118
396160
3000
找到一个使自己持久生活的地方
06:39
But first we have to know.
119
399160
3000
但首先我们必须去了解
06:42
Three years ago, I met John Hanke,
120
402160
3000
三年前,我遇到John Hanke
06:45
who's the head of Google Earth,
121
405160
2000
Google Earth的领导者
06:47
and I told him how much I loved being able to hold the world in my hands
122
407160
3000
我告诉他,我是多么喜欢能够将世界捧在手里的感觉
06:50
and go exploring vicariously.
123
410160
2000
并间接地进行探索
06:52
But I asked him: "When are you going to finish it?
124
412160
3000
我问他:”你准备什么时候把它完成?
06:55
You did a great job with the land, the dirt.
125
415160
3000
你把陆地,泥土部分做的很好
06:58
What about the water?"
126
418160
3000
但是水呢?“
07:01
Since then, I've had the great pleasure of working with the Googlers,
127
421160
4000
自那之后,我便非常高兴地开始与Google,
07:05
with DOER Marine, with National Geographic,
128
425160
3000
与DOER Marine,与国家地理
07:08
with dozens of the best institutions and scientists around the world,
129
428160
5000
与我们能招募来的全世界数十个最好的研究所和科学家们
07:13
ones that we could enlist,
130
433160
3000
一起努力
07:16
to put the ocean in Google Earth.
131
436160
3000
将海洋放到Google Earth里面
07:19
And as of just this week, last Monday,
132
439160
2000
而到了这个星期,上周一
07:21
Google Earth is now whole.
133
441160
3000
Google Earth终于完整了
07:24
Consider this: Starting right here at the convention center,
134
444160
3000
看清楚了:从这里的会议中心开始
07:27
we can find the nearby aquarium,
135
447160
2000
我们能找到附近的水族馆
07:29
we can look at where we're sitting,
136
449160
2000
我们能看到我们所在的地方
07:31
and then we can cruise up the coast to the big aquarium, the ocean,
137
451160
3000
然后我们越过海岸线,来到这个大水族馆,海洋
07:34
and California's four national marine sanctuaries,
138
454160
3000
还有加利福尼亚州的四个国家海洋保护区
07:37
and the new network of state marine reserves
139
457160
3000
以及新建的州立海洋保护区网络
07:40
that are beginning to protect and restore some of the assets
140
460160
4000
这些都是保护和恢复部分自然财富的开始
07:44
We can flit over to Hawaii
141
464160
3000
我们能轻快地掠过夏威夷
07:47
and see the real Hawaiian Islands:
142
467160
3000
看到真正的夏威夷群岛
07:50
not just the little bit that pokes through the surface,
143
470160
3000
不仅仅是表面的那一小部分
07:53
but also what's below.
144
473160
3000
更能看到海面以下
07:56
To see -- wait a minute, we can go kshhplash! --
145
476160
3000
让我们来看——等一会,我们能向下
07:59
right there, ha --
146
479160
2000
到这里了,哈
08:02
under the ocean, see what the whales see.
147
482160
3000
在海水里,看到鲸鱼所看到的景象
08:05
We can go explore the other side of the Hawaiian Islands.
148
485160
5000
我们能到夏威夷群岛的另一边去探索
08:10
We can go actually and swim around on Google Earth
149
490160
4000
我们甚至可以在Google Earth里四处畅游
08:14
and visit with humpback whales.
150
494160
4000
与座头鲸一起在海里徜徉
08:18
These are the gentle giants that I've had the pleasure of meeting face to face
151
498160
5000
这些是温和的巨兽,我很高兴曾在海里
08:23
many times underwater.
152
503160
3000
多次地与他们面对面相遇
08:26
There's nothing quite like being personally inspected by a whale.
153
506160
3000
没有什么比单独被一头鲸鱼仔细审视的感觉更好的了
08:29
We can pick up and fly to the deepest place:
154
509160
4000
我们能加快速度向更深的地方去:
08:33
seven miles down, the Mariana Trench,
155
513160
3000
来到七英里以下的马里亚纳海沟
08:36
where only two people have ever been.
156
516160
2000
只有两个人曾到过那里
08:38
Imagine that. It's only seven miles,
157
518160
3000
想想看,只有区区7英里
08:41
but only two people have been there, 49 years ago.
158
521160
3000
但只有两个人到过那,还是49年前
08:44
One-way trips are easy.
159
524160
3000
单程旅行总是比较容易
08:47
We need new deep-diving submarines.
160
527160
3000
我们需要新的深海潜水器
08:50
How about some X Prizes for ocean exploration?
161
530160
3000
为海洋探险设立个大奖怎么样?
08:53
We need to see deep trenches, the undersea mountains,
162
533160
4000
我们需要去看看深海海沟,海底山脉
08:57
and understand life in the deep sea.
163
537160
3000
了解深海里的生命
09:00
We can now go to the Arctic.
164
540160
3000
现在我们可以去到北极
09:03
Just ten years ago I stood on the ice at the North Pole.
165
543160
4000
十年前我就曾站在北极点的冰面上
09:07
An ice-free Arctic Ocean may happen in this century.
166
547160
5000
一个没有冰的北冰洋或许就将在本世纪出现
09:12
That's bad news for the polar bears.
167
552160
4000
北极熊的噩耗
09:16
That's bad news for us too.
168
556160
3000
同时也是我们的噩耗
09:19
Excess carbon dioxide is not only driving global warming,
169
559160
3000
过量的二氧化碳不仅仅导致全球变暖
09:22
it's also changing ocean chemistry,
170
562160
3000
也能改变海洋的化学性质
09:25
making the sea more acidic.
171
565160
3000
使大海变得更酸
09:28
That's bad news for coral reefs and oxygen-producing plankton.
172
568160
3000
这对珊瑚礁和产氧的浮游植物来说是个坏消息
09:31
Also it's bad news for us.
173
571160
3000
对我们也是坏消息
09:34
We're putting hundreds of millions of tons of plastic
174
574160
3000
我们正将亿万吨的塑料
09:37
and other trash into the sea.
175
577160
2000
和垃圾排放到海洋里
09:39
Millions of tons of discarded fishing nets,
176
579160
3000
数百万吨丢弃的鱼网,
09:42
gear that continues to kill.
177
582160
3000
和鱼钩仍然在导致(海洋生物)死亡
09:45
We're clogging the ocean, poisoning the planet's circulatory system,
178
585160
4000
我们正在使海洋堵塞,毒害着地球的循环系统
09:49
and we're taking out hundreds of millions of tons of wildlife,
179
589160
3000
我们正使无数的野生动物消失殆尽
09:52
all carbon-based units.
180
592160
3000
(它们)都是碳元素为基础的单元
09:57
Barbarically, we're killing sharks for shark fin soup,
181
597160
5000
我们野蛮地杀死鲨鱼,只为了鱼翅汤
10:02
undermining food chains that shape planetary chemistry
182
602160
3000
(我们)破坏食物链,而正是食物链塑造了地球化学
10:05
and drive the carbon cycle, the nitrogen cycle,
183
605160
3000
驱动了碳循环、氮循环、
10:08
the oxygen cycle, the water cycle --
184
608160
3000
氧循环和水循环
10:11
our life support system.
185
611160
3000
我们的生命维持系统
10:14
We're still killing bluefin tuna; truly endangered
186
614160
4000
我们还在捕杀事实上已经濒临灭绝的蓝鳍金枪鱼
10:18
and much more valuable alive than dead.
187
618160
3000
它们活着时的价值远高于死去时
10:22
All of these parts are part of our life support system.
188
622160
5000
所有这些片段只展现出我们生命维持系统的一部分
10:27
We kill using long lines, with baited hooks every few feet
189
627160
6000
我们用长线捕鱼,线上每隔数英尺就有带饵的鱼钩
10:33
that may stretch for 50 miles or more.
190
633160
2000
钓线的长度可达50英里甚至更长
10:35
Industrial trawlers and draggers are scraping the sea floor
191
635160
4000
商业以及小型拖网渔船正刮蚀着海底
10:39
like bulldozers, taking everything in their path.
192
639160
3000
就像推土机一样,将所经之处的一切带走
10:42
Using Google Earth you can witness trawlers --
193
642160
3000
利用Google Earth,你可以目睹拖网渔船的所作所为
10:45
in China, the North Sea, the Gulf of Mexico --
194
645160
4000
在中国,在北海,和墨西哥湾
10:49
shaking the foundation of our life support system,
195
649160
4000
(拖网渔船)正动摇着我们的生命维持系统
10:53
leaving plumes of death in their path.
196
653160
2000
在其所经之处留下无数尸体
10:55
The next time you dine on sushi -- or sashimi,
197
655160
3000
下一次当你品尝寿司,或生鱼片
10:58
or swordfish steak, or shrimp cocktail,
198
658160
2000
或旗鱼排,或鸡尾虾
11:00
whatever wildlife you happen to enjoy from the ocean --
199
660160
3000
或任一种你碰巧品尝到的海洋野生动物时
11:03
think of the real cost.
200
663160
3000
想一下其真正的代价
11:06
For every pound that goes to market,
201
666160
2000
每一磅渔获流向市场
11:08
more than 10 pounds, even 100 pounds,
202
668160
4000
就有超过10磅,甚至100磅
11:12
may be thrown away as bycatch.
203
672160
4000
的兼捕渔获被扔掉
11:16
This is the consequence of not knowing
204
676160
3000
这种情况发生的原因便是
11:19
that there are limits to what we can take out of the sea.
205
679160
3000
我们不知道向大海的索取是有限制的
11:22
This chart shows the decline in ocean wildlife
206
682160
4000
这张表显示了海洋野生动物的衰退
11:26
from 1900 to 2000.
207
686160
3000
从1900年到2000年
11:29
The highest concentrations are in red.
208
689160
3000
红色表示的是密度最高的地区
11:32
In my lifetime, imagine,
209
692160
2000
在我的人生中,想一下
11:34
90 percent of the big fish have been killed.
210
694160
4000
90%的大型鱼类遭到捕杀
11:38
Most of the turtles, sharks, tunas and whales
211
698160
2000
大部分的海龟、鲨鱼、金枪鱼和鲸鱼
11:40
are way down in numbers.
212
700160
4000
数量不断下降
11:44
But, there is good news.
213
704160
2000
然而,还是有好消息的
11:46
Ten percent of the big fish still remain.
214
706160
2000
10%的大型鱼类仍然健在
11:48
There are still some blue whales.
215
708160
2000
有些蓝鲸还幸存着
11:50
There are still some krill in Antarctica.
216
710160
3000
南极也还有部分磷虾
11:53
There are a few oysters in Chesapeake Bay.
217
713160
2000
切萨皮克湾还长着少量牡蛎
11:55
Half the coral reefs are still in pretty good shape,
218
715160
3000
一半的珊瑚礁情况也还不错
11:58
a jeweled belt around the middle of the planet.
219
718160
3000
它们就像环绕地球中部的珠宝带
12:01
There's still time, but not a lot,
220
721160
3000
还有时间,但不是很多
12:04
to turn things around.
221
724160
2000
来使事情好转
12:06
But business as usual means that in 50 years,
222
726160
2000
但如果一切继续下去,意味着50年内
12:08
there may be no coral reefs --
223
728160
3000
珊瑚礁有可能消失
12:11
and no commercial fishing, because the fish will simply be gone.
224
731160
4000
也不再有渔业,因为鱼类已经被捕完了
12:15
Imagine the ocean without fish.
225
735160
4000
想象一下没有鱼类的海洋
12:19
Imagine what that means to our life support system.
226
739160
4000
想象一下这对于我们的生命维持系统意味着什么
12:23
Natural systems on the land are in big trouble too,
227
743160
3000
陆地的自然系统也存在很严重的问题
12:26
but the problems are more obvious,
228
746160
2000
但那些问题更加明显
12:28
and some actions are being taken to protect trees, watersheds and wildlife.
229
748160
6000
若干措施也正用于保护树木、集水区和野生动物
12:34
And in 1872, with Yellowstone National Park,
230
754160
4000
在1872年,以黄石国家公园为代表
12:38
the United States began establishing a system of parks
231
758160
3000
美国开始建立起一个公园系统
12:41
that some say was the best idea America ever had.
232
761160
5000
某种角度上,这是美国所采取的最好的一个措施
12:46
About 12 percent of the land around the world is now protected:
233
766160
4000
现在,世界上大约12%的陆地都受到了保护
12:50
safeguarding biodiversity, providing a carbon sink,
234
770160
4000
保护着生物多样性,提供碳汇
12:54
generating oxygen, protecting watersheds.
235
774160
2000
生产出氧气,保护着集水区
12:56
And, in 1972, this nation began to establish a counterpart in the sea,
236
776160
5000
而到了1972年,美国开始对应地建立起一个海洋保护区
13:01
National Marine Sanctuaries.
237
781160
2000
国家海洋保护区
13:03
That's another great idea.
238
783160
2000
这是另一个伟大的措施
13:05
The good news is
239
785160
2000
好消息是
13:07
that there are now more than 4,000 places in the sea, around the world,
240
787160
4000
现在世界海洋中有超过4000个地方
13:11
that have some kind of protection.
241
791160
2000
已经在某种程度上得到了保护
13:13
And you can find them on Google Earth.
242
793160
2000
你们可以在Google Earth上找到这些地方
13:15
The bad news is
243
795160
2000
坏消息是
13:17
that you have to look hard to find them.
244
797160
2000
你需要很仔细才能把它们找出来
13:19
In the last three years, for example,
245
799160
2000
举个例子,过去三年里
13:21
the U.S. protected 340,000 square miles of ocean as national monuments.
246
801160
6000
美国像对国家历史文物一样保护了34万平方英里的海洋
13:27
But it only increased from 0.6 of one percent
247
807160
3000
但在全球仅1%的受保护海洋面积中
13:30
to 0.8 of one percent of the ocean protected, globally.
248
810160
5000
这仅仅使(美国保护的面积)从其中的六成增加到八成
13:35
Protected areas do rebound,
249
815160
3000
保护起来的区域的确会反弹
13:38
but it takes a long time to restore
250
818160
2000
但这需要长期的恢复
13:40
50-year-old rockfish or monkfish, sharks or sea bass,
251
820160
4000
50岁的岩鱼或安康鱼,鲨鱼或鲈鱼
13:44
or 200-year-old orange roughy.
252
824160
2000
或者200岁的新西兰红鱼
13:46
We don't consume 200-year-old cows or chickens.
253
826160
3000
我们不会吃200岁的牛或鸡
13:50
Protected areas provide hope
254
830160
3000
受保护地提供了希望
13:53
that the creatures of Ed Wilson's dream
255
833160
3000
希望Ed Wilson梦想中的那些生物
13:56
of an encyclopedia of life, or the census of marine life,
256
836160
4000
无论是来自生物百科全书,或是来自海洋生物普查
14:00
will live not just as a list,
257
840160
4000
都不仅仅是作为一个名单,
14:04
a photograph, or a paragraph.
258
844160
4000
一张图片,或一条新闻报道而存在
14:08
With scientists around the world, I've been looking at the 99 percent of the ocean
259
848160
3000
与全世界的科学家一道,我一直在关注着那99%的海洋
14:11
that is open to fishing -- and mining, and drilling, and dumping, and whatever --
260
851160
4000
那里对捕鱼、开采、钻探和倾倒及其他活动都是开放的
14:15
to search out hope spots,
261
855160
2000
(我们)试图从中找到希望所在
14:17
and try to find ways to give them and us a secure future.
262
857160
4000
并想办法为它们和我们提供一个安全的未来
14:21
Such as the Arctic --
263
861160
2000
好比在北极
14:23
we have one chance, right now, to get it right.
264
863160
3000
我们有机会,现在,来让情况好转
14:26
Or the Antarctic, where the continent is protected,
265
866160
3000
或者是在南极,那里的大陆受到了保护
14:29
but the surrounding ocean is being stripped of its krill, whales and fish.
266
869160
6000
但环绕大陆的海洋里那些磷虾、鲸鱼和鱼类正在被过度捕捞
14:35
Sargasso Sea's three million square miles of floating forest
267
875160
5000
马尾藻海那三百万平方英里的漂浮森林
14:40
is being gathered up to feed cows.
268
880160
3000
正在被采集用来养牛
14:43
97 percent of the land in the Galapagos Islands is protected,
269
883160
4000
加拉帕戈斯群岛中97%的陆地受到了保护
14:47
but the adjacent sea is being ravaged by fishing.
270
887160
4000
但其周围的海洋正因为捕鱼而备受摧残
14:51
It's true too in Argentina
271
891160
2000
在阿根廷也是如此
14:53
on the Patagonian shelf, which is now in serious trouble.
272
893160
3000
巴塔哥尼亚大陆架,现在危机深重
14:56
The high seas, where whales, tuna and dolphins travel --
273
896160
5000
在远海,鲸鱼、金枪鱼和海豚遨游的地方
15:01
the largest, least protected, ecosystem on Earth,
274
901160
3000
也是地球上最大,却受到最少保护的生态系统
15:04
filled with luminous creatures,
275
904160
3000
平均两英里的黑暗海水里
15:07
living in dark waters that average two miles deep.
276
907160
3000
住满了发光的生物
15:10
They flash, and sparkle, and glow
277
910160
3000
它们充满活力,闪耀着光辉
15:13
with their own living light.
278
913160
3000
用的是自己的生物发光机制
15:16
There are still places in the sea as pristine as I knew as a child.
279
916160
3000
海洋中还有一些我自小就知道的,还是原始未受侵蚀的地方
15:19
The next 10 years may be the most important,
280
919160
4000
接下来的十年或许是最重要的
15:23
and the next 10,000 years the best chance our species will have
281
923160
4000
而接下来的一万年,将是我们人类最好的机会
15:27
to protect what remains of the natural systems that give us life.
282
927160
6000
去保护自然系统中存留的,让我们能生存下来的那些东西
15:33
To cope with climate change, we need new ways to generate power.
283
933160
3000
为应对气候变化,我们需要新的能源产生方式
15:36
We need new ways, better ways, to cope with poverty, wars and disease.
284
936160
6000
我们需要新的方法,更好的方法,来应对贫穷、战争和疾病
15:42
We need many things to keep and maintain the world as a better place.
285
942160
4000
我们还有许多事情要做,来保持和使世界成为一个更美好的地方
15:46
But, nothing else will matter
286
946160
3000
但是,如果我们不能够保护好海洋
15:49
if we fail to protect the ocean.
287
949160
3000
这一切就都毫无意义
15:52
Our fate and the ocean's are one.
288
952160
4000
我们的命运与海洋密不可分
15:56
We need to do for the ocean what Al Gore did for the skies above.
289
956160
4000
我们需要为海洋做点什么,就像AI Gore为上面的天空所做的
16:00
A global plan of action
290
960160
3000
一个全球行动计划
16:03
with a world conservation union, the IUCN,
291
963160
2000
与一个世界自然保护联盟,IUCN
16:05
is underway to protect biodiversity,
292
965160
2000
正在做的就是保护生物多样性
16:07
to mitigate and recover from the impacts of climate change,
293
967160
4000
使地球从气候变化的影响中缓解和恢复过来
16:11
on the high seas and in coastal areas,
294
971160
4000
在远洋和海岸地带
16:15
wherever we can identify critical places.
295
975160
4000
在我们能够认定为关键地区的任何地方
16:19
New technologies are needed to map, photograph and explore
296
979160
4000
需要新的技术来进行地图定位、拍摄和探索
16:23
the 95 percent of the ocean that we have yet to see.
297
983160
4000
对尚不了解的95%的海洋进行观察
16:27
The goal is to protect biodiversity,
298
987160
3000
目标就是保护生物多样性
16:30
to provide stability and resilience.
299
990160
2000
提供稳定和恢复的能力
16:32
We need deep-diving subs,
300
992160
2000
我们需要深海潜水器
16:34
new technologies to explore the ocean.
301
994160
3000
以及探索海洋的新技术
16:37
We need, maybe, an expedition --
302
997160
3000
我们需要,或许,一次探险
16:40
a TED at sea --
303
1000160
2000
一次海洋的TED
16:42
that could help figure out the next steps.
304
1002160
2000
来帮助找出接下来的路要怎么走
16:45
And so, I suppose you want to know what my wish is.
305
1005160
3000
那么,我猜你们应该很想知道我的祝愿是什么
16:49
I wish you would use all means at your disposal --
306
1009160
5000
我希望你们运用自己所能运用的所有方式——
16:54
films, expeditions, the web, new submarines --
307
1014160
3000
电影、探险、网络、新的潜水器等等——
16:57
and campaign to ignite public support
308
1017160
3000
来点燃公众积极参与的热情
17:00
for a global network of marine protected areas --
309
1020160
3000
从而使海洋受保护地区和希望所在连成一个全球网络
17:03
hope spots large enough to save and restore the ocean,
310
1023160
4000
并使之足够巨大,以拯救和恢复海洋
17:07
the blue heart of the planet.
311
1027160
3000
地球的蓝色心脏
17:10
How much?
312
1030160
2000
要(保护)多少?
17:12
Some say 10 percent, some say 30 percent.
313
1032160
3000
有人说10%,有人说30%
17:15
You decide: how much of your heart do you want to protect?
314
1035160
4000
你自己决定想要保护多少(的海洋)
17:20
Whatever it is,
315
1040160
2000
无论如何
17:22
a fraction of one percent is not enough.
316
1042160
3000
一个百分点中的一小部分是不够的
17:26
My wish is a big wish,
317
1046160
2000
我的祝愿很宏大
17:28
but if we can make it happen, it can truly change the world,
318
1048160
4000
但如果我们能使之实现,世界将为之改变
17:32
and help ensure the survival
319
1052160
3000
并且可以帮助确保
17:35
of what actually -- as it turns out -- is my favorite species;
320
1055160
6000
我最喜欢的物种——归根到底,也就是我们自己
17:41
that would be us.
321
1061160
2000
能够生存下来
17:43
For the children of today,
322
1063160
2000
为了今天的儿童
17:45
for tomorrow's child:
323
1065160
2000
为了明天的儿童
17:47
as never again, now is the time.
324
1067160
4000
我们不能重蹈覆辙,现在正是时候
17:52
Thank you.
325
1072160
1000
谢谢
17:53
(Applause)
326
1073160
15000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog