Sylvia Earle: How to protect the oceans (TED Prize winner!)

330,313 views ・ 2009-02-19

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Nimrod Drori מבקר: Amit Lampit
00:20
Fifty years ago, when I began exploring the ocean,
0
20160
3000
לפני כחמישים שנה, כשהתחלתי לחקור את האוקיינוס,
00:23
no one -- not Jacques Perrin, not Jacques Cousteau or Rachel Carson --
1
23160
6000
אף-אחד--לא ז'אק פרין, לא ז'אק קוסטו או רייצ'ל קרסון--
00:29
imagined that we could do anything to harm the ocean
2
29160
3000
דמיינו שנוכל לעשות משהו ולהזיק לאוקיינוס
00:32
by what we put into it or by what we took out of it.
3
32160
3000
על ידי מה שאנחנו משליכים לתוכו או מה שאנחנו מוציאים ממנו.
00:35
It seemed, at that time, to be a sea of Eden,
4
35160
3000
נדמה, בזמנו, שזהו "ים גן-העדן",
00:38
but now we know, and now we are facing paradise lost.
5
38160
6000
אבל עכשיו אנחנו יודעים ומתמודדים עם אובדן גן-העדן.
00:44
I want to share with you
6
44160
3000
אני רוצה לחלוק איתכם
00:47
my personal view of changes in the sea that affect all of us,
7
47160
3000
את ההסתכלות האישית שלי על השינויים בים שמשפיעים על כולנו
00:50
and to consider why it matters that in 50 years, we've lost --
8
50160
4000
ולקחת בחשבון למה זה משנה שב-50 שנה איבדנו--
00:54
actually, we've taken, we've eaten --
9
54160
3000
למעשה, לקחנו, אכלנו--
00:57
more than 90 percent of the big fish in the sea;
10
57160
3000
יותר מ-90 אחוז מהדגים הגדולים שבים,
01:00
why you should care that nearly half of the coral reefs have disappeared;
11
60160
4000
למה צריך להיות אכפת לכם שכמעט ממחצית משוניות האלמוגים נעלמו,
01:04
why a mysterious depletion of oxygen in large areas of the Pacific
12
64160
6000
למה דילול מסתורי של חמצן באזורים גדולים של האוקינוס השקט
01:10
should concern not only the creatures that are dying,
13
70160
3000
צריכים להדאיג לא רק את היצורים שגוססים
01:13
but it really should concern you.
14
73160
3000
אבל למעשה זה צריך להדאיג אתכם.
01:16
It does concern you, as well.
15
76160
2000
זה נוגע לכם, גם.
01:18
I'm haunted by the thought of what Ray Anderson calls "tomorrow's child,"
16
78160
5000
אני נרדפת על ידי המחשבה של מה שריי אנדרסון קורא לו "ילד המחר",
01:23
asking why we didn't do something on our watch
17
83160
4000
והשאלה למה לא עשינו משהו בזמן המשמרת שלנו
01:27
to save sharks and bluefin tuna and squids and coral reefs and the living ocean
18
87160
5000
להציל את הכרישים והטונה כחולת הסנפיר והדיונונים ושוניות האלמוגים והאוקיינוס החי
01:32
while there still was time.
19
92160
2000
כשעדיין היה זמן.
01:34
Well, now is that time.
20
94160
3000
ובכן, עכשיו זה הזמן.
01:37
I hope for your help
21
97160
3000
אני מקווה לעזרה שלכם
01:40
to explore and protect the wild ocean
22
100160
3000
לחקור ולהגן על האוקיינוס הפראי
01:43
in ways that will restore the health and,
23
103160
3000
בדרכים שישיבו את הבריאות ו...,
01:46
in so doing, secure hope for humankind.
24
106160
4000
בעשותנו ככה, יבטיחו תקווה למין האנושי.
01:50
Health to the ocean means health for us.
25
110160
3000
בריאות לאוקיינוס משמעה בריאות לנו.
01:53
And I hope Jill Tarter's wish to engage Earthlings includes dolphins and whales
26
113160
7000
ואני מקווה שהמשאלה של ג'יל טרטר לבוא במגע עם יצורי כדור הארץ כוללת דולפינים ולוויתנים
02:00
and other sea creatures
27
120160
2000
ויצורים ימיים אחרים
02:02
in this quest to find intelligent life elsewhere in the universe.
28
122160
3000
במסע למצוא חיים אינטיליגנטים במקומות אחרים ביקום.
02:05
And I hope, Jill, that someday
29
125160
3000
ואני מקווה, ג'יל, שיום אחד
02:08
we will find evidence that there is intelligent life among humans on this planet.
30
128160
7000
נמצא ראיות לכך שיש חיים אינטיליגנטים בין בני האנוש על הכוכב הזה.
02:15
(Laughter)
31
135160
2000
(צחוק)
02:17
Did I say that? I guess I did.
32
137160
3000
אני אמרתי את זה? אני משערת שכן.
02:22
For me, as a scientist,
33
142160
3000
בשבילי, כמדענית,
02:25
it all began in 1953
34
145160
3000
הכל התחיל ב-1953
02:28
when I first tried scuba.
35
148160
3000
כשניסיתי לראשונה צלילה.
02:31
It's when I first got to know fish swimming
36
151160
3000
זה היה כאשר התוודעתי לדגים ששוחים
02:34
in something other than lemon slices and butter.
37
154160
3000
במשהו אחר מלבד פרוסות לימון וחמאה.
02:37
I actually love diving at night;
38
157160
3000
למעשה אני אוהבת לצלול בלילה.
02:40
you see a lot of fish then that you don't see in the daytime.
39
160160
3000
יוצא לך לראות הרבה דגים אז שלא יוצא לך לראות בשעות היום.
02:43
Diving day and night was really easy for me in 1970,
40
163160
4000
לצלול יום ולילה היה מאד קל בשבילי ב- 1970
02:47
when I led a team of aquanauts living underwater for weeks at a time --
41
167160
5000
כשהובלתי קבוצה של צוללנים לחיים מתחת למים במשך שבועות לעתים
02:52
at the same time that astronauts were putting their footprints on the moon.
42
172160
7000
באותו הזמן שאסטרונאוטים נחתו על הירח.
02:59
In 1979 I had a chance to put my footprints on the ocean floor
43
179160
4000
ב- 1979 הייתה לי הזדמנות לשים את טביעות הרגל שלי על קרקעית האוקיינוס
03:03
while using this personal submersible called Jim.
44
183160
3000
כשהשתמשתי בחליפת הצלילה האישית שנקראת ג'ים.
03:06
It was six miles offshore and 1,250 feet down.
45
186160
4000
זה היה כ- 9.6 ק"מ מהחוף וכ-381 מטרים במעמקי הים.
03:10
It's one of my favorite bathing suits.
46
190160
3000
זה אחד מבגדי הים החביבים עלי.
03:15
Since then, I've used about 30 kinds of submarines
47
195160
4000
מאז, השתמשתי בכשלושים סוגי צוללות
03:19
and I've started three companies and a nonprofit foundation called Deep Search
48
199160
3000
וייסדתי שלוש חברות וקרן שלא למטרות רווח בשם "Deep Search"
03:22
to design and build systems
49
202160
3000
לעצב ולבנות מערכות
03:25
to access the deep sea.
50
205160
2000
שיתנו גישה למעמקי הים.
03:27
I led a five-year National Geographic expedition,
51
207160
3000
הובלתי משלחת של "נשיונל גאוגפיק" למשך חמש שנים,
03:30
the Sustainable Seas expeditions,
52
210160
3000
משלחת ה- Sustainable Seas,
03:33
using these little subs.
53
213160
2000
כשהשתמשנו בצולללות הקטנות האלו.
03:35
They're so simple to drive that even a scientist can do it.
54
215160
3000
הן כל-כך פשוטות לנהיגה שאפילו מדען יכול לעשות את זה.
03:38
And I'm living proof.
55
218160
2000
ואני הוכחה חיה.
03:40
Astronauts and aquanauts alike
56
220160
2000
אסטרונאוטים ואקוונאוטים כאחד
03:42
really appreciate the importance of air, food, water, temperature --
57
222160
5000
מאד מעריכים את חשיבות האוויר, האוכל, המים, הטמפרטורה,
03:47
all the things you need to stay alive in space or under the sea.
58
227160
4000
כל הדברים שאתה צריך על מנת להשאר בחיים בחללית או מתחת לפני הים.
03:51
I heard astronaut Joe Allen explain
59
231160
3000
שמעתי את האסטרונאוט ג'ו אלן מסביר
03:54
how he had to learn everything he could about his life support system
60
234160
3000
כיצד הוא היה צריך ללמוד כל מה שהוא יכל על מערכת תמיכת החיים שלו
03:57
and then do everything he could
61
237160
3000
ואז לעשות כל מה שהוא יכל
04:00
to take care of his life support system;
62
240160
3000
על מנת לטפל במערכת הזו.
04:03
and then he pointed to this and he said, "Life support system."
63
243160
5000
ואז הוא הצביע על זה ואמר: "מערכת תמיכת החיים".
04:08
We need to learn everything we can about it
64
248160
3000
אנחנו צריכים ללמוד כל מה שאנחנו יכולים עליה
04:11
and do everything we can to take care of it.
65
251160
3000
ולעשות כל מה שאנחנו יכולים בכדי לטפל בה.
04:14
The poet Auden said, "Thousands have lived without love;
66
254160
4000
המשורר אודן אמר, "אלפים חיו ללא אהבה.
04:18
none without water."
67
258160
3000
אף אחד לא חי ללא מים".
04:21
Ninety-seven percent of Earth's water is ocean.
68
261160
3000
תשעים ושבעה אחוזים ממיימי כדור הארץ הם אוקיינוס.
04:24
No blue, no green.
69
264160
3000
לא כחול, לא ירוק.
04:27
If you think the ocean isn't important,
70
267160
2000
אם אתם חושבים שהאוקיינוס לא חשוב,
04:29
imagine Earth without it.
71
269160
3000
דמיינו את כדור הארץ בלעדיו.
04:32
Mars comes to mind.
72
272160
2000
מאדים עולה לראשנו.
04:34
No ocean, no life support system.
73
274160
2000
אין אוקיינוס. אין מערכת תמיכת חיים.
04:36
I gave a talk not so long ago at the World Bank
74
276160
3000
העברתי הרצאה לפני זמן לא רב בבנק העולמי
04:39
and I showed this amazing image of Earth
75
279160
3000
והראתי את התמונה המדהימה הזו של כדור הארץ
04:42
and I said, "There it is! The World Bank!"
76
282160
3000
ואז אמרתי, " הנה זה! הבנק העולמי!"
04:45
That's where all the assets are!
77
285160
4000
איפה שכל הנכסים נמצאים!
04:51
And we've been trawling them down
78
291160
3000
ואנחנו דגים אותם ומדללים אותם
04:54
much faster than the natural systems can replenish them.
79
294160
3000
הרבה יותר מהר מאשר המערכות הטבעיות מסוגלות לחדש אותם.
04:57
Tim Worth says the economy is a wholly-owned subsidiary of the environment.
80
297160
3000
טים וורט אומר שהכלכלה היא כולה מסובסדת על ידי הסביבה.
05:00
With every drop of water you drink,
81
300160
2000
עם כל טיפת מים שאתה שותה,
05:02
every breath you take,
82
302160
2000
כל נשימה שאתה לוקח,
05:04
you're connected to the sea.
83
304160
3000
אתה מחובר לים.
05:07
No matter where on Earth you live.
84
307160
2000
לא משנה איפה על כדור הארץ אתה חי.
05:09
Most of the oxygen in the atmosphere is generated by the sea.
85
309160
3000
מרבית החמצן באטמוספירה מיוצרת על ידי הים.
05:12
Over time, most of the planet's organic carbon
86
312160
3000
בהמלך הזמן, רובו של הפחמן האורגני של הכוכב שלנו
05:15
has been absorbed and stored there,
87
315160
3000
נספג ואוחסן שם,
05:18
mostly by microbes.
88
318160
2000
בעיקר על ידי מיקרובים.
05:20
The ocean drives climate and weather,
89
320160
2000
האוקיינוס מניע את האקלים ומזג האוויר,
05:22
stabilizes temperature, shapes Earth's chemistry.
90
322160
2000
מייצב טמפרטורה, מעצב את הכימיה של כדור-הארץ.
05:24
Water from the sea forms clouds
91
324160
2000
מים מהים יוצרים עננים
05:26
that return to the land and the seas
92
326160
3000
שחוזרים אל האדמה ואל הימים
05:29
as rain, sleet and snow,
93
329160
2000
כמו גשם, גשם-שלגי ושלג,
05:31
and provides home for about 97 percent of life in the world,
94
331160
4000
ומספקים בית לכתשעים ושבעה אחוזים מהחיים בעולם,
05:35
maybe in the universe.
95
335160
2000
אולי בייקום.
05:37
No water, no life;
96
337160
2000
אין מים, אין חיים.
05:39
no blue, no green.
97
339160
2000
לא כחול, לא ירוק.
05:41
Yet we have this idea, we humans,
98
341160
3000
ועדיין יש לנו רעיון שכזה, כבני אדם,
05:44
that the Earth -- all of it: the oceans, the skies --
99
344160
3000
שכדור הארץ--כולו: האוקיינוסים, השמיים--
05:47
are so vast and so resilient
100
347160
3000
כל-כך נרחבים ועמידים
05:50
it doesn't matter what we do to it.
101
350160
2000
שזה לא משנה מה נעשה להם.
05:52
That may have been true 10,000 years ago,
102
352160
3000
זה היה עשוי להיות נכון לפני כעשרת-אלפים שנה,
05:55
and maybe even 1,000 years ago
103
355160
3000
ואולי אפילו לפני כאלף שנים
05:58
but in the last 100, especially in the last 50,
104
358160
2000
אבל במהלך מאה השנים האחרונות, בייחוד בחמישים האחרונות,
06:00
we've drawn down the assets,
105
360160
2000
דיללנו את הנכסים,
06:02
the air, the water, the wildlife
106
362160
3000
את האוויר, המים, חיי-הבר
06:05
that make our lives possible.
107
365160
3000
שעושים את חיינו לאפשריים.
06:08
New technologies are helping us to understand
108
368160
3000
טכנולוגיות חדשות עוזרות לנו להבין
06:11
the nature of nature;
109
371160
3000
את טבעו של הטבע,
06:14
the nature of what's happening,
110
374160
2000
את הטבע של מה שקורה.
06:16
showing us our impact on the Earth.
111
376160
3000
מראות לנו את ההשפעה שלנו על כדור הארץ.
06:19
I mean, first you have to know that you've got a problem.
112
379160
3000
אני מתכוונת, קודם כל אתה צריך להכיר בזה שיש לך בעיה.
06:22
And fortunately, in our time,
113
382160
3000
ולמזלנו, בזמננו,
06:25
we've learned more about the problems than in all preceding history.
114
385160
3000
למדנו יותר על הבעיות מאשר בכל ההיסטוריה שקדמה לנו.
06:28
And with knowing comes caring.
115
388160
3000
ועם הידיעה מגיעה הדאגה.
06:31
And with caring, there's hope
116
391160
2000
ועם הדאגה, יש תקווה
06:33
that we can find an enduring place for ourselves
117
393160
3000
שנוכל למצוא מקום תמידי לעצמנו
06:36
within the natural systems that support us.
118
396160
3000
בתוך המערכות הטבעיות שתומכות בנו.
06:39
But first we have to know.
119
399160
3000
אבל קודם אנחנו צריכים לדעת.
06:42
Three years ago, I met John Hanke,
120
402160
3000
לפני כשלוש שנים, פגשתי את ג'ון הנקי,
06:45
who's the head of Google Earth,
121
405160
2000
שמוביל את "Google Earth",
06:47
and I told him how much I loved being able to hold the world in my hands
122
407160
3000
וסיפרתי לו עד כמה אני אוהבת את האפשרות של להחזיק את העולם בידיים שלי
06:50
and go exploring vicariously.
123
410160
2000
ולחקור בעקיפין.
06:52
But I asked him: "When are you going to finish it?
124
412160
3000
אבל שאלתי אותו: " מתי אתם עומדים לסיים את זה?
06:55
You did a great job with the land, the dirt.
125
415160
3000
עשיתם עבודה נהדרת עם היבשה, האפר.
06:58
What about the water?"
126
418160
3000
מה לגבי המים?"
07:01
Since then, I've had the great pleasure of working with the Googlers,
127
421160
4000
מאז, היה לי את העונג הגדול לעבוד עם ה"גוגלרים",
07:05
with DOER Marine, with National Geographic,
128
425160
3000
עם "DOER Marine", עם "National Geographic",
07:08
with dozens of the best institutions and scientists around the world,
129
428160
5000
עם עשרות מטובי המוסדות והמדענים בכל העולם,
07:13
ones that we could enlist,
130
433160
3000
אלו שיכלנו לגייס,
07:16
to put the ocean in Google Earth.
131
436160
3000
לשים את האוקיינוס ב " Google Earth".
07:19
And as of just this week, last Monday,
132
439160
2000
והחל מהשבוע הזה, יום שני האחרון,
07:21
Google Earth is now whole.
133
441160
3000
"Google Earth" שלם.
07:24
Consider this: Starting right here at the convention center,
134
444160
3000
קחו את זה בחשבון: החל מהמיקום הנוכחי במרכז הכנסים,
07:27
we can find the nearby aquarium,
135
447160
2000
אנחנו יכולים למצוא את האקווריום הקרוב,
07:29
we can look at where we're sitting,
136
449160
2000
אנחנו יכולים להסתכל על המקום שבו אנחנו נמצאים,
07:31
and then we can cruise up the coast to the big aquarium, the ocean,
137
451160
3000
ואז אנחנו יכולים לטייל במעלה החוף אל האקווריום הגדול, האוקיינוס,
07:34
and California's four national marine sanctuaries,
138
454160
3000
וארבעת השמורות הימיות הלאומיות של קליפורניה
07:37
and the new network of state marine reserves
139
457160
3000
והרשת החדשה של השמורות הימיות של המדינה
07:40
that are beginning to protect and restore some of the assets
140
460160
4000
שמתחילה להגן, ולשקם חלק מהנכסים
07:44
We can flit over to Hawaii
141
464160
3000
אנחנו יכולים לקפוץ להוואי
07:47
and see the real Hawaiian Islands:
142
467160
3000
ולראות את האיים ה "הוואיים האמיתיים"...
07:50
not just the little bit that pokes through the surface,
143
470160
3000
לא רק את המעט שמציץ מעל לפני השטח,
07:53
but also what's below.
144
473160
3000
אלא גם את מה שנמצא מתחת.
07:56
To see -- wait a minute, we can go kshhplash! --
145
476160
3000
לראות -- חכו דקה, אנחנו יכולים ללכת ספלאש! --
07:59
right there, ha --
146
479160
2000
הנה, אה --
08:02
under the ocean, see what the whales see.
147
482160
3000
מתחת לאוקיינוס, לראות מה שהלווייתנים רואים.
08:05
We can go explore the other side of the Hawaiian Islands.
148
485160
5000
אנחנו יכולים ללכת לחקור את צידם האחר של איי הוואי.
08:10
We can go actually and swim around on Google Earth
149
490160
4000
למעשה אנחנו יכולים ללכת ולשחות עם "Google Earth"
08:14
and visit with humpback whales.
150
494160
4000
ולבקר עם לווייתנים גדולי סנפיר.
08:18
These are the gentle giants that I've had the pleasure of meeting face to face
151
498160
5000
אלו הם ענקים עדינים שהיה לי את העונג לפגוש פנים אל פנים
08:23
many times underwater.
152
503160
3000
פעמים רבות מתחת למים.
08:26
There's nothing quite like being personally inspected by a whale.
153
506160
3000
אין באמת דבר הדומה ללוויתן שבודק אותך באופן אישי.
08:29
We can pick up and fly to the deepest place:
154
509160
4000
אנחנו יכולים להתחיל ולעוף אל המקום הכי עמוק:
08:33
seven miles down, the Mariana Trench,
155
513160
3000
11 ק"מ למטה, בתעלת "Mariana",
08:36
where only two people have ever been.
156
516160
2000
מקום שביקרו בו רק שני אנשים.
08:38
Imagine that. It's only seven miles,
157
518160
3000
דמיינו את זה. אלה רק 11 ק"מ,
08:41
but only two people have been there, 49 years ago.
158
521160
3000
אבל רק שני אנשים היו שם, לפני כארבעים ותשע שנים.
08:44
One-way trips are easy.
159
524160
3000
טיולים לכיוון אחד הם קלים.
08:47
We need new deep-diving submarines.
160
527160
3000
אנחנו צריכים צוללות-מעמקים חדשות.
08:50
How about some X Prizes for ocean exploration?
161
530160
3000
מה לגבי כמה פרסי X למחקר האוקיינוס?
08:53
We need to see deep trenches, the undersea mountains,
162
533160
4000
אנחנו צריכים לראות תעלות עמוקות, את ההרים התת-ימיים,
08:57
and understand life in the deep sea.
163
537160
3000
ולהבין את החיים במעמקי הים.
09:00
We can now go to the Arctic.
164
540160
3000
אנחנו יכולים ללכת אל החוג הארקטי.
09:03
Just ten years ago I stood on the ice at the North Pole.
165
543160
4000
רק לפני כעשר שנים עמדתי על הקרח של הקוטב הצפוני.
09:07
An ice-free Arctic Ocean may happen in this century.
166
547160
5000
האוקיינוס הארקטי עלול להיות נטול קרח עוד במאה הזו.
09:12
That's bad news for the polar bears.
167
552160
4000
אלו חדשות רעות לדובי הקוטב.
09:16
That's bad news for us too.
168
556160
3000
אלו חדשות רעות גם לנו.
09:19
Excess carbon dioxide is not only driving global warming,
169
559160
3000
עודף בדו-תחמוצת הפחמן לא רק גורם להתחממות גלובלית,
09:22
it's also changing ocean chemistry,
170
562160
3000
אלא גם משנה את הכימיה של האוקיינוס,
09:25
making the sea more acidic.
171
565160
3000
הופך את הים ליותר חומצי.
09:28
That's bad news for coral reefs and oxygen-producing plankton.
172
568160
3000
אלו חדשות רעות לשוניות האלמוגים ולפלנקטון מיצר החמצן.
09:31
Also it's bad news for us.
173
571160
3000
וגם רעות לנו.
09:34
We're putting hundreds of millions of tons of plastic
174
574160
3000
אנחנו שמים מאות מליוני טונות של פלסטיק
09:37
and other trash into the sea.
175
577160
2000
וסוגי זבל אחרים בתוך הים.
09:39
Millions of tons of discarded fishing nets,
176
579160
3000
נפטרים ממליוני טונות של רשתות דיג,
09:42
gear that continues to kill.
177
582160
3000
ציוד שממשיך להרוג.
09:45
We're clogging the ocean, poisoning the planet's circulatory system,
178
585160
4000
אנחנו סותמים את האוקיינוס, מרעילים את המערכת המחזורית של הכוכב שלנו,
09:49
and we're taking out hundreds of millions of tons of wildlife,
179
589160
3000
ולוקחים מאות מליוני טונות של חי בר,
09:52
all carbon-based units.
180
592160
3000
כולן יחידות מבוססות פחמן.
09:57
Barbarically, we're killing sharks for shark fin soup,
181
597160
5000
בצורה ברברית, אנחנו הורגים כרישים בשביל מרק סנפירים,
10:02
undermining food chains that shape planetary chemistry
182
602160
3000
מחלישים שרשראות מזון שמעצבות כימיה של כוכב שלם
10:05
and drive the carbon cycle, the nitrogen cycle,
183
605160
3000
ומניעות את מחזור הפחמן, החנקן,
10:08
the oxygen cycle, the water cycle --
184
608160
3000
החמצן, המים,
10:11
our life support system.
185
611160
3000
מערכת תמיכת החיים שלנו.
10:14
We're still killing bluefin tuna; truly endangered
186
614160
4000
אנחנו עדיין הורגים טונה כחולת סנפיר, שנמצאת בסכנת הכחדה ממשית,
10:18
and much more valuable alive than dead.
187
618160
3000
ובעלת ערך רב יותר חיה מאשר מתה.
10:22
All of these parts are part of our life support system.
188
622160
5000
כל החלקים האלו הם חלק ממערכת תמיכת החיים שלנו.
10:27
We kill using long lines, with baited hooks every few feet
189
627160
6000
אנחנו משתמשים בחוטים ארוכים בשביל להרוג, בעלי קרסים עם פתיון כל כמה עשרות ס"מ
10:33
that may stretch for 50 miles or more.
190
633160
2000
שמסוגלים להמתח ל- 80 ק"מ או יותר.
10:35
Industrial trawlers and draggers are scraping the sea floor
191
635160
4000
מכמורות תעשייתיות ונגררים מגרדים את רצפת האוקיינוס
10:39
like bulldozers, taking everything in their path.
192
639160
3000
כמו בולדוזרים, לוקחים כל מה שעומד בדרכם.
10:42
Using Google Earth you can witness trawlers --
193
642160
3000
עם "Google Earth" אתם יכולים לחזות במכמורות,
10:45
in China, the North Sea, the Gulf of Mexico --
194
645160
4000
בסין, בים הצפוני, במפרץ מקסיקו,
10:49
shaking the foundation of our life support system,
195
649160
4000
מרעידים את יסודות מערכת תמיכת החיים שלנו,
10:53
leaving plumes of death in their path.
196
653160
2000
משאירות נביעות של מוות בנתיבן.
10:55
The next time you dine on sushi -- or sashimi,
197
655160
3000
בפעם הבאה שאתם אוכלים סושי, או סשימי,
10:58
or swordfish steak, or shrimp cocktail,
198
658160
2000
או סטייק דג-חרב, או קוקטייל שרימפס,
11:00
whatever wildlife you happen to enjoy from the ocean --
199
660160
3000
איזו צורת חיים שאתם נהנים ממנה שמקורה מהאוקיינוס,
11:03
think of the real cost.
200
663160
3000
תחשבו על המחיר האמיתי.
11:06
For every pound that goes to market,
201
666160
2000
עבור כל ק"ג שמגיע אל השוק,
11:08
more than 10 pounds, even 100 pounds,
202
668160
4000
יותר מעשרה, אפילו מאה ק"ג,
11:12
may be thrown away as bycatch.
203
672160
4000
עשויים להזרק כתוצר לוואי.
11:16
This is the consequence of not knowing
204
676160
3000
אלו הן ההשלכות של חוסר הידיעה
11:19
that there are limits to what we can take out of the sea.
205
679160
3000
שיש גבול למה שאנחנו יכולים לקחת מהים.
11:22
This chart shows the decline in ocean wildlife
206
682160
4000
תרשים זה מראה את הירידה בחיי-הבר של האוקיינוס
11:26
from 1900 to 2000.
207
686160
3000
משנת 1900 עד ל 2000.
11:29
The highest concentrations are in red.
208
689160
3000
הריכוזים הגבוהים ביותר הם באדום.
11:32
In my lifetime, imagine,
209
692160
2000
בתקופת חיי, דמיינו,
11:34
90 percent of the big fish have been killed.
210
694160
4000
הרגו 90 אחוזים מהדגים הגדולים.
11:38
Most of the turtles, sharks, tunas and whales
211
698160
2000
רוב הצבים, הכרישים, הטונות והלווייתנים
11:40
are way down in numbers.
212
700160
4000
נמצאים בצניחה מספרית רצינית.
11:44
But, there is good news.
213
704160
2000
אבל, יש חדשות טובות.
11:46
Ten percent of the big fish still remain.
214
706160
2000
10 אחוזים מהדגים הגדולים נותרו.
11:48
There are still some blue whales.
215
708160
2000
עדיין נותרו כמה לווייתנים כחולים.
11:50
There are still some krill in Antarctica.
216
710160
3000
עדיין נותרו כמה "קרילים" באנטארטיקה.
11:53
There are a few oysters in Chesapeake Bay.
217
713160
2000
וכמה צדפות במפרץ צ'סאפיק.
11:55
Half the coral reefs are still in pretty good shape,
218
715160
3000
כמחצית משוניות האלמוגים עדיין במצב טוב,
11:58
a jeweled belt around the middle of the planet.
219
718160
3000
חגורת תכשיטים מסביב למרכז הכוכב.
12:01
There's still time, but not a lot,
220
721160
3000
עדיין יש זמן, אבל לא רב,
12:04
to turn things around.
221
724160
2000
לתקן את הדברים.
12:06
But business as usual means that in 50 years,
222
726160
2000
אבל עסקים כרגיל משמעו שתוך חמישים שנים,
12:08
there may be no coral reefs --
223
728160
3000
לא יוותרו שוניות אלמוגים,
12:11
and no commercial fishing, because the fish will simply be gone.
224
731160
4000
ולא דייג מסחרי, בגלל שהדגים פשוט יעלמו.
12:15
Imagine the ocean without fish.
225
735160
4000
דמיינו את האוקיינוס ללא דגים.
12:19
Imagine what that means to our life support system.
226
739160
4000
דמיינו מה המשמעות למערכת תמיכת החיים שלנו.
12:23
Natural systems on the land are in big trouble too,
227
743160
3000
מערכות טבעיות על האדמה בצרה גדולה גם כן,
12:26
but the problems are more obvious,
228
746160
2000
אבל הבעיות יותר נראות לעין,
12:28
and some actions are being taken to protect trees, watersheds and wildlife.
229
748160
6000
וישנן פעולות הננקטות להגן על עצים, קוי פרשת המים וחיי-בר.
12:34
And in 1872, with Yellowstone National Park,
230
754160
4000
ובשנת 1872, עם הפארק הלאומי ביילוסטון,
12:38
the United States began establishing a system of parks
231
758160
3000
ארצות הברית התחילה להקים מערך של פארקים
12:41
that some say was the best idea America ever had.
232
761160
5000
שיש האומרים שזהו הרעיון הטוב ביותר שהיה אי-פעם לאמריקה.
12:46
About 12 percent of the land around the world is now protected:
233
766160
4000
בערך כשניים עשר אחוזים מהאדמה בעולם מוגנים,
12:50
safeguarding biodiversity, providing a carbon sink,
234
770160
4000
מגנים על הגיוון הביולוגי, מספקים כיור פחמני,
12:54
generating oxygen, protecting watersheds.
235
774160
2000
מייצרים חמצן, מגנים על קוי-פרשת מים,
12:56
And, in 1972, this nation began to establish a counterpart in the sea,
236
776160
5000
וב- 1972, אומה זו התחילה לייסד מקבילה בים,
13:01
National Marine Sanctuaries.
237
781160
2000
שמורות ימיות לאומיות.
13:03
That's another great idea.
238
783160
2000
עוד רעיון גדול.
13:05
The good news is
239
785160
2000
החדשות הטובות הן
13:07
that there are now more than 4,000 places in the sea, around the world,
240
787160
4000
שיש כעת יותר מ-4,000 מקומות בים, מסביב לעולם,
13:11
that have some kind of protection.
241
791160
2000
שיש להם הגנה כלשהי.
13:13
And you can find them on Google Earth.
242
793160
2000
ותוכלו למצוא אותם ב "Google Earth".
13:15
The bad news is
243
795160
2000
החדשות הרעות הן
13:17
that you have to look hard to find them.
244
797160
2000
שאתם צריכים לחפש טוב בשביל למצוא אותם.
13:19
In the last three years, for example,
245
799160
2000
בשלוש השנים האחרונות, למשל,
13:21
the U.S. protected 340,000 square miles of ocean as national monuments.
246
801160
6000
ארצות הברית הגנה על 850,000 קמ"ר של אוקיינוס כאתרים לאומיים.
13:27
But it only increased from 0.6 of one percent
247
807160
3000
אבל זהו רק גידול מ- 0.6%
13:30
to 0.8 of one percent of the ocean protected, globally.
248
810160
5000
ל- 0.8% מהאוקינוס שמוגן, גלובלית.
13:35
Protected areas do rebound,
249
815160
3000
אזורים מוגנים אכן מתאוששים,
13:38
but it takes a long time to restore
250
818160
2000
אבל לוקח הרבה זמן להחזיר
13:40
50-year-old rockfish or monkfish, sharks or sea bass,
251
820160
4000
דג-סלע או דג-נזיר בן חמישים, כרישים או באס,
13:44
or 200-year-old orange roughy.
252
824160
2000
או דג אדמונית בן 200 שנים.
13:46
We don't consume 200-year-old cows or chickens.
253
826160
3000
אנחנו לא צורכים פרות או תרנגולות בני 200 שנים.
13:50
Protected areas provide hope
254
830160
3000
אזורים מוגנים מספקים תקווה
13:53
that the creatures of Ed Wilson's dream
255
833160
3000
שהייצורים מהחלום של אד וילסון
13:56
of an encyclopedia of life, or the census of marine life,
256
836160
4000
של אנציקלופדיית החיים, או מפקד אוכלוסין של החיים הימיים,
14:00
will live not just as a list,
257
840160
4000
יחיו לא רק כרשימה,
14:04
a photograph, or a paragraph.
258
844160
4000
צילום או פסקה.
14:08
With scientists around the world, I've been looking at the 99 percent of the ocean
259
848160
3000
יחד עם מדענים סביב לעולם, הסתכלתי על 99% הנותרים של האוקיינוס
14:11
that is open to fishing -- and mining, and drilling, and dumping, and whatever --
260
851160
4000
שפתוחים לדיג, וכריה, וקידוח, ולהשלכה, ומה-לא,
14:15
to search out hope spots,
261
855160
2000
בחיפוש אחר נקודות של תקווה,
14:17
and try to find ways to give them and us a secure future.
262
857160
4000
ובנסיון למצוא דרכים להבטיח להם ולנו עתיד.
14:21
Such as the Arctic --
263
861160
2000
כמו הקוטב הצפוני --
14:23
we have one chance, right now, to get it right.
264
863160
3000
יש לנו סיכוי אחד, עכשיו, לתקן את הדברים.
14:26
Or the Antarctic, where the continent is protected,
265
866160
3000
או הקוטב הדרומי, היכן שהיבשת מוגנת,
14:29
but the surrounding ocean is being stripped of its krill, whales and fish.
266
869160
6000
אבל האוקיינוס מסביב מופשט מה"קריל", לוויתנים ודגים.
14:35
Sargasso Sea's three million square miles of floating forest
267
875160
5000
7.5 מליון קמ"ר של יער צף בים סראגסו
14:40
is being gathered up to feed cows.
268
880160
3000
נאסף בשביל להאכיל פרות.
14:43
97 percent of the land in the Galapagos Islands is protected,
269
883160
4000
97 אחוזים מהאדמה באיי גלפאגוס מוגנים,
14:47
but the adjacent sea is being ravaged by fishing.
270
887160
4000
אבל הים הסמוך נבזז על ידי דייג.
14:51
It's true too in Argentina
271
891160
2000
זה נכון גם בארגנטינה,
14:53
on the Patagonian shelf, which is now in serious trouble.
272
893160
3000
לגבי המדף הפטגוני, שעכשיו בצרות רציניות.
14:56
The high seas, where whales, tuna and dolphins travel --
273
896160
5000
הימים הגבוהים, היכן שלוויתנים, טונה ודולפינים נודדים--
15:01
the largest, least protected, ecosystem on Earth,
274
901160
3000
הגדולים ביותר,הם המערכת האקולוגית שמוגנת הכי מעט על כדור הארץ
15:04
filled with luminous creatures,
275
904160
3000
מלאה ביצורים מאירים,
15:07
living in dark waters that average two miles deep.
276
907160
3000
חיים במים חשוכים שעומקם הממוצע הוא 6 ק"מ.
15:10
They flash, and sparkle, and glow
277
910160
3000
הם מאירים ומנצנצים וזוהרים
15:13
with their own living light.
278
913160
3000
עם אור חי משלהם.
15:16
There are still places in the sea as pristine as I knew as a child.
279
916160
3000
עדיין יש מקומות טהורים בים שהכרתי בתור ילדה.
15:19
The next 10 years may be the most important,
280
919160
4000
עשר השנים הבאות עשויות להיות חשובות ביותר,
15:23
and the next 10,000 years the best chance our species will have
281
923160
4000
ועשרת אלפים השנים הבאות עשויות להיות הסיכוי הטוב ביותר של המין שלנו
15:27
to protect what remains of the natural systems that give us life.
282
927160
6000
להגן על מה שנשאר מהמערכות הטבעיות שנותנות לנו חיים.
15:33
To cope with climate change, we need new ways to generate power.
283
933160
3000
על מנת להתמודד עם שינויי אקלים, אנחנו צריכים דרכים חדשות ליצור כוח.
15:36
We need new ways, better ways, to cope with poverty, wars and disease.
284
936160
6000
אנחנו זקוקים לדרכים חדשות, טובות יותר, להתמודד עם עוני, מלחמות ומחלות.
15:42
We need many things to keep and maintain the world as a better place.
285
942160
4000
אנחנו זקוקים להרבה דברים בשביל להחזיק ולתחזק את העולם בתור מקום טוב יותר.
15:46
But, nothing else will matter
286
946160
3000
אבל, שום דבר לא ישנה
15:49
if we fail to protect the ocean.
287
949160
3000
אם נכשל בהגנה על האוקיינוס.
15:52
Our fate and the ocean's are one.
288
952160
4000
הגורל שלנו ושל האוקיינוס אחד הוא.
15:56
We need to do for the ocean what Al Gore did for the skies above.
289
956160
4000
אנחנו צריכים לעשות למען האוקיינוס את מה שאל גור עשה למען השמיים שמעלינו.
16:00
A global plan of action
290
960160
3000
תכנית פעולה גלובלית
16:03
with a world conservation union, the IUCN,
291
963160
2000
עם איגוד שימור עולמי, ה-IUCN,
16:05
is underway to protect biodiversity,
292
965160
2000
נמצאת בדרכה על מנת להגן על גיוון ביולוגי,
16:07
to mitigate and recover from the impacts of climate change,
293
967160
4000
להמתיק ולהתאושש מההשפעות של שינוי האקלים.
16:11
on the high seas and in coastal areas,
294
971160
4000
בלב הים ובאזורי החופים,
16:15
wherever we can identify critical places.
295
975160
4000
היכן שיש לנו יכולת לזהות מקומות קריטיים,
16:19
New technologies are needed to map, photograph and explore
296
979160
4000
אנחנו זקוקים לטכנולוגיות חדשות למיפוי, צילום וחקירה
16:23
the 95 percent of the ocean that we have yet to see.
297
983160
4000
של 95% מהאוקיינוס שעדיין לא ראינו.
16:27
The goal is to protect biodiversity,
298
987160
3000
המטרה היא להגן על הגיוון הביולוגי,
16:30
to provide stability and resilience.
299
990160
2000
לספק יציבות וכושר עמידה.
16:32
We need deep-diving subs,
300
992160
2000
אנחנו זקוקים לצוללות-עומק,
16:34
new technologies to explore the ocean.
301
994160
3000
טכנולוגיות חדשות לחקור את האוקיינוס.
16:37
We need, maybe, an expedition --
302
997160
3000
אנחנו זקוקים, אולי, למשלחת --
16:40
a TED at sea --
303
1000160
2000
של TED בים --
16:42
that could help figure out the next steps.
304
1002160
2000
שתוכל לעזור להבין מהם הצעדים הבאים.
16:45
And so, I suppose you want to know what my wish is.
305
1005160
3000
וכך... , אני מניחה שאתם רוצים לדעת מה המשאלה שלי.
16:49
I wish you would use all means at your disposal --
306
1009160
5000
אני רוצה שתשתמשו בכל האמצעים שעומדים לרשותכם --
16:54
films, expeditions, the web, new submarines --
307
1014160
3000
סרטים, משלחות, הרשת, צוללות חדשות --
16:57
and campaign to ignite public support
308
1017160
3000
קמפיין להצתת תמיכה ציבורית
17:00
for a global network of marine protected areas --
309
1020160
3000
לרשת של אזורים ימיים מוגנים,
17:03
hope spots large enough to save and restore the ocean,
310
1023160
4000
נקודות תקווה מספיק גדולות שיוכלו להציל ולהשיב לאיזון את האוקיינוס,
17:07
the blue heart of the planet.
311
1027160
3000
ליבו הכחול של הכוכב.
17:10
How much?
312
1030160
2000
כמה?
17:12
Some say 10 percent, some say 30 percent.
313
1032160
3000
יש האומרים 10 אחוזים, ויש 30.
17:15
You decide: how much of your heart do you want to protect?
314
1035160
4000
אתם תחליטו על כמה מהלב שלכם אתם רוצים להגן.
17:20
Whatever it is,
315
1040160
2000
מה שלא יהיה,
17:22
a fraction of one percent is not enough.
316
1042160
3000
שבריר של אחוז אחד לא מספיק.
17:26
My wish is a big wish,
317
1046160
2000
המשאלה שלי היא משאלה גדולה,
17:28
but if we can make it happen, it can truly change the world,
318
1048160
4000
אבל אם נוכל לגרום לזה לקרות, זה באמת יכול לשנות את העולם,
17:32
and help ensure the survival
319
1052160
3000
ולעזור להבטיח את ההשרדות
17:35
of what actually -- as it turns out -- is my favorite species;
320
1055160
6000
של מי שלמעשה -- כפי שמסתבר -- הוא המין החביב עלי,
17:41
that would be us.
321
1061160
2000
אנחנו.
17:43
For the children of today,
322
1063160
2000
למען הילדים של היום,
17:45
for tomorrow's child:
323
1065160
2000
ולמען אלו של מחר,
17:47
as never again, now is the time.
324
1067160
4000
כמו שמעולם לא היה, עכשיו זה הזמן.
17:52
Thank you.
325
1072160
1000
תודה.
17:53
(Applause)
326
1073160
15000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7