How the hyperlink changed everything | Small Thing Big Idea, a TED series

172,678 views ・ 2018-11-03

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Camille Martínez Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
翻译人员: Yolanda Zhang 校对人员: Tristan Yu
00:12
I remember thinking to myself,
1
12135
1913
我记得曾经这样想过,
00:14
"This is going to change everything about how we communicate."
2
14072
3317
“这将会颠覆我们交流的方式。”
00:17
[Small thing.]
3
17413
1151
【小发明】
00:18
[Big idea.]
4
18588
1150
【大点子】
00:21
[Margaret Gould Stewart on the Hyperlink]
5
21016
2563
【超链接: Margaret Gould Stewart 讲给你听】
00:23
A hyperlink is an interface element,
6
23603
2508
超链接是一个界面元素,
00:26
and what I mean by that is,
7
26135
1396
我的意思是,
00:27
when you're using software on your phone or your computer,
8
27555
3516
当你在手机或者电脑上使用软件时,
00:31
there's a lot of code behind the interface
9
31095
2174
软件界面的背后是无数代码,
00:33
that's giving all the instructions for the computer on how to manage it,
10
33293
3381
指导着计算机如何管理软件的运行,
00:36
but that interface is the thing that humans interact with:
11
36698
3031
不过这个界面只是面对人类的界面:
00:39
when we press on this, then something happens.
12
39753
2848
当我们点击超链接, 有些事情就会发生。
00:42
When they first came around, they were pretty simple
13
42625
2783
不过超链接刚诞生的时候 结构很简单,
00:45
and not particularly glamorous.
14
45432
2072
没什么特别之处。
00:47
Designers today have a huge range of options.
15
47528
3570
而当今的设计员拥有了大量的选择。
00:51
The hyperlink uses what's called a markup language -- HTML.
16
51956
4274
超链接运用了一种标记语言——HTML。
00:56
There's a little string of code.
17
56254
1882
有一小段代码。
00:58
And then you put the address of where you want to send the person.
18
58160
4023
然后你可以输入把某对象送达的地址。
01:02
It's actually remarkably easy to learn how to do.
19
62207
2642
这个过程非常简单易学。
01:04
And so, the whole range of references to information elsewhere on the internet
20
64873
5387
那么针对互联网中任何地方的 信息的一整套参考路径
01:10
is the domain of the hyperlink.
21
70284
1962
就是超链接的域。
01:12
Back when I was in school --
22
72903
1507
我还在学校读书的时候——
01:14
this is before people had wide access to the internet --
23
74434
3460
那会儿互联网还没有普及——
01:17
if I was going to do a research paper,
24
77918
1817
如果我想写一份研究报告,
01:19
I would have to physically walk to the library,
25
79759
2745
不得不去图书馆查阅,
01:22
and if they had the book that you needed, great.
26
82528
2293
如果能找到你需要的书,那再好不过。
01:24
You sometimes had to send out for it,
27
84845
1833
有时候你需要申请借阅,
01:26
so the process could take weeks.
28
86702
1865
等上几个星期也不足为奇。
01:28
And it's kind of crazy to think about that now,
29
88591
2905
现在想想真是有点不可思议,
01:31
because, like all great innovations,
30
91520
3235
就像面对很多伟大的创新一样,
01:34
it's not long after we get access to something
31
94779
2190
我们很快就会对一些新技术
01:36
that we start to take it for granted.
32
96993
2270
习以为常。
01:39
Back in 1945,
33
99287
1420
回到1945年,
01:40
there was this guy, Vannevar Bush.
34
100731
2579
有个叫万尼瓦尔·布什 (Vannevar Bush)的人。
01:43
He was working for the US government,
35
103334
1993
他当时在为美国政府工作,
01:45
and one of the ideas that he put forth was,
36
105351
2173
他提出了一个点子,
01:47
"Wow, humans are creating so much information,
37
107548
2647
“嘿,人类创造出了这么多信息,
01:50
and we can't keep track of all the books that we've read
38
110219
3239
但是我们却不能保存 所有阅读过的书籍
01:53
or the connections between important ideas."
39
113482
2690
或者重要的想法之间的联系。”
01:56
And he had this idea called the "memex,"
40
116196
1957
于是他提出了“麦克斯存储器 (memex)”的概念,
01:58
where you could put together a personal library
41
118177
2342
让你把能够获得的所有资料
02:00
of all of the books and articles that you have access to.
42
120543
4063
保存在个人图书馆中。
02:04
And that idea of connecting sources captured people's imaginations.
43
124630
4729
这个连接资源的点子 点燃了人们的想象。
02:09
Later, in the 1960s,
44
129383
1729
到了上世纪60年代,
02:11
Ted Nelson launches Project Xanadu,
45
131136
3151
泰德·尼尔森(Ted Nelson)启动了 “上都计划“(Project Xanadu),
02:14
and he said,
46
134311
1310
他说,
02:15
"Well, what if it wasn't just limited to the things that I have?
47
135645
3029
“那如果不仅限于我拥有的资源呢?
02:18
What if I could connect ideas across a larger body of work?"
48
138698
3434
如果我可以连接 更庞大的信息体系中的概念呢?”
02:23
In 1982, researchers at the University of Maryland
49
143020
2738
1982年,马里兰大学的研究人员
02:25
developed a system they called HyperTIES.
50
145782
2349
开发了一个叫“HyperTIES”的 超文本系统。
02:28
They were the first to use text itself as a link marker.
51
148155
3445
他们首创了把文字本身 当做链接标记的做法。
02:31
They figured out that this blue link on a gray background
52
151624
3203
他们发现灰色背景上的蓝色的链接
02:34
was going to work really well in terms of contrast,
53
154851
2429
从对比度上来说效果很不错,
02:37
and people would be able to see it.
54
157304
1786
很好分辨。
02:39
Apple invented HyperCard in 1987.
55
159114
2937
苹果公司在1987年发明了 "超卡"(HyperCard)。
02:42
You had these stacks of cards,
56
162716
1935
你可以用一摞卡片
02:44
and you could create links in between the cards.
57
164675
2286
来创建卡与卡之间的链接。
02:46
HyperCard actually created the ability to jump around in a story.
58
166985
5459
超卡实际上创造了 在一个故事中随意跳跃的能力。
02:52
These kinds of notions of nonlinear storytelling
59
172468
2888
这些类型的非线性讲故事的标记
02:55
got a huge boost when the hyperlink came along,
60
175380
2534
在超链接发展的过程中 得到了繁荣发展,
02:57
because it gave people the opportunity to influence the narrative.
61
177938
4135
因为它给了人们 影响叙事方法的机会。
03:02
These ideas and inventions, among others,
62
182097
2380
这些想法的发明,和其他点子一样,
03:04
inspired Tim Berners-Lee, the inventor of the World Wide Web.
63
184501
3449
启发了万维网的创始人 蒂姆·伯纳斯-李(Tim Berners-Lee)。
03:09
The hyperlink almost feels like a LEGO block,
64
189246
2270
超文本跟乐高模块的作用非常相似,
03:11
this very basic building block to a very complex web of connections
65
191540
4658
是一个遍布全球的 非常复杂的网络连接的
03:16
that exists all around the world.
66
196222
1584
基本结构单元。
03:17
Because of the way that hyperlinks were first constructed,
67
197830
2725
基于超链接构建的方式,
03:20
they were intended to be not only used by many people,
68
200579
3880
它们的诞生不仅为了被很多人使用,
03:24
but created by many people.
69
204483
2040
也是为了被很多人陆续创建出来。
03:26
To me, it's one of the most democratic designs ever created.
70
206547
4164
对我来说,这是史上 最民主的设计发明之一。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog