How the hyperlink changed everything | Small Thing Big Idea, a TED series
171,059 views ・ 2018-11-03
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Translator: Camille Martínez
Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
譯者: Chen Chi-An
審譯者: Marssi Draw
00:12
I remember thinking to myself,
1
12135
1913
我記得當時心想,
00:14
"This is going to change everything
about how we communicate."
2
14072
3317
「這將完全改變我們溝通的方式。」
00:17
[Small thing.]
3
17413
1151
〔小事情〕
00:18
[Big idea.]
4
18588
1150
〔大點子〕
00:21
[Margaret Gould Stewart on the Hyperlink]
5
21016
2563
〔瑪格麗特.古爾德.斯圖爾特
談超連結〕
00:23
A hyperlink is an interface element,
6
23603
2508
超連結是軟體界面上的元件,
00:26
and what I mean by that is,
7
26135
1396
我想說的是,
00:27
when you're using software
on your phone or your computer,
8
27555
3516
當你使用手機或電腦的軟體時,
00:31
there's a lot of code behind the interface
9
31095
2174
界面背後有很多程式碼,
00:33
that's giving all the instructions
for the computer on how to manage it,
10
33293
3381
它給電腦指令來運作。
00:36
but that interface is the thing
that humans interact with:
11
36698
3031
界面也是人和機器互動的媒介,
00:39
when we press on this,
then something happens.
12
39753
2848
當我們點一下,就會啟動某個東西。
00:42
When they first came around,
they were pretty simple
13
42625
2783
它剛問世時看起來很陽春,
00:45
and not particularly glamorous.
14
45432
2072
沒有什麼魅力;
00:47
Designers today have
a huge range of options.
15
47528
3570
如今,設計者有了很多選項。
00:51
The hyperlink uses what's called
a markup language -- HTML.
16
51956
4274
超連結使用一種稱為
HTML 的標記語言。
00:56
There's a little string of code.
17
56254
1882
這是一小串程式碼,
00:58
And then you put the address
of where you want to send the person.
18
58160
4023
你在這輸入想分享給別人的網址。
01:02
It's actually remarkably easy
to learn how to do.
19
62207
2642
學會怎麼做就是這麼簡單。
01:04
And so, the whole range of references
to information elsewhere on the internet
20
64873
5387
所有網路上提供站外資訊的參考資料
都屬於超連結的一部分。
01:10
is the domain of the hyperlink.
21
70284
1962
01:12
Back when I was in school --
22
72903
1507
當我還在學校時──
01:14
this is before people had
wide access to the internet --
23
74434
3460
這是人們還不能
廣泛使用網路的時代──
01:17
if I was going to do a research paper,
24
77918
1817
如果我想查詢一篇論文,
01:19
I would have to physically walk
to the library,
25
79759
2745
我必須親自去圖書館,
01:22
and if they had the book
that you needed, great.
26
82528
2293
如果有你要的書,很好。
01:24
You sometimes had to send out for it,
27
84845
1833
有時你必須先通知,
01:26
so the process could take weeks.
28
86702
1865
而這流程可能耗費數週。
01:28
And it's kind of crazy
to think about that now,
29
88591
2905
現在回想,當時的情況
讓人難以置信。
01:31
because, like all great innovations,
30
91520
3235
就像所有偉大的創新,
01:34
it's not long after
we get access to something
31
94779
2190
我們開始使用不久,
01:36
that we start to take it for granted.
32
96993
2270
就將創新視為理所當然。
01:39
Back in 1945,
33
99287
1420
1945 年,
01:40
there was this guy, Vannevar Bush.
34
100731
2579
這個人,凡內瓦.布什,
01:43
He was working for the US government,
35
103334
1993
他為美國政府工作。
01:45
and one of the ideas
that he put forth was,
36
105351
2173
他提出一個想法:
01:47
"Wow, humans are creating
so much information,
37
107548
2647
「哇,人類製造這麼多資訊,
01:50
and we can't keep track
of all the books that we've read
38
110219
3239
而我們卻沒辦法記錄讀過的書
01:53
or the connections
between important ideas."
39
113482
2690
或重要想法間的連結。」
01:56
And he had this idea called the "memex,"
40
116196
1957
這想法他稱為「記憶擴展」,
01:58
where you could put together
a personal library
41
118177
2342
你能將有權限閱讀的書和文章
放進個人圖書館中整合。
02:00
of all of the books and articles
that you have access to.
42
120543
4063
02:04
And that idea of connecting sources
captured people's imaginations.
43
124630
4729
這種資源互相連結的概念
激發人們的想像。
02:09
Later, in the 1960s,
44
129383
1729
接著,在 60 年代,
02:11
Ted Nelson launches Project Xanadu,
45
131136
3151
泰德.尼爾森推出仙那度計畫,
02:14
and he said,
46
134311
1310
他說:
02:15
"Well, what if it wasn't just limited
to the things that I have?
47
135645
3029
「如果不限制在個人的東西呢?
如果我能連結
大量工作中的想法會如何?」
02:18
What if I could connect ideas
across a larger body of work?"
48
138698
3434
02:23
In 1982, researchers
at the University of Maryland
49
143020
2738
1982 年,馬里蘭大學的學者
02:25
developed a system they called HyperTIES.
50
145782
2349
開發稱為 HyperTIES 的
超媒體系統。
02:28
They were the first
to use text itself as a link marker.
51
148155
3445
他們是第一批將文字本身
當成連結標記的。
02:31
They figured out that this blue link
on a gray background
52
151624
3203
他們發現,藍色連結配灰色背景
作為對比的效果很好,
02:34
was going to work really well
in terms of contrast,
53
154851
2429
02:37
and people would be able to see it.
54
157304
1786
人們可以清楚看見。
02:39
Apple invented HyperCard in 1987.
55
159114
2937
蘋果電腦在 1987 年發明
超媒體系統 HyperCard。
02:42
You had these stacks of cards,
56
162716
1935
這是一堆卡片,
02:44
and you could create links
in between the cards.
57
164675
2286
你可以在卡片間創建連結。
02:46
HyperCard actually created the ability
to jump around in a story.
58
166985
5459
HyperCard 讓人可以
在一則故事裡跳來跳去。
02:52
These kinds of notions
of nonlinear storytelling
59
172468
2888
這類非線性敘事的概念
02:55
got a huge boost
when the hyperlink came along,
60
175380
2534
在超連結問世後有爆發性的應用,
02:57
because it gave people the opportunity
to influence the narrative.
61
177938
4135
因為它給人影響敘事的機會。
03:02
These ideas and inventions, among others,
62
182097
2380
剛剛提到的想法和發明,
03:04
inspired Tim Berners-Lee,
the inventor of the World Wide Web.
63
184501
3449
啟發提姆.柏納-李,
發明全球資訊網路的人。
03:09
The hyperlink almost feels
like a LEGO block,
64
189246
2270
超連結就像樂高積木,
03:11
this very basic building block
to a very complex web of connections
65
191540
4658
從最基礎的元件到
存在各地的複雜連結網。
03:16
that exists all around the world.
66
196222
1584
03:17
Because of the way
that hyperlinks were first constructed,
67
197830
2725
由於一開始設立超連結的方式
03:20
they were intended
to be not only used by many people,
68
200579
3880
不只是為了讓許多人使用,
03:24
but created by many people.
69
204483
2040
也為了讓許多人創造,
03:26
To me, it's one of the most democratic
designs ever created.
70
206547
4164
因此我認為,超連結是史上
數一數二民主的設計了。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。