How the hyperlink changed everything | Small Thing Big Idea, a TED series

172,678 views ・ 2018-11-03

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Camille Martínez Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
譯者: Chen Chi-An 審譯者: Marssi Draw
00:12
I remember thinking to myself,
1
12135
1913
我記得當時心想,
00:14
"This is going to change everything about how we communicate."
2
14072
3317
「這將完全改變我們溝通的方式。」
00:17
[Small thing.]
3
17413
1151
〔小事情〕
00:18
[Big idea.]
4
18588
1150
〔大點子〕
00:21
[Margaret Gould Stewart on the Hyperlink]
5
21016
2563
〔瑪格麗特.古爾德.斯圖爾特 談超連結〕
00:23
A hyperlink is an interface element,
6
23603
2508
超連結是軟體界面上的元件,
00:26
and what I mean by that is,
7
26135
1396
我想說的是,
00:27
when you're using software on your phone or your computer,
8
27555
3516
當你使用手機或電腦的軟體時,
00:31
there's a lot of code behind the interface
9
31095
2174
界面背後有很多程式碼,
00:33
that's giving all the instructions for the computer on how to manage it,
10
33293
3381
它給電腦指令來運作。
00:36
but that interface is the thing that humans interact with:
11
36698
3031
界面也是人和機器互動的媒介,
00:39
when we press on this, then something happens.
12
39753
2848
當我們點一下,就會啟動某個東西。
00:42
When they first came around, they were pretty simple
13
42625
2783
它剛問世時看起來很陽春,
00:45
and not particularly glamorous.
14
45432
2072
沒有什麼魅力;
00:47
Designers today have a huge range of options.
15
47528
3570
如今,設計者有了很多選項。
00:51
The hyperlink uses what's called a markup language -- HTML.
16
51956
4274
超連結使用一種稱為 HTML 的標記語言。
00:56
There's a little string of code.
17
56254
1882
這是一小串程式碼,
00:58
And then you put the address of where you want to send the person.
18
58160
4023
你在這輸入想分享給別人的網址。
01:02
It's actually remarkably easy to learn how to do.
19
62207
2642
學會怎麼做就是這麼簡單。
01:04
And so, the whole range of references to information elsewhere on the internet
20
64873
5387
所有網路上提供站外資訊的參考資料
都屬於超連結的一部分。
01:10
is the domain of the hyperlink.
21
70284
1962
01:12
Back when I was in school --
22
72903
1507
當我還在學校時──
01:14
this is before people had wide access to the internet --
23
74434
3460
這是人們還不能 廣泛使用網路的時代──
01:17
if I was going to do a research paper,
24
77918
1817
如果我想查詢一篇論文,
01:19
I would have to physically walk to the library,
25
79759
2745
我必須親自去圖書館,
01:22
and if they had the book that you needed, great.
26
82528
2293
如果有你要的書,很好。
01:24
You sometimes had to send out for it,
27
84845
1833
有時你必須先通知,
01:26
so the process could take weeks.
28
86702
1865
而這流程可能耗費數週。
01:28
And it's kind of crazy to think about that now,
29
88591
2905
現在回想,當時的情況 讓人難以置信。
01:31
because, like all great innovations,
30
91520
3235
就像所有偉大的創新,
01:34
it's not long after we get access to something
31
94779
2190
我們開始使用不久,
01:36
that we start to take it for granted.
32
96993
2270
就將創新視為理所當然。
01:39
Back in 1945,
33
99287
1420
1945 年,
01:40
there was this guy, Vannevar Bush.
34
100731
2579
這個人,凡內瓦.布什,
01:43
He was working for the US government,
35
103334
1993
他為美國政府工作。
01:45
and one of the ideas that he put forth was,
36
105351
2173
他提出一個想法:
01:47
"Wow, humans are creating so much information,
37
107548
2647
「哇,人類製造這麼多資訊,
01:50
and we can't keep track of all the books that we've read
38
110219
3239
而我們卻沒辦法記錄讀過的書
01:53
or the connections between important ideas."
39
113482
2690
或重要想法間的連結。」
01:56
And he had this idea called the "memex,"
40
116196
1957
這想法他稱為「記憶擴展」,
01:58
where you could put together a personal library
41
118177
2342
你能將有權限閱讀的書和文章 放進個人圖書館中整合。
02:00
of all of the books and articles that you have access to.
42
120543
4063
02:04
And that idea of connecting sources captured people's imaginations.
43
124630
4729
這種資源互相連結的概念 激發人們的想像。
02:09
Later, in the 1960s,
44
129383
1729
接著,在 60 年代,
02:11
Ted Nelson launches Project Xanadu,
45
131136
3151
泰德.尼爾森推出仙那度計畫,
02:14
and he said,
46
134311
1310
他說:
02:15
"Well, what if it wasn't just limited to the things that I have?
47
135645
3029
「如果不限制在個人的東西呢?
如果我能連結 大量工作中的想法會如何?」
02:18
What if I could connect ideas across a larger body of work?"
48
138698
3434
02:23
In 1982, researchers at the University of Maryland
49
143020
2738
1982 年,馬里蘭大學的學者
02:25
developed a system they called HyperTIES.
50
145782
2349
開發稱為 HyperTIES 的 超媒體系統。
02:28
They were the first to use text itself as a link marker.
51
148155
3445
他們是第一批將文字本身
當成連結標記的。
02:31
They figured out that this blue link on a gray background
52
151624
3203
他們發現,藍色連結配灰色背景 作為對比的效果很好,
02:34
was going to work really well in terms of contrast,
53
154851
2429
02:37
and people would be able to see it.
54
157304
1786
人們可以清楚看見。
02:39
Apple invented HyperCard in 1987.
55
159114
2937
蘋果電腦在 1987 年發明 超媒體系統 HyperCard。
02:42
You had these stacks of cards,
56
162716
1935
這是一堆卡片,
02:44
and you could create links in between the cards.
57
164675
2286
你可以在卡片間創建連結。
02:46
HyperCard actually created the ability to jump around in a story.
58
166985
5459
HyperCard 讓人可以 在一則故事裡跳來跳去。
02:52
These kinds of notions of nonlinear storytelling
59
172468
2888
這類非線性敘事的概念
02:55
got a huge boost when the hyperlink came along,
60
175380
2534
在超連結問世後有爆發性的應用,
02:57
because it gave people the opportunity to influence the narrative.
61
177938
4135
因為它給人影響敘事的機會。
03:02
These ideas and inventions, among others,
62
182097
2380
剛剛提到的想法和發明,
03:04
inspired Tim Berners-Lee, the inventor of the World Wide Web.
63
184501
3449
啟發提姆.柏納-李, 發明全球資訊網路的人。
03:09
The hyperlink almost feels like a LEGO block,
64
189246
2270
超連結就像樂高積木,
03:11
this very basic building block to a very complex web of connections
65
191540
4658
從最基礎的元件到 存在各地的複雜連結網。
03:16
that exists all around the world.
66
196222
1584
03:17
Because of the way that hyperlinks were first constructed,
67
197830
2725
由於一開始設立超連結的方式
03:20
they were intended to be not only used by many people,
68
200579
3880
不只是為了讓許多人使用,
03:24
but created by many people.
69
204483
2040
也為了讓許多人創造,
03:26
To me, it's one of the most democratic designs ever created.
70
206547
4164
因此我認為,超連結是史上 數一數二民主的設計了。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog