Want to be more creative? Go for a walk | Marily Oppezzo

377,379 views ・ 2018-02-06

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Myroslava Krugliak Утверджено: Khrystyna Romashko
00:13
The creative process -- you know this --
0
13396
2176
Ви знаєте, що творчий процес -
00:15
from the first idea to the final product,
1
15596
2211
від першої ідеї до кінцевого результату -
00:17
is a long process.
2
17831
1793
забирає досить багато часу.
00:19
It's super-iterative, lots of refinement,
3
19648
2739
Він вимагає багато спроб, вдосконалень,
00:22
blood, sweat, tears and years.
4
22411
2073
крові, поту, сліз і років.
00:24
And we're not saying you're going to go out for a walk
5
24508
2559
І я не кажу, що пішовши на прогулянку,
ви повернетесь з Сікстинською капелою в руках.
00:27
and come back with the Sistine Chapel in your left hand.
6
27091
2691
00:29
So what frame of the creative process did we focus on?
7
29806
2688
Отже, на якому етапі творчого процесу ми зосередились?
00:32
Just this first part.
8
32518
1466
На першій частині.
00:34
Just brainstorming, coming up with a new idea.
9
34008
2569
Тобто, коли під час мозкового штурму виникає нова ідея.
Ми провели 4 дослідження, залучивши багатьох різних учасників.
00:38
We actually ran four studies with a variety of people.
10
38178
3806
00:42
You were either walking indoors or outdoors.
11
42008
2418
Вони гуляли або в приміщенні, або надворі.
00:44
And all of these studies found the same conclusion.
12
44450
3588
І всі дослідження показали однаковий результат.
00:48
I'm only going to tell you about one of them today.
13
48062
2654
Я розповім лише про одне з них.
00:51
One of the tests we used for creativity was alternate uses.
14
51156
4165
Ми використовували один із тестів на творчість - пошук альтернатив.
00:55
In this test, you have four minutes.
15
55345
1735
На завдання відводиться 4 хвилини,
00:57
Your job is to come up with as many other ways to use common everyday objects
16
57104
3877
і учасники мають назвати якнайбільше способів використання якогось
01:01
as you can think of.
17
61005
1211
звичайного предмета.
01:02
So, for example, what else would you do with a key,
18
62240
2912
Наприклад, що ще можна робити з ключем,
01:05
other than to use it for opening up a lock?
19
65176
2417
окрім відкривання замка?
01:08
Clearly, you could use it as a third eyeball for a giraffe, right?
20
68238
3988
Зрозуміло, що його можна використовувати як третє очне яблуко в жирафи, чи не так?
01:12
Maybe. That's sort of interesting, kind of new. But is it creative?
21
72839
4488
Можливо. Ця ідея цікава, це щось нове. Але ж наскільки вона творча?
01:17
So people came up with as many ideas as they could,
22
77765
2687
Отримавши від учасників перелік всіх вигаданих ними ідей,
01:20
and we had to decide:
23
80476
1165
нам треба було вирішити:
01:21
Is this creative or not?
24
81665
1600
креативні ці ідеї чи ні?
01:24
The definition of creativity that a lot of people go with
25
84849
2874
Багатьом людям відоме таке визначення креативності:
01:27
is "appropriate novelty."
26
87747
1645
це "корисна новизна".
01:29
For something to be appropriate, it has to be realistic,
27
89416
3071
Креатив повинен бути доречним, реалістичним,
01:32
so unfortunately, you can't use a key as an eyeball.
28
92511
3865
а значить, на жаль, ми не зможемо використати ключ як очне яблуко.
01:36
Boo!
29
96400
1168
Фу!
01:37
But "novel," the second thing, is that nobody had to have said it.
30
97592
4847
Але є ще друга ознака - "новизна", про яку ніхто не міг нічого сказати.
01:42
So for us, it had to be appropriate first,
31
102463
2904
Тож для нас на першому місці стоїть корисність,
01:45
and then for novelty,
32
105391
1543
і лише на другому - новизна.
01:46
nobody else in the entire population that we surveyed could have said it.
33
106958
3785
Серед усіх учасників, яких ми опитали, була саме така картина.
01:50
So you might think you could use a key to scratch somebody's car,
34
110767
3699
Ви б могли подумати, що ключем можна подряпати чиюсь машину,
01:54
but if somebody else said that, you didn't get credit for it.
35
114490
2915
але якби це сказав хтось інший, ви б не схвалили таку ідею.
01:57
Neither of you did.
36
117429
1175
Та й ніхто б не схвалив.
01:58
However, only one person said this:
37
118628
2979
Проте, лише один з учасників запропонував таке:
02:02
"If you were dying and it were a murder mystery,
38
122592
2882
"Якби ви стали жертвою вбивства, здійсненого без свідків,
02:05
and you had to carve the name of the murderer into the ground
39
125498
2994
то перед смертю варто б було видряпати ім'я вбивці
02:08
with your dying words."
40
128516
1587
ключем на землі".
02:10
One person said this.
41
130127
1683
Одна людина назвала таку ідею.
02:11
(Laughter)
42
131834
1101
(Сміх)
02:12
And it's a creative idea, because it's appropriate and it's novel.
43
132959
3285
І це творча ідея: вона корисна і нова.
02:16
You either did this test and came up with ideas while you were seated
44
136268
3404
Частина учасників генерувала ідеї, сидячи на місці,
02:19
or while you were walking on a treadmill.
45
139696
2552
а інша частина - прогулюючись на біговій доріжці.
02:22
(Laughter)
46
142272
1268
(Сміх)
02:24
They did the test twice, with different objects.
47
144185
2755
Кожен учасник пройшов тест двічі, з різними предметами.
02:26
Three groups: the first group sat first
48
146964
3083
Було три групи: перша група генерувала ідеї сидячи
02:30
and then sat again for the second test.
49
150071
2843
і під час першої, і під час другої спроб.
02:32
The second group sat first
50
152938
2558
Друга група першу спробу робила сидячи,
02:35
and then did the second test while walking on a treadmill.
51
155520
3343
а другу - походжаючи на біговій доріжці.
02:38
The third group -- and this is interesting --
52
158887
2149
Третя група - її результат дуже цікавий -
02:41
they walked on the treadmill first, and then they sat.
53
161060
2948
спершу була на біговій доріжці, а потім сиділа.
02:44
OK, so the two groups that sat together for the first test,
54
164762
3758
Отже, дві групи, які сиділи разом під час першої спроби,
02:48
they looked pretty similar to each other,
55
168544
2061
показали дуже подібні результати,
02:50
and they averaged about 20 creative ideas per person.
56
170629
2949
і в середньому, вони генерували 20 творчих ідей на людину.
02:54
The group that was walking on the treadmill
57
174157
2417
У групи ж, яка була на біговій доріжці,
02:56
did almost twice as well.
58
176598
1813
цей показник був вдвічі вищим.
02:59
And they were just walking on a treadmill in a windowless room.
59
179071
3348
А вони просто ходили по біговій доріжці в кімнаті без вікна.
Нагадую, всі учасники проходили тест двічі.
03:04
Remember, they took the test twice.
60
184556
2232
03:06
The people who sat twice for that second test didn't get any better;
61
186812
3694
Люди, які обидві спроби робили сидячи, другий тест зробили не краще;
03:10
practice didn't help.
62
190530
1208
практика не допомогла.
03:12
But these same people who were sitting and then went on the treadmill
63
192313
3335
Але ті ж люди, які сиділи, а потім ходили по біговій доріжці,
03:15
got a boost from walking.
64
195672
1629
поліпшили свою продуктивність.
03:17
Here's the interesting thing.
65
197325
1527
Ще одна цікава річ:
03:19
The people who were walking on the treadmill
66
199565
2058
у тих, котрі спершу були на біговій доріжці,
03:21
still had a residue effect of the walking,
67
201647
2761
все ще залишався ефект від ходьби, і під час другої спроби
03:24
and they were still creative afterwards.
68
204432
1906
їхня висока креативність зберігалась.
03:26
So the implication of this is that you should go for a walk
69
206362
3125
Це веде до висновку - перед наступною важливою нарадою
03:29
before your next big meeting and just start brainstorming right away.
70
209511
3657
вам слід прогулятись, і зайнятись під час прогулянки мозковим штурмом.
03:34
We have five tips for you
71
214673
1512
Я можу вам дати п'ять порад,
03:36
that will help make this the best effect possible.
72
216209
3759
які допоможуть досягти найкращого ефекту.
03:39
First, you want to pick a problem or a topic to brainstorm.
73
219992
4520
Перше, бажано вибрати проблему, або тему для мозкового штурму.
03:44
So, this is not the shower effect,
74
224536
2109
Не слід покладатись на несподіваний ефект,
03:46
when you're in the shower and all of a sudden,
75
226669
2192
скажімо, що, приймаючи душ ви раптово побачите
03:48
a new idea pops out of the shampoo bottle.
76
228885
2039
нову ідею в баночці від шампуню.
03:50
This is something you're thinking about ahead of time.
77
230948
2579
Насправді, ґрунт для нових ідей готується заздалегідь.
Учасники на прогулянці навмисно обмірковували проблему з іншої
03:53
They're intentionally thinking about brainstorming a different perspective
78
233551
3563
перспективи.
03:57
on the walk.
79
237138
1330
03:58
Secondly -- I get asked this a lot:
80
238492
1866
По друге, я часто запитувала:
04:00
Is this OK while running?
81
240382
1971
Чи все гаразд, коли ви бігаєте?
04:02
Well, the answer for me is that if I were running,
82
242377
2818
Наприклад, коли я бігаю, то єдина ідея,
04:05
the only new idea I would have would be to stop running, so ...
83
245219
4326
про яку я можу думати - це перестати бігти, отже...
04:09
(Laughter)
84
249569
1292
(Сміх)
04:10
But if running for you is a comfortable pace, good.
85
250885
3121
Але якщо вам під час бігу зручно міркувати, це добре.
04:14
It turns out, whatever physical activity is not taking a lot of attention.
86
254030
4558
Виходячи з цього, виберіть ту фізичну діяльність, яка не забирає багато уваги.
04:18
So just walking at a comfortable pace is a good choice.
87
258612
2799
Просто гуляти у зручному темпі - хороший вибір.
04:22
Also, you want to come up with as many ideas as you can.
88
262576
2766
Крім того, постарайтесь придумати якнайбільше ідей.
04:25
One key of creativity is to not lock on that first idea.
89
265366
3448
Одна із ключових умов творчості - не зациклюватись на першій ідеї.
04:28
Keep going.
90
268838
1251
Рухайтесь далі.
04:30
Keep coming up with new ones, until you pick one or two to pursue.
91
270113
3736
Продовжуйте створювати нові ідеї, поки не виберете одну-дві найкращих.
04:35
You might worry that you don't want to write them down,
92
275007
3097
Ви, мабуть, хвилюєтесь, що вам не схочеться записувати ідеї,
04:38
because what if you forget them?
93
278128
1835
аби раптом їх не забути?
04:39
So the idea here is to speak them.
94
279987
1885
Однак нові ідеї можна проговорювати.
04:41
Everybody was speaking their new ideas.
95
281896
1952
Їх навіть необхідно проговорювати.
04:43
So you can put your headphones on and record through your phone
96
283872
3740
Надягніть навушники і ввімкніть диктофон,
04:47
and then just pretend you're having a creative conversation, right?
97
287636
3263
а потім просто імітуйте, що ведете з кимось творче обговорення.
04:50
Because the act of writing your idea down is already a filter.
98
290923
3062
Річ у тому, що письмовий виклад ідеї є вже своєрідним фільтром.
04:54
You're going to be like, "Is this good enough to write down?"
99
294009
2944
Ви думатимете: "Чи варто таке записувати?"
04:56
And then you write it down.
100
296977
1327
І може, й не запишете.
Тож спершу просто виговоріться на диктофон, а обдумаєте ви це згодом.
04:58
So just speak as many as you can, record them and think about them later.
101
298328
3560
05:01
And finally: don't do this forever. Right?
102
301912
2442
І останнє: не намагайтесь займатись цим постійно.
05:04
If you're on the walk and that idea's not coming to you,
103
304378
2886
Якщо гуляєте, а нові ідеї не з'являються,
05:07
come back to it later at another time.
104
307288
2016
поверніться до цього пізніше.
05:10
I think we're coming up on a break right now,
105
310349
2492
Я думаю, що зараз настав час для перерви,
05:12
so I have an idea:
106
312865
1441
тому пропоную вам ідею:
05:14
Why don't you grab a leash
107
314330
1710
Чому б вам не взяти повідець
05:16
and take your thoughts for a walk?
108
316064
2211
і не вивести свої думки на прогулянку?
05:19
Thank you.
109
319775
1162
Дякую.
05:20
(Applause)
110
320961
2680
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7