Want to be more creative? Go for a walk | Marily Oppezzo

376,585 views ・ 2018-02-06

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:13
The creative process -- you know this --
0
13396
2176
กระบวนการความคิดสร้างสรรค์ -- คุณก็ทราบ --
00:15
from the first idea to the final product,
1
15596
2211
จากความคิดเริ่มแรกจนถึงผลผลิตท้ายสุด
00:17
is a long process.
2
17831
1793
เป็นกระบวนการที่ยาว
00:19
It's super-iterative, lots of refinement,
3
19648
2739
มันเป็นยอดของการซ้ำ ๆ ความละเอียดลออมากมายเหลือหลาย
00:22
blood, sweat, tears and years.
4
22411
2073
เลือด เหงื่อ น้ำตา และก็ปีแล้วปีเล่า
00:24
And we're not saying you're going to go out for a walk
5
24508
2559
และเราก็ไม่ได้กำลังบอกว่า คุณกำลังจะออกไปเดินเล่น
00:27
and come back with the Sistine Chapel in your left hand.
6
27091
2691
และกลับมาในมือซ้าย ถือภาพจิตรกรรม ของโบสถ์น้อยสิซทีน
00:29
So what frame of the creative process did we focus on?
7
29806
2688
แล้วอะไรเล่าคือกรอบของกระบวนการสร้างสรรค์ ที่เราเน้นถึง
00:32
Just this first part.
8
32518
1466
แค่เพียงส่วนแรกนี้
00:34
Just brainstorming, coming up with a new idea.
9
34008
2569
แค่เพียงการระดมสมองและก็ได้ความคิดใหม่มา
00:38
We actually ran four studies with a variety of people.
10
38178
3806
จริง ๆ แล้ว เราทำการศึกษาวิจัย กับผู้คนหลากหลาย
00:42
You were either walking indoors or outdoors.
11
42008
2418
ไม่ว่าคุณจะทำงานในสำนักงาน หรือในที่กลางแจ้ง
00:44
And all of these studies found the same conclusion.
12
44450
3588
การศึกษาวิจัยทั้งหมดเหล่านี้ ก็พบบทสรุปเหมือน ๆ กัน
00:48
I'm only going to tell you about one of them today.
13
48062
2654
แต่ฉันจะเล่าให้คุณฟัง เพียงเรื่องเดียวเท่านั้นในวันนี้
00:51
One of the tests we used for creativity was alternate uses.
14
51156
4165
การทดสอบแบบหนึ่งที่เราใช้สำหรับ การคิดสร้างสรรค์คือการใช้ทางเลือกแบบอื่น
00:55
In this test, you have four minutes.
15
55345
1735
ในการทดสอบนี้คุณมีเวลา 4 นาที
00:57
Your job is to come up with as many other ways to use common everyday objects
16
57104
3877
งานของคุณคือให้คิดหาวิธีที่จะใช้สิ่งของ ธรรมดา ๆ ที่ใช้อยู่ทุกวันมาให้มากที่สุด
01:01
as you can think of.
17
61005
1211
เท่าที่คุณจะสามารถคิดได้
01:02
So, for example, what else would you do with a key,
18
62240
2912
ตัวอย่างเช่น คุณจะทำอะไรอย่างอื่นได้บ้าง กับกุญแจ
01:05
other than to use it for opening up a lock?
19
65176
2417
นอกจากจะใช้มันเพื่อไขกุญแจที่ล็อคอยู่
01:08
Clearly, you could use it as a third eyeball for a giraffe, right?
20
68238
3988
ชัดเจนว่า คุณอาจจะใช้มัน เป็นลูกตาที่สามของยีราฟ ใช่มั๊ยคะ
01:12
Maybe. That's sort of interesting, kind of new. But is it creative?
21
72839
4488
บางที นั่นก็ดูจะน่าสนใจ แบบว่ามันใหม่ แต่มันก็เป็นความคิดสร้างสรรค์ ใช่มั๊ย
01:17
So people came up with as many ideas as they could,
22
77765
2687
ดังนั้น ผู้คนก็ได้ความคิดมา มากที่สุดเท่าที่พวกเขาทำได้
01:20
and we had to decide:
23
80476
1165
และเราก็ต้องตัดสินใจว่า
01:21
Is this creative or not?
24
81665
1600
นี่มันใช่ความคิดสร้างสรรค์หรือไม่
01:24
The definition of creativity that a lot of people go with
25
84849
2874
คำจำกัดความของความคิดสร้างสรรค์ ที่คนจำนวนมากเห็นด้วยกันคือ
01:27
is "appropriate novelty."
26
87747
1645
"เป็นความแปลกใหม่ที่เหมาะสม"
01:29
For something to be appropriate, it has to be realistic,
27
89416
3071
สำหรับบางสิ่งบางอย่างที่จะเหมาะสมนั้น มันต้องปฏิบัติได้จริง
01:32
so unfortunately, you can't use a key as an eyeball.
28
92511
3865
จึงโชคไม่ดีที่ คุณไม่สามารถใช้กุญแจ ไปเป็นลูกตาได้
01:36
Boo!
29
96400
1168
โอว!
01:37
But "novel," the second thing, is that nobody had to have said it.
30
97592
4847
แต่คำว่า "แปลกใหม่" สิ่งที่สองก็คือ ไม่มีใครเคยพูดถึงมันมาก่อน
01:42
So for us, it had to be appropriate first,
31
102463
2904
ดังนั้น สำหรับเราแล้ว มันต้องเป็น ความเหมาะสมมาเป็นอันดับแรก
01:45
and then for novelty,
32
105391
1543
แล้วจึงจะเป็นความแปลกใหม่
01:46
nobody else in the entire population that we surveyed could have said it.
33
106958
3785
นั่นคือ ไม่มีใครเลยในจำนวนประชากรทั้งหมด ที่เราได้ไปสำรวจที่ได้พูดถึงเรื่องนี้
01:50
So you might think you could use a key to scratch somebody's car,
34
110767
3699
ดังนั้น คุณจึงอาจคิดว่าคุณสามารถใช้กุญแจ เพื่อไปขูดขีดรถยนต์ของคนบางคนได้
01:54
but if somebody else said that, you didn't get credit for it.
35
114490
2915
แต่ถ้ามีคนอื่นที่ได้พูดเรื่องนั้นไปแล้ว ก็ไม่นับเป็นของคุณ
01:57
Neither of you did.
36
117429
1175
ไม่นับเป็นของทั้งสองคน
01:58
However, only one person said this:
37
118628
2979
อย่างไรก็ตาม มีเพียงคนเดียว ที่ได้พูดเรื่องนี้
02:02
"If you were dying and it were a murder mystery,
38
122592
2882
"ถ้าหากว่าคุณกำลังจะตาย และมันเป็นเรื่องของฆาตกรรมลึกลับ
02:05
and you had to carve the name of the murderer into the ground
39
125498
2994
และคุณก็จะต้องขีดเขียนชื่อของฆาตกร ลงบนพื้นดิน
02:08
with your dying words."
40
128516
1587
ด้วยถ้อยคำที่ใกล้จะตายของคุณ"
02:10
One person said this.
41
130127
1683
บุคคลคนหนึ่ง ได้พูดถึงเรื่องนี้
02:11
(Laughter)
42
131834
1101
(เสียงหัวเราะ)
02:12
And it's a creative idea, because it's appropriate and it's novel.
43
132959
3285
และนี่เป็นความคิดสร้างสรรค์ เพราะว่ามันเหมาะสม และก็แปลกใหม่
02:16
You either did this test and came up with ideas while you were seated
44
136268
3404
ไม่ว่าคุณทำแบบทดสอบนี้ และได้ความคิดนี้มา ในขณะที่คุณนั่งอยู่
02:19
or while you were walking on a treadmill.
45
139696
2552
หรือในขณะที่คุณกำลังเดินอยู่ บนเครื่องวิ่งออกกำลังกาย
02:22
(Laughter)
46
142272
1268
(เสียงหัวเราะ)
02:24
They did the test twice, with different objects.
47
144185
2755
พวกเขาทำแบบทดสอบนั้นสองครั้ง กับวัตถุสิ่งของที่ต่างกัน
02:26
Three groups: the first group sat first
48
146964
3083
มีอยู่สามกลุ่ม คือ กลุ่มแรกนั่งทำแบบทดสอบ เป็นอันดับแรก
02:30
and then sat again for the second test.
49
150071
2843
แล้วก็นั่งทำแบบทดสอบฉบับที่สองอีก
02:32
The second group sat first
50
152938
2558
กลุ่มที่สอง ครั้งแรกนั่งทำแบบทดสอบ
02:35
and then did the second test while walking on a treadmill.
51
155520
3343
แล้วก็ทำแบบทดสองฉบับที่สอง ในขณะที่เดินอยู่บนเครื่องวิ่งออกกำลัง
02:38
The third group -- and this is interesting --
52
158887
2149
กลุ่มที่สาม -- และกลุ่มนี้น่าสนใจค่ะ --
02:41
they walked on the treadmill first, and then they sat.
53
161060
2948
พวกเขาทำขณะเดินบนเครื่องวิ่งเป็นอันดับแรก แล้วจึงนั่งทำ
02:44
OK, so the two groups that sat together for the first test,
54
164762
3758
ค่ะ ทั้งสองกลุ่มที่นั่งอยู่ด้วยกัน เพื่อทำแบบทดสอบฉบับแรก
02:48
they looked pretty similar to each other,
55
168544
2061
พวกเขาแต่ละคนทำได้คล้ายกันมากทีเดียว
02:50
and they averaged about 20 creative ideas per person.
56
170629
2949
และได้ค่าเฉลี่ยของความคิดสร้างสรรค์ ประมาณ 20 คะแนนต่อคน
02:54
The group that was walking on the treadmill
57
174157
2417
กลุ่มที่ทำแบบทดวอบ ขณะเดินอยู่บนเครื่องวิ่งออกกำลัง
02:56
did almost twice as well.
58
176598
1813
ทำได้เกือบจะสองเท่าเหมือนกันอีก
02:59
And they were just walking on a treadmill in a windowless room.
59
179071
3348
และพวกเขาก็แค่เพียง เดินอยู่บนเครื่องวิ่ง ในห้องที่ไม่มีหน้าต่าง
03:04
Remember, they took the test twice.
60
184556
2232
จำได้นะคะ พวกเขาทำแบบทดสอบสองครั้ง
03:06
The people who sat twice for that second test didn't get any better;
61
186812
3694
คนที่นั่งทำทั้งสองครั้ง สำหรับแบบทดสอบที่สองนั้น ทำไม่ได้ดีขึ้นเลย
03:10
practice didn't help.
62
190530
1208
การฝึกฝนไม่ได้ช่วยอะไร
03:12
But these same people who were sitting and then went on the treadmill
63
192313
3335
แต่คน ๆ เดียวกันเหล่านี้ ที่นั่งทำ แล้วก็ไปทำบนเครื่องวิ่งออกกำลัง
03:15
got a boost from walking.
64
195672
1629
ได้พลังเสริมจากการเดิน
03:17
Here's the interesting thing.
65
197325
1527
ตรงนี้เป็นสิ่งที่น่าสนใจค่ะ
03:19
The people who were walking on the treadmill
66
199565
2058
คนที่เดินอยู่บนเครื่องวิ่งออกกำลังกายนั้น
03:21
still had a residue effect of the walking,
67
201647
2761
ยังคงมีผลตกค้างของการเดิน
03:24
and they were still creative afterwards.
68
204432
1906
ยังคงคิดสร้างสรรค์เหลืออยู่หลังจากนั้น
03:26
So the implication of this is that you should go for a walk
69
206362
3125
ดังนั้น ความหมายโดยนัยของเรื่องนี้ จึงเป็นว่า คุณควรจะไปเดินเล่น
03:29
before your next big meeting and just start brainstorming right away.
70
209511
3657
ก่อนการประชุมใหญ่ ๆ ครั้งต่อไปของคุณ และคุณก็แค่เริ่มการระดมสมองในทันที
03:34
We have five tips for you
71
214673
1512
เรามีข้อควรปฏิบัติให้คุณ
03:36
that will help make this the best effect possible.
72
216209
3759
ที่จะช่วยให้ทำให้เรื่องนี้ เกิดผลดีที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้
03:39
First, you want to pick a problem or a topic to brainstorm.
73
219992
4520
ประการแรก คุณต้องการจะหยิบปัญหา หรือหัวเรื่องหนึ่งขึ้นมา เพื่อระดมสมอง
03:44
So, this is not the shower effect,
74
224536
2109
เรื่องนี้จึงไม่ใช่เรื่องผลจากอาบน้ำฝักบัว
03:46
when you're in the shower and all of a sudden,
75
226669
2192
ตอนคุณอยู่ในห้องอาบน้ำฝีกบัว แล้วทันทีทันใดนั้น
03:48
a new idea pops out of the shampoo bottle.
76
228885
2039
ความคิดใหม่ก็ผุดขึ้นมาจากขวดแชมพูสระผม
03:50
This is something you're thinking about ahead of time.
77
230948
2579
แต่เป็นบางสิ่งบางอย่าง ที่คุณกำลังคิดอยู่ก่อนหน้านั้น
03:53
They're intentionally thinking about brainstorming a different perspective
78
233551
3563
พวกเขากำลังคิดถึงอยู่เกี่ยวกับการระดมสมอง อย่างตั้งใจ ในมุมมองที่ต่างออกไป
03:57
on the walk.
79
237138
1330
ในการไปเดินนั้น
03:58
Secondly -- I get asked this a lot:
80
238492
1866
ข้อที่สอง --ฉันถูกถามมากในเรื่องนี้
04:00
Is this OK while running?
81
240382
1971
เรื่องนี้ใช้ได้กับการวิ่งหรือไม่
04:02
Well, the answer for me is that if I were running,
82
242377
2818
ค่ะ คำตอบสำหรับฉันก็คือว่า ถ้าหากว่าฉันกำลังวิ่ง
04:05
the only new idea I would have would be to stop running, so ...
83
245219
4326
ความคิดใหม่เพียงอย่างเดียวที่ฉันจะมี ก็จะเป็นให้หยุดวิ่งเถอะ เพื่อ...
04:09
(Laughter)
84
249569
1292
(เสียงหัวเราะ)
04:10
But if running for you is a comfortable pace, good.
85
250885
3121
แต่ถ้าสำหรับคุณ การวิ่งย่างก้าวที่สบาย ๆ ก็เป็นสิ่งที่ดี
04:14
It turns out, whatever physical activity is not taking a lot of attention.
86
254030
4558
ในทางกลับกัน กิจกรรมเชิงกายภาพใด ๆ ก็ตาม ที่ไม่ได้ใช้ความตั้งใจอย่างมาก
04:18
So just walking at a comfortable pace is a good choice.
87
258612
2799
ดังนั้น แค่เดินย่างก้าวที่สบาย ๆ ก็เป็นทางเลือกที่ดี
04:22
Also, you want to come up with as many ideas as you can.
88
262576
2766
นอกจากนี้ คุณต้องการจะได้ ความคิดให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้
04:25
One key of creativity is to not lock on that first idea.
89
265366
3448
กุญแจสำคัญของความคิดสร้างสรรค์ ก็คือ จะไม่ปิดล็อคอยู่ที่ความคิดแรก
04:28
Keep going.
90
268838
1251
คิดต่อไป
04:30
Keep coming up with new ones, until you pick one or two to pursue.
91
270113
3736
ให้ได้ความคิดใหม่ ๆ มา จนกว่าจะเก็บ 1 หรือ 2 ความคิดนั้นไว้ เพื่อคืบหน้าต่อไป
04:35
You might worry that you don't want to write them down,
92
275007
3097
คุณอาจจะกังวลว่า คุณไม่ต้องการจะจดมันลงไป
04:38
because what if you forget them?
93
278128
1835
เพราะจะเกิดอะไรขึ้น หากคุณลืมมันไป
04:39
So the idea here is to speak them.
94
279987
1885
แนวคิดตรงนี้ คือ ให้พูดความคิดนั้นออกมา
04:41
Everybody was speaking their new ideas.
95
281896
1952
ทุกคนพูดความคิดใหม่ ๆ ของพวกเขาออกมา
04:43
So you can put your headphones on and record through your phone
96
283872
3740
คุณจึงสามารถเปิดหูโทรศัพท์ และก็บันทึกมันไว้ในโทรศัพท์
04:47
and then just pretend you're having a creative conversation, right?
97
287636
3263
แล้วก็แค่แสร้งทำเป็นว่า คุณกำลังพูดสนธนา เชิงความคิดสร้างสรรค์อยู่
04:50
Because the act of writing your idea down is already a filter.
98
290923
3062
เพราะการเขียนความคิดของคุณลงไปนั้น เป็นการกลั่นกรองแบบหนึ่งไปแล้ว
04:54
You're going to be like, "Is this good enough to write down?"
99
294009
2944
คุณก็จะเป็นเหมือนกับ "เอ นี่จะดีพอที่จะเขียนลงไปมั๊ยนี่"
04:56
And then you write it down.
100
296977
1327
แล้วคุณก็เขียนมันลงไป
04:58
So just speak as many as you can, record them and think about them later.
101
298328
3560
จึงขอให้พูดออกมา ให้มากที่สุดเท่าที่ทำได้ บันทึกลงไป แล้วมาคิดถึงมันภายหลัง
05:01
And finally: don't do this forever. Right?
102
301912
2442
และประการสุดท้าย คือ อย่าทำแบบนี้ ชั่วกัปชั่วกัลป์
05:04
If you're on the walk and that idea's not coming to you,
103
304378
2886
ถ้าคุณเดินอยู่และความคิดนั้นยังไม่ออกมา
05:07
come back to it later at another time.
104
307288
2016
ให้กลับทำอีก ในเวลาอื่น
05:10
I think we're coming up on a break right now,
105
310349
2492
ฉันคิดว่าเรากำลังจะถึงเวลาพักแล้วในตอนนี้
05:12
so I have an idea:
106
312865
1441
ฉันจึงมีความคิดว่า
05:14
Why don't you grab a leash
107
314330
1710
ทำไมคุณไม่เอาเชือกจูงออกมา
05:16
and take your thoughts for a walk?
108
316064
2211
และก็พาความคิดของคุณไปเดินเล่นละค่ะ
05:19
Thank you.
109
319775
1162
ขอบคุณค่ะ
05:20
(Applause)
110
320961
2680
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7