Steve Keil: A manifesto for play, for Bulgaria and beyond

53,206 views ・ 2011-06-15

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Stepan Skotona Утверджено: Khrystyna Romashko
00:15
I'm here today
0
15260
3000
Сьогодні я тут,
00:18
to start a revolution.
1
18260
2000
щоб почати революцію.
00:20
Now before you get up in arms,
2
20260
2000
Але перед тим, як ви візьметеся за зброю,
00:22
or you break into song,
3
22260
2000
чи заспіваєте пісню,
00:24
or you pick a favorite color,
4
24260
2000
чи виберете улюблений колір,
00:26
I want to define what I mean by revolution.
5
26260
3000
я хочу дати визначення революції.
00:29
By revolution,
6
29260
2000
Під революцією
00:31
I mean a drastic and far-reaching change
7
31260
3000
я розумію різкі та далекосяжні зміни
00:34
in the way we think and behave --
8
34260
3000
в тому, як ми думаємо та поводимось...
00:37
the way we think and the way we behave.
9
37260
3000
в тому, як ми думаємо і в тому, як ми поводимось.
00:40
Now why, Steve, why do we need a revolution?
10
40260
3000
Тож чому, Стіве, чому нам потрібна революція?
00:43
We need a revolution
11
43260
2000
Нам потрібна революція
00:45
because things aren't working; they're just not working.
12
45260
3000
тому, що система не працює; вона просто не працює.
00:48
And that makes me really sad
13
48260
2000
І це сильно мене засмучує,
00:50
because I'm sick and tired of things not working.
14
50260
3000
бо я втомився від того, що нічого не працює.
00:53
You know, I'm sick and tired of us not living up to our potential.
15
53260
3000
Я втомився від того, що ми не реалізовуємо свій потенціал.
00:56
I'm sick and tired of us being last.
16
56260
3000
Я втомився від того, що ми завжди останні.
00:59
And we are last place in so many things --
17
59260
3000
І ми знаходимось на останньому місці в багатьох речах:
01:02
for example, social factors.
18
62260
3000
для прикладу, соціальний фактор.
01:05
We're last place in Europe in innovation.
19
65260
3000
Ми останні в Європі по інноваціях.
01:08
There we are right at the end, right at the bottom,
20
68260
3000
Ми ось там, в самому кінці, а самому низу.
01:11
last place as a culture that doesn't value innovation.
21
71260
3000
Останнє місце, як культура, що не цінує інновації.
01:14
We're last place in health care,
22
74260
2000
Ми останні в медицині,
01:16
and that's important for a sense of well-being.
23
76260
2000
а це важливо для відчуття благополуччя.
01:18
And there we are, not just last in the E.U.,
24
78260
2000
І ось ми, не просто останні в ЄС -
01:20
we're last in Europe, at the very bottom.
25
80260
2000
ми останні в Європі, в самому низу.
01:22
And worst of all,
26
82260
2000
А що найгірше,
01:24
it just came out three weeks ago, many of you have seen it, The Economist.
27
84260
3000
це дані з "The Economist" тритижневої давності, багато з вас бачили їх.
01:27
We're the saddest place on Earth,
28
87260
3000
Ми найсумніше місце на Землі,
01:30
relative to GDP per capita --
29
90260
2000
судячи по ВВП на душу населення;
01:32
the saddest place on Earth.
30
92260
2000
найсумніше місце на Землі.
01:34
That's social. Let's look at education.
31
94260
3000
Це соціальні фактори, поглянем тепер на освіту.
01:37
Where do we rank three weeks ago
32
97260
2000
Яке місце ми зайняли три тижні тому
01:39
in another report by the OECD?
33
99260
2000
в черговому звіті OECD?
01:41
Last in reading, math and science. Last.
34
101260
3000
Останнє з грамотності, математики та наукових дисциплін; останнє.
01:44
Business:
35
104260
2000
Бізнес:
01:46
The lowest perception in the E.U.
36
106260
2000
Найнижчий в ЄС вклад
01:48
that entrepreneurs provide benefits to society.
37
108260
3000
підприємців в розвиток суспільства.
01:51
Why as a result, what happens?
38
111260
2000
І що ми отримуємо в результаті?
01:53
The lowest percentage of entrepreneurs starting businesses.
39
113260
3000
Найнижчий відсоток підприємців, що починають бізнес.
01:56
And this is despite the fact
40
116260
2000
І це попри той, всім відомий факт,
01:58
that everybody knows that small business
41
118260
2000
що малий бізнес
02:00
is the engine of economies.
42
120260
2000
є рушієм економіки.
02:02
We hire the most people; we create the most taxes.
43
122260
3000
Ми працевлаштовуємо найбільше людей, платимо найбільше податків.
02:05
So if our engine's broken, guess what?
44
125260
3000
Тож якщо наш рушій зламався, що буде?
02:08
Last in Europe GDP per capita.
45
128260
3000
Найнижчий по Європі ВВП на душу населення.
02:11
Last.
46
131260
2000
Найнижчий.
02:13
So it's no surprise, guys, that 62 percent of Bulgarians
47
133260
3000
Тож не є сюрпризом для нас, що 62 відсотки болгар
02:16
are not optimistic about the future.
48
136260
2000
не оптимістично налаштовані на рахунок майбутнього.
02:18
We're unhappy, we have bad education,
49
138260
2000
Ми нещасні, в нас погана освіта,
02:20
and we have the worst businesses.
50
140260
3000
і в нас найгірша ситуація з бізнесом.
02:23
And these are facts, guys.
51
143260
2000
І це факти, товариші.
02:25
This isn't story tale; it's not make-believe.
52
145260
3000
Це не казки, це не вигадки.
02:28
It's not.
53
148260
2000
Аж ніяк.
02:30
It's not a conspiracy I have got against Bulgaria. These are facts.
54
150260
3000
Це не змова, придумана мною проти Болгарії. Це факти.
02:33
So I think it should be really, really clear
55
153260
2000
Тож я думаю, що на цей момент очевидно,
02:35
that our system is broken.
56
155260
2000
що наша система зламана.
02:37
The way we think, the way we behave,
57
157260
2000
Те, як ми думаємо і як поводимось,
02:39
our operating system of behaving is broken.
58
159260
2000
наша операційна система поведінки зламана.
02:41
We need a drastic change in the way we think and behave
59
161260
3000
Нам потрібні стрімкі зміни у тому, як ми думаємо та поводимось,
02:44
to transform Bulgaria for the better,
60
164260
2000
щоб перетворити Болгарію на краще
02:46
for ourselves, for our friends,
61
166260
2000
для нас самих, для наших друзів,
02:48
for our family and for our future.
62
168260
2000
для наших сімей та для нашого майбутнього.
02:50
How did this happen?
63
170260
2000
Як же це сталось?
02:52
Let's be positive now. We're going to get positive. How did this happen?
64
172260
3000
Давайте будемо позитивнішими. Будемо мислити позитивно. Як же це сталось?
02:55
I think we're last because --
65
175260
2000
Я вважаю, ми останні тому -
02:57
and this is going to be drastic to some of you --
66
177260
2000
і це може здатись комусь надто різким -
02:59
because we are handicapping ourselves.
67
179260
2000
що ми штучно обмежуємо себе рамками.
03:01
We're holding ourselves back
68
181260
2000
Ми затримуємо себе
03:03
because we don't value play.
69
183260
2000
тому, що не цінуємо гру.
03:05
I said "play," all right.
70
185260
2000
Так, я сказав гру.
03:07
In case some of you forgot what play is, this is what play looks like.
71
187260
3000
Якщо хтось забув, що таке гра, вона виглядає ось так.
03:10
Babies play, kids play,
72
190260
2000
Немовлята граються, діти граються,
03:12
adults play.
73
192260
2000
дорослі граються.
03:14
We don't value play.
74
194260
2000
Ми ж не цінуємо гру.
03:16
In fact, we devalue play.
75
196260
2000
Більше того - ми знецінюємо гру.
03:18
And we devalue it in three areas.
76
198260
2000
І робимо ми це в трьох категоріях.
03:20
Let's go back to the same three areas.
77
200260
2000
Повернемось до цих трьох категорій.
03:22
Social: 45 years of what?
78
202260
2000
Соціальна: 45 років чого?
03:24
Of communism --
79
204260
2000
Комунізму -
03:26
of valuing the society and the state over the individual
80
206260
3000
коли суспільство та держава важливіше людини,
03:29
and squashing, inadvertently,
81
209260
2000
побічним ефектом чого є
03:31
creativity, individual self-expression and innovation.
82
211260
4000
пригнічення творчості, індивідуального самовираження та інновацій.
03:35
And instead, what do we value?
83
215260
2000
І натомість, що ми цінуємо?
03:37
Because it's shown
84
217260
2000
Оскільки відомо, що
03:39
the way we apply, generate and use knowledge
85
219260
4000
те, як ми створюємо та застосовуємо знання,
03:43
is affected by our social and institutional context,
86
223260
2000
залежить від соціального та інституційного контексту,
03:45
which told us what in communism?
87
225260
2000
який при комунізмі казав нам що?
03:47
To be serious.
88
227260
2000
Бути серйозними.
03:49
To be really, really serious.
89
229260
2000
Бути дуже, дуже серйозними.
03:51
It did.
90
231260
2000
Так і було.
03:53
(Applause)
91
233260
4000
(Оплески)
03:57
Be serious.
92
237260
2000
Бути серйозними.
03:59
I can't tell you how many times I've been scolded in the park
93
239260
3000
Не перелічити, скільки разів мене повчали в парку,
04:02
for letting my kids play on the ground.
94
242260
4000
що мої діти не повинні гратися на землі.
04:06
Heaven forbid they play in the dirt, the kal,
95
246260
3000
Боже упаси, вони граються в бруді, в "калі",
04:09
or even worse, lokvi, water -- that will kill them.
96
249260
3000
чи навіть гірше, "локві", вода, це точно їх вб'є.
04:12
I have been told by babas and dyados
97
252260
2000
Мені це казали "баби" і "дяді",
04:14
that we shouldn't let our kids play so much
98
254260
3000
що не можна, щоб діти так багато гралися,
04:17
because life is serious
99
257260
2000
оскільки життя серйозне
04:19
and we need to train them for the seriousness of life.
100
259260
2000
і нам треба готувати їх до серйозності життя.
04:21
We have a serious meme running through.
101
261260
3000
В нас живе мем серйозності.
04:24
It's a social gene running through us.
102
264260
2000
Це соціальний ген, який пронизує нас.
04:26
It's a serious gene.
103
266260
2000
Це мем серйозності.
04:28
It's 45 years of it
104
268260
2000
Йому 45 років
04:30
that's created what I call the "baba factor."
105
270260
2000
і він створив те, що я називаю "фактором баби"
04:32
(Laughter)
106
272260
2000
(Сміх)
04:34
(Applause)
107
274260
2000
(Оплески)
04:36
And here's how it works.
108
276260
2000
І ось як він працює.
04:38
Step one: woman says, "I want to have a baby. Iskam baby."
109
278260
3000
Крок перший: жінка каже, - "Я хочу дитину. Іскам дитину."
04:41
Step two: we get the baby. Woohoo!
110
281260
2000
Крок другий: з'являється дитина. Ура!
04:43
But then what happens in step three?
111
283260
2000
А що стається на третьому кроці?
04:45
I want to go back to work
112
285260
2000
Мені треба йти на роботу,
04:47
because I need to further my career or I just want to go have coffees.
113
287260
3000
тому що треба просуватись по кар'єрі, або ж я просто люблю пити каву.
04:50
I'm going to give bebko to baba.
114
290260
3000
Тож я віддам "бебко" до "баби".
04:53
But we need to remember
115
293260
2000
Але треба пам'ятати,
04:55
that baba's been infected by the serious meme for 45 years.
116
295260
3000
що "баба" інфікована мемом серйозності вже 45 років.
04:58
So what happens?
117
298260
2000
Тож що стається?
05:00
She passes that virus on to baby,
118
300260
3000
Вона передає цей вірус дитині,
05:03
and it takes a really, really, really long time -- as the redwood trees --
119
303260
4000
і потрібно дуже-дуже-дуже багато часу - як і для секвої -
05:07
for that serious meme
120
307260
2000
щоб цей мем серйозності
05:09
to get out of our operating system.
121
309260
3000
вивітрився з нашої операційної системи.
05:12
What happens then?
122
312260
2000
Що ж робиться потім?
05:14
It goes into education where we have an antiquated education system
123
314260
3000
Він проникає в освіту, де ми отримуємо застарілу систему освіти,
05:17
that has little changed for 100 years,
124
317260
2000
яка майже не змінилася за 100 років,
05:19
that values rote learning,
125
319260
2000
освіту яка цінує зубріння,
05:21
memorization and standardization,
126
321260
2000
механічне запам'ятовування та стандартизацію
05:23
and devalues self-expression, self-exploration,
127
323260
3000
і знецінює самовираження, самодослідження,
05:26
questioning, creativity and play.
128
326260
2000
допитливість, творчість та гру.
05:28
It's a crap system.
129
328260
2000
Ця система нікуди не годиться.
05:30
True story: I went looking for a school for my kid.
130
330260
4000
Ось правдива історія: я шукав школу для своєї дитини.
05:34
We went to this prestigious little school
131
334260
2000
Ми пішли в одну престижну, невелику школу
05:36
and they say they're going to study math 10 times a week
132
336260
2000
і вони кажуть, що в них математика 10 разів на тиждень,
05:38
and science eight times a week
133
338260
2000
наукові дисципліни - 8 разів на тиждень,
05:40
and reading five times a day and all this stuff.
134
340260
2000
читання - 5 разів в день і тому подібні речі.
05:42
And we said, "Well what about play and recess?"
135
342260
3000
І я запитав, "А як у вас з іграми та перервами?"
05:45
And they said, "Ha. There won't be a single moment in the schedule."
136
345260
3000
І вони сказали: "Ха! В розкладі для цього не буде ні секунди."
05:48
(Laughter)
137
348260
2000
(Сміх)
05:50
And we said, "He's five."
138
350260
2000
Ми кажем: "Йому ж п'ять років"
05:52
What a crime. What a crime.
139
352260
2000
Це ж злочин, просто злочин.
05:54
And it's a crime
140
354260
2000
І це дійсно злочин,
05:56
that our education system is so serious because education is serious
141
356260
3000
що наша освітня система така серйозна, бо освіта це серйозно,
05:59
that we're creating mindless, robotic workers
142
359260
2000
що ми створюємо бездумних, роботів-працівників,
06:01
to put bolts in pre-drilled holes.
143
361260
2000
які будуть вкручувати шурупи в уже прорізьблені отвори.
06:03
But I'm sorry, the problems of today
144
363260
2000
Я перепрошую, але сучасні проблеми -
06:05
are not the problems of the Industrial Revolution.
145
365260
2000
це не проблеми індустріальної революції.
06:07
We need adaptability,
146
367260
2000
Нам потрібне вміння адаптуватись,
06:09
the ability to learn how to be creative and innovative.
147
369260
3000
вміння вчитись, бути творчими та винахідливими.
06:12
We don't need mechanized workers.
148
372260
2000
Нам не потрібні механізовані працівники.
06:14
But no, now our meme goes into work where we don't value play.
149
374260
3000
Але ж ні, тепер наш мем поширюється і на роботу, де ми не цінуємо гру.
06:17
We create robotic workers that we treat like assets,
150
377260
3000
Ми створюємо роботизованих працівників і ставимось до них, як до речей,
06:20
to lever and just throw away.
151
380260
2000
які можна використати та викинути.
06:22
What are qualities of a Bulgarian work?
152
382260
3000
Які властивості роботи в Болгарії?
06:25
Autocratic --
153
385260
2000
Диктатура:
06:27
do what I say because I'm the chef.
154
387260
2000
роби, що я наказую, бо я начальник.
06:29
I'm the boss and I know better than you.
155
389260
2000
Я бос і я знаю краще за тебе.
06:31
Untrusting -- you're obviously a criminal, so I'm going to install cameras.
156
391260
3000
Недовіра: очевидно, що ти злодій, тому я встановлю камери.
06:34
(Laughter)
157
394260
2000
(Сміх)
06:36
Controlling --
158
396260
2000
Контроль:
06:38
you're obviously an idiot, so I'm going to make
159
398260
2000
очевидно, що ти ідіот, тому я зроблю
06:40
a zillion little processes for you to follow so you don't step out of the box.
160
400260
3000
мільйон дрібних процедур, яких ти повинен дотримуватися, щоб не виходити за рамки.
06:43
So they're restrictive -- don't use your mobile phone,
161
403260
2000
Постійні обмеження: не користуйся мобільним,
06:45
don't use your laptop, don't search the Internet,
162
405260
2000
не користуйся ноутбуком, не шукай в інтернеті,
06:47
don't be on I.M.
163
407260
2000
не спілкуйся в особистих цілях.
06:49
That's somehow unprofessional and bad.
164
409260
2000
Чомусь це вважається непрофесійним і поганим.
06:51
And at the end of the day, it's unfulfilling
165
411260
2000
І в кінці кінців ви почуваєтеся нереалізованим,
06:53
because you're controlled, you're restricted, you're not valued
166
413260
3000
бо вас контролюють, обмежують, не цінують,
06:56
and you're not having any fun.
167
416260
2000
і ви не отримуєте задоволення.
06:58
In social, in education and in our business,
168
418260
2000
В соціальному плані, в освіті, в нашому бізнесі
07:00
don't value play.
169
420260
2000
ми не цінуємо гру.
07:02
And that's why we're last,
170
422260
2000
І тому ми на останньому місці -
07:04
because we don't value play.
171
424260
2000
бо ми не цінуємо гру.
07:06
And you can say, "That's ridiculous, Steve. What a dumb idea.
172
426260
3000
Деякі заперечать, "Це ж смішно, Стіве. Що за дурнувата ідея.
07:09
It can't be because of play.
173
429260
2000
Це не може бути через гру.
07:11
Just play, that's a stupid thing."
174
431260
2000
Просто через гру, це якась дурниця."
07:13
We have the serious meme in us.
175
433260
2000
В нас мем серйозності.
07:15
Well I'm going to say no.
176
435260
2000
Я відповім: "Ні".
07:17
And I will prove it to you in the next part of the speech --
177
437260
3000
І я доведу це вам у наступній частині промови, що
07:20
that play is the catalyst, it is the revolution,
178
440260
3000
гра - це каталізатор, це і є революця,
07:23
that we can use to transform Bulgaria for the better.
179
443260
3000
за допомогою якої ми можемо зробити Болгарію кращою.
07:26
Play:
180
446260
2000
Гра:
07:28
our brains
181
448260
2000
наш мозок
07:30
are hardwired for play.
182
450260
2000
налаштований на гру.
07:32
Evolution has selected,
183
452260
2000
В процесі еволюції,
07:34
over millions and billions of years,
184
454260
3000
що тривала мільйони та мільярди років,
07:37
for play in animals and in humans.
185
457260
3000
була відібрана гра, серед людей та тварин.
07:40
And you know what?
186
460260
2000
І знаєте що?
07:42
Evolution does a really, really good job
187
462260
2000
Еволюція дуже добре справляється
07:44
of deselecting traits that aren't advantageous to us
188
464260
3000
з відсіюванням непотрібних для нас рис
07:47
and selecting traits for competitive advantage.
189
467260
3000
і збереженням рис, які потрібні нам для конкурентних переваг.
07:50
Nature isn't stupid, and it selected for play.
190
470260
3000
Природа не дурна і вона вибрала для нас гру.
07:53
Throughout the animal kingdom, for example:
191
473260
2000
В світі тварин, для прикладу,
07:55
ants. Ants play.
192
475260
2000
зокрема, світі мурах - мурахи граються.
07:57
Maybe you didn't know that.
193
477260
2000
Можливо, ви не знали цього.
07:59
But when they're playing,
194
479260
2000
Але коли вони граються,
08:01
they're learning the social order and dynamics of things.
195
481260
2000
вони вчаться соціальному устрою та динаміці явищ.
08:03
Rats play, but what you might not have known
196
483260
2000
Щурі граються, але чого ви, напевно, не знали,
08:05
is that rats that play more
197
485260
2000
що у щурів, які граються більше -
08:07
have bigger brains
198
487260
2000
більший мозок
08:09
and they learn tasks better,
199
489260
2000
і вони швидше розуміють задачі;
08:11
skills.
200
491260
2000
навики.
08:13
Kittens play. We all know kittens play.
201
493260
2000
Кошенята граються. Всім відомо, що кошенята граються.
08:15
But what you may not know
202
495260
2000
Але чого ви, можливо, не знаєте, так це того, що
08:17
is that kittens deprived of play
203
497260
3000
кошенята, яких позбавили гри,
08:20
are unable to interact socially.
204
500260
2000
не можуть взаємодіяти соціально.
08:22
They can still hunt, but they can't be social.
205
502260
3000
Вони можуть полювати, але не можуть спілкуватися з іншими.
08:25
Bears play.
206
505260
2000
Ведмеді граються.
08:27
But what you may not know
207
507260
2000
Але ви, мабуть, не знали, що
08:29
is that bears that play more survive longer.
208
509260
3000
ведмеді, які більше граються - живуть довше.
08:32
It's not the bears that learn how to fish better.
209
512260
2000
Не ті ведмеді, які краще рибалять.
08:34
It's the ones that play more.
210
514260
3000
А ті, які більше грають.
08:37
And a final really interesting study --
211
517260
2000
І останнє з цікавих досліджень
08:39
it's been shown, a correlation
212
519260
2000
показує зв'язок
08:41
between play and brain size.
213
521260
2000
між грою та розміром мозку.
08:43
The more you play, the bigger the brains there are.
214
523260
3000
Чим більше граєш - тим більший розмір твого мозку.
08:46
Dolphins, pretty big brains, play a lot.
215
526260
3000
Дельфіни мають досить великий мозок - багато граються.
08:49
But who do you think
216
529260
2000
Але хто б ви подумали
08:51
with the biggest brains are the biggest players?
217
531260
3000
має найбільший мозок і є найактивнішим гравцем?
08:54
Yours truly: humans.
218
534260
2000
Щиро ваші, люди.
08:56
Kids play, we play --
219
536260
2000
Діти граються, ми граємося -
08:58
of every nationality, of every race,
220
538260
2000
люди усіх рас та національностей,
09:00
of every color, of every religion.
221
540260
2000
усіх кольорів та релігій,
09:02
It's a universal thing -- we play.
222
542260
2000
це універсальне явище - ми граємо.
09:04
And it's not just kids, it's adults too.
223
544260
3000
І не тільки діти - дорослі теж.
09:07
Really cool term: neoteny --
224
547260
2000
Крутий термін: неотенія -
09:09
the retention of play and juvenile traits in adults.
225
549260
3000
збереження вміння гратися та інших дитячих рис у дорослих.
09:12
And who are the biggest neotenists?
226
552260
2000
І хто найбільші неотеніки?
09:14
Humans. We play sports.
227
554260
2000
Люди. Ми граємо у спортивні ігри.
09:16
We do it for fun, or as Olympians, or as professionals.
228
556260
2000
Ми робимо це для задоволення, як олімпійці чи як професіонали.
09:18
We play musical instruments.
229
558260
2000
Ми граємо на музичних інструментах.
09:20
We dance, we kiss, we sing,
230
560260
2000
Ми танцюємо, цілуємося, співаємо
09:22
we just goof around.
231
562260
2000
чи просто дуріємо.
09:24
We're designed by nature to play
232
564260
3000
Ми створені природою, щоб гратися
09:27
from birth to old age.
233
567260
3000
від народження до старості.
09:30
We're designed to do that continuously --
234
570260
3000
Ми створені робити це постійно -
09:33
to play and play a lot
235
573260
2000
грати; грати багато і
09:35
and not stop playing.
236
575260
2000
і не припиняти гру.
09:37
It is a huge benefit.
237
577260
3000
Це величезна перевага.
09:40
Just like there's benefits to animals,
238
580260
2000
Ті ж самі переваги, що отримують тварини,
09:42
there's benefits to humans.
239
582260
2000
отримують і люди.
09:44
For example, it's been shown
240
584260
2000
Для прикладу, було доведено, що гра
09:46
to stimulate neural growth in the amygdala,
241
586260
2000
стимулює зростання миндалевидного тіла мозку,
09:48
in the area where it controls emotions.
242
588260
2000
в області, що відповідає за контроль емоцій.
09:50
It's been shown to promote pre-frontal cortex development
243
590260
3000
Вона посилює розвиток передфронтальної кори головного мозку,
09:53
where a lot of cognition is happening.
244
593260
2000
де відбувається пізнання та розуміння.
09:55
As a result, what happens?
245
595260
2000
І що в результаті?
09:57
We develop more emotional maturity if we play more.
246
597260
3000
Якщо ми граємо - ми отримуємо більшу емоційну зрілість.
10:00
We develop better decision-making ability
247
600260
2000
Ми виробляємо краще вміння приймати рішення,
10:02
if we play more.
248
602260
2000
якщо ми більше граємо.
10:04
These guys are facts.
249
604260
2000
І це, мої друзі, факти.
10:06
It's not fiction, it's not story tales, it's not make-believe;
250
606260
2000
Це не вимисел, не казки і не вигадки;
10:08
it's cold, hard science.
251
608260
2000
це холодна, точна наука.
10:10
These are the benefits to play.
252
610260
3000
У гри є переваги.
10:13
It is a genetic birthright that we have,
253
613260
3000
Це генетичне право, дане нам при народженні,
10:16
like walking or speaking or seeing.
254
616260
3000
як вміння ходити, говорити чи бачити.
10:19
And if we handicap ourselves with play,
255
619260
2000
І обмежуючи себе в грі,
10:21
we handicap ourselves
256
621260
2000
ми калічимо себе,
10:23
as if we would with any other birthright that we have.
257
623260
2000
як і з будь-якими іншими рисами, даними нам при народженні.
10:25
We hold ourselves back.
258
625260
3000
Ми стримуємо себе.
10:29
Little exercise just for a second:
259
629260
2000
Невелика вправа, всього на секунду:
10:31
close your eyes
260
631260
2000
закрийте очі
10:33
and try to imagine a world without play.
261
633260
3000
і спробуйте уявити світ без гри.
10:36
Imagine a world without theater, without the arts,
262
636260
3000
Уявіть світ без театрів, без мистецтва,
10:39
without song, without dancing,
263
639260
3000
без пісень, без танців,
10:42
without soccer, without football,
264
642260
2000
без футболу та реґбі,
10:44
without laughter.
265
644260
2000
без сміху.
10:46
What does this world look like?
266
646260
2000
Як виглядає такий світ?
10:48
It's pretty bleak.
267
648260
2000
Досить блякло.
10:50
It's pretty glum.
268
650260
2000
Досить понуро.
10:52
Now imagine your workplace.
269
652260
2000
Тепер уявіть своє робоче місце.
10:54
Is it fun? Is it playful?
270
654260
2000
Чи цікаве воно? Чи веселе?
10:56
Or maybe the workplace of your friends -- here we're forward thinking.
271
656260
3000
Чи робочі місця ваших друзів (ми тут думаємо наперед).
10:59
Is it fun? Is it playful?
272
659260
2000
Чи цікаві вони? Веселі?
11:01
Or is it crap? Is it autocratic, controlling,
273
661260
3000
Чи може це нісенітниця? Може, там панує диктатура, контроль,
11:04
restrictive and untrusting and unfulfilling?
274
664260
3000
заборони, недовіра та невдоволення?
11:09
We have this concept
275
669260
2000
В нас є такий стереотип, що
11:11
that the opposite of play is work.
276
671260
3000
протилежність гри - це робота.
11:14
We even feel guilty if we're seen playing at work.
277
674260
3000
Ми навіть почуваємося винними, якщо нас застали на роботі за грою.
11:17
"Oh, my colleagues see me laughing. I must not have enough work,"
278
677260
3000
"Співробітники побачили, як я сміюся. Подумають, що в мене мало роботи",
11:20
or, "Oh, I've got to hide because my boss might see me.
279
680260
3000
або: "Ой, треба ховатись, бо якщо шеф побачить,
11:23
He's going to think I'm not working hard."
280
683260
3000
подумає, що я погано працюю."
11:26
But I have news for you: our thinking is backwards.
281
686260
2000
Але в мене для вас новина: ми думаємо задом-наперед.
11:28
The opposite of play
282
688260
2000
Протилежність гри -
11:30
is not work.
283
690260
2000
це не робота.
11:32
The opposite of play
284
692260
2000
Протилежність гри -
11:34
is depression. It's depression.
285
694260
3000
це депресія; депресія.
11:37
In fact,
286
697260
2000
Насправді ж
11:39
play improves our work.
287
699260
2000
гра покращує нашу роботу.
11:41
Just like there's benefits for humans and animals,
288
701260
2000
Ті самі переваги, які гра дає тваринам та людям,
11:43
there's benefits for play at work.
289
703260
2000
вона дає нам і в роботі.
11:45
For example, it stimulates creativity.
290
705260
4000
Для прикладу, вона стимулює творчість.
11:49
It increases our openness to change.
291
709260
3000
Вона робить нас відкритішими до змін.
11:52
It improves our ability to learn.
292
712260
2000
Покращує вміння вчитися.
11:54
It provides a sense of purpose and mastery --
293
714260
2000
Дає нам відчуття цілі та майстерності -
11:56
two key motivational things
294
716260
2000
два ключових мотиваційних аспекти,
11:58
that increase productivity,
295
718260
2000
які збільшують нашу продуктивність
12:00
through play.
296
720260
2000
за допомогою гри.
12:02
So before you start thinking of play as just not serious,
297
722260
3000
Але поки ви почали думати, що гра це не серйозно, скажу, що
12:05
play doesn't mean frivolous.
298
725260
2000
гра не означає легковажність.
12:07
You know, the professional athlete that loves skiing,
299
727260
2000
Професійний спортсмен, який любить лижний спорт -
12:09
he's serious about it, but he loves it.
300
729260
3000
він ставиться до нього серйозно, але із захопленням.
12:12
He's having fun, he's in the groove, he's in the flow.
301
732260
3000
Він отримує задоволення, він в ритмі, він в потоці.
12:15
A doctor might be serious,
302
735260
2000
Лікар може бути серйозним,
12:17
but laughter's still a great medicine.
303
737260
3000
але, тим не менше, сміх - хороші ліки.
12:21
Our thinking is backwards.
304
741260
2000
Ми мислимо в зворотньому напрямку.
12:23
We shouldn't be feeling guilty.
305
743260
2000
Ми не повинні почувати вину.
12:25
We should be celebrating play.
306
745260
2000
Ми повинні славити гру.
12:27
Quick example from the corporate world.
307
747260
2000
Короткий приклад із корпоративного світу.
12:29
FedEx, easy motto: people, service, profit.
308
749260
3000
Девіз компанії FedEx простий: люди, сервіс, прибуток.
12:32
If you treat your people like people, if you treat them great,
309
752260
3000
Якщо ви ставитеся до людей по-людськи, якщо ставитеся добре,
12:35
they're happier, they're fulfilled, they have a sense of mastery and purpose.
310
755260
3000
вони щасливіші, вони задоволеніші, вони мають відчуття мети та майстерності.
12:38
What happens? They give better service --
311
758260
2000
Що відбувається? Вони надають кращий сервіс -
12:40
not worse, but better.
312
760260
2000
не гірший - кращий.
12:42
And when customers call for service
313
762260
2000
І коли клієнти замовляють послуги
12:44
and they're dealing with happy people that can make decisions and are fulfilled,
314
764260
3000
і при цьому мають справу з людьми, які можуть приймати рішення і є задоволеними,
12:47
how do the customers feel? They feel great.
315
767260
2000
як почуває себе клієнт? Чудово.
12:49
And what do great customers do, great-feeling customers?
316
769260
3000
А що роблять клієнти, які почувають себе чудово?
12:52
They buy more of your service and they tell more of their friends,
317
772260
2000
Купують більше послуг і радять їх друзям,
12:54
which leads to more profit.
318
774260
2000
що веде до більшого прибутку.
12:56
People, service, profit.
319
776260
2000
Люди, сервіс, прибуток.
12:58
Play increases productivity, not decreases.
320
778260
3000
Гра підвищує продуктивність, а не понижує.
13:01
And you're going to say,
321
781260
2000
Але ви скажете:
13:03
"Gee, that can work for FedEx out there in the United States,
322
783260
2000
"Ні, ну це може спрацювати для FedEx там, в Сполучених Штатах,
13:05
but it can't work in Bulgaria.
323
785260
2000
але не спрацює в Болгарії.
13:07
No way. We're different."
324
787260
2000
Аж ніяк. Ми інші."
13:09
It does work in Bulgaria, you guys. Two reasons.
325
789260
2000
Це працює в Болгарії, друзі. З двох причин
13:11
One, play is universal.
326
791260
2000
По-перше - гра універсальна.
13:13
There's nothing weird about Bulgarians that we can't play,
327
793260
3000
В болгар нема нічого такого дивного, що б заважало їм грати,
13:16
besides the serious meme that we have to kick out.
328
796260
2000
крім мема серйозності, який нам треба з себе виштовхати.
13:18
Two, I've tried it. I've tried at Sciant.
329
798260
3000
По-друге, я це перевірив. Я перевірив це на прикладі Sciant.
13:21
When I got there, we had zero happy customers.
330
801260
2000
Коли я прийшов туди, в них було нуль задоволених клієнтів.
13:23
Not one customer would refer us.
331
803260
2000
Жоден клієнт не рекомендував нас.
13:25
I asked them all.
332
805260
2000
Я опитав їх всіх.
13:27
We had marginal profit -- I did.
333
807260
2000
В нас був мінімальний прибуток. (Так, я зробив це)
13:29
We had marginal profits,
334
809260
2000
В нас був мінімальний прибуток
13:31
and we had unhappy stakeholders.
335
811260
2000
і незадоволені ділові партнери.
13:33
Through some basic change,
336
813260
2000
Завдяки простим змінам,
13:35
change like improving transparency,
337
815260
3000
таким як більша прозорість,
13:38
change like promoting self-direction
338
818260
2000
заохочення особистих ініціатив,
13:40
and collaboration, encouraging collaboration,
339
820260
3000
заохочення до співпраці
13:43
not autocracy,
340
823260
2000
замість диктатури,
13:45
the things like having a results-focus.
341
825260
2000
орієнтація на результат.
13:47
I don't care when you get in in the morning. I don't care when you leave.
342
827260
3000
Мені не важливо, коли ти приходиш на роботу. Мені не важливо, коли ти ідеш додому.
13:50
I care that your customer and your team is happy
343
830260
2000
Мені важливо, щоб твій клієнт та твоя команда були задоволені,
13:52
and you're organized with that.
344
832260
2000
а ти підтримував такий стан речей.
13:54
Why do I care if you get in at nine o'clock?
345
834260
2000
Чому я повинен переживати, щоб ти прийшов о дев'ятій?
13:56
Basically promoting fun.
346
836260
2000
Тобто, ми сприяли веселішій та цікавішій атмосфері.
13:58
Through promoting fun and a great environment,
347
838260
3000
За допомого веселішого та цікавішого оточення
14:01
we were able to transform Sciant
348
841260
2000
нам вдалося перетворити Sciant -
14:03
and, in just three short years --
349
843260
2000
і це всього за три коротких роки -
14:05
sounds like a long time, but change is slow --
350
845260
2000
звучить, як досить тривалий період, але зміни повільні -
14:07
every customer, from zero to every customer referring us,
351
847260
3000
кожен клієнт, з нуля до кожного клієнта, що рекомендує нас,
14:10
above average profits for the industry
352
850260
2000
рівень прибутку більше середнього по галузі
14:12
and happy stakeholders.
353
852260
2000
і задоволені ділові партнери.
14:14
And you can say, "Well how do you know they're happy?"
354
854260
2000
Ви запитаєте: "Як ви знаєте, що вони задоволені?"
14:16
Well we did win, every year that we entered,
355
856260
2000
Ну, ми виграємо кожного року, коли номінуємось,
14:18
one of the rankings for best employer for small business.
356
858260
3000
одну з категорій в конкурсі на кращого роботодавця в малому бізнесі.
14:21
Independent analysis from anonymous employees
357
861260
2000
Незалежний аналіз анонімних працівників
14:23
on their surveys.
358
863260
2000
згідно опитувань.
14:25
It does, and it can, work in Bulgaria.
359
865260
2000
Це може працювати і це працює в Болгарії.
14:27
There's nothing holding us back,
360
867260
2000
Нас нічого не тримає,
14:29
except our own mentality about play.
361
869260
3000
крім власного менталітету стосовно гри.
14:32
So some steps that we can take -- to finish up --
362
872260
3000
Ось деякі кроки, які ми можемо зробити - для завершення -
14:35
how to make this revolution through play.
363
875260
2000
щоб зробити революцію з допомогою гри.
14:37
First of all, you have to believe me.
364
877260
2000
В першу чергу ви повинні мені повірити.
14:39
If you don't believe me,
365
879260
2000
Якщо ви мені не вірите -
14:41
well just go home and think about it some more or something.
366
881260
2000
що ж, ідіть додому і подумайте над цим іще.
14:43
Second of all, if you don't have the feeling of play in you,
367
883260
3000
По-друге, якщо ви не відчуваєте в собі вміння гратися -
14:46
you need to rediscover play.
368
886260
2000
вам треба віднайти його.
14:48
Whatever it was that as a kid you used to enjoy,
369
888260
2000
Що подобалося та приносило вам радість в дитинстві,
14:50
that you enjoyed only six months ago,
370
890260
2000
що сподобалося вам шість місяців тому,
14:52
but now that you've got that promotion you can't enjoy,
371
892260
2000
але чим ви не можете більше займатися, бо отримали підвищення,
14:54
because you feel like you have to be serious,
372
894260
2000
бо тепер вам здається, що треба бути серйозним,
14:56
rediscover it.
373
896260
2000
відкрийте це в собі.
14:58
I don't care if it's mountain biking or reading a book or playing a game.
374
898260
2000
Неважливо, чи це гірський велосипедний спорт чи читання книжок чи якась гра,
15:00
Rediscover that
375
900260
2000
відкрийте це в собі.
15:02
because you're the leaders,
376
902260
2000
Бо ви лідери,
15:04
the innovation leaders, the thought leaders.
377
904260
2000
лідери іновацій, передові мислителі.
15:06
You're the ones that have to go back to the office
378
906260
2000
Ви повернетеся в офіси,
15:08
or talk to your friends
379
908260
2000
чи обговорите це з друзями
15:10
and ignite the fire of change in the play revolution.
380
910260
3000
і розпалите вогонь змін у революції гри.
15:13
You guys have to, and if you're not feeling it,
381
913260
2000
Вам потрібно це зробити і, якщо ви цього не відчуваєте -
15:15
your colleagues, your employees, aren't going to feel it.
382
915260
3000
ваші колеги та співробітники цього не відчують.
15:18
You've got to go back and say, "Hey, I'm going to trust you."
383
918260
3000
Вам треба повернутися і сказати: "Я буду довіряти вам."
15:21
Weird concept: I hired you; I should trust you.
384
921260
3000
Дивна ідея. Я взяв вас на роботу. Я повинен вам довіряти.
15:24
I'm going to let you make decisions. I'm going to empower you,
385
924260
3000
Я дозволю вам приймати рішення. Я дам вам владу.
15:27
and I'm going to delegate to the lowest level, rather than the top.
386
927260
3000
І я уповноважу кожного працівника до найнижчих рівнів замість того, щоб давати владу верхам.
15:30
I'm going to encourage constructive criticism.
387
930260
3000
Я буду сприяти конструктивній критиці.
15:33
I'm going to let you challenge authority.
388
933260
2000
Я дозволю вам кидати виклик владі.
15:35
Because it's by challenging the way things are always done
389
935260
3000
Оскільки тільки за допомогою виклику ми можемо
15:38
is that we are able to break out of the rut that we're in
390
938260
2000
вибитися з прокладеної колії
15:40
and create innovative solutions
391
940260
2000
і створити інноваційні рішення
15:42
to problems of today.
392
942260
2000
у відповідь на сучасні проблеми.
15:44
We're not always right as leaders.
393
944260
2000
Ми не завжди праві в якості лідерів.
15:46
We're going to eradicate fear.
394
946260
2000
Ми викорінимо страх.
15:48
Fear is the enemy of play.
395
948260
3000
Страх - це ворог гри.
15:51
And we're going to do things
396
951260
2000
І ми впровадимо зміни,
15:53
like eliminate restrictions.
397
953260
2000
такі як відміна заборон.
15:55
You know what, let them use their mobile phone
398
955260
2000
Знаєте, хай вони користуються мобільними
15:57
for personal calls -- heaven forbid.
399
957260
3000
для особистих цілей - Боже упаси.
16:00
Let them be on the Internet.
400
960260
2000
Хай сидять в інтернеті.
16:02
Let them be on instant messengers.
401
962260
3000
Хай переписуються та спілкуються.
16:05
Let them take long lunches.
402
965260
4000
Хай беруть довгі обідні перерви.
16:09
Lunch is like the recess for work.
403
969260
2000
Обід - це як шкільна перерва на роботі.
16:11
It's when you go out in the world
404
971260
2000
Це коли ти виходиш в світ
16:13
and you recharge your brain, you meet your friends,
405
973260
2000
і перезаряджаєш свій мозок, зустрічаєшся з друзями,
16:15
you have a beer, you have some food, you talk,
406
975260
3000
п'єш пиво, їсиш, говориш,
16:18
you get some synergy of ideas
407
978260
2000
ви обмінюєтеся ідеями,
16:20
that maybe you wouldn't have had before.
408
980260
2000
чого ви, можливо, не робили раніше.
16:22
Let them do it. Give them some freedom,
409
982260
3000
Дозвольте їм це. Дайте їм трошки свободи.
16:25
and in general, let them play. Let them have fun at the workplace.
410
985260
3000
А в загальному - дозвольте їм грати. Дозвольте отримувати задоволення на роботі.
16:28
We spend so much of our lives at the workplace,
411
988260
3000
Ми проводимо на роботі стільки часу,
16:31
and it's supposed to be, what, a miserable grind,
412
991260
2000
і вона повинна бути чим, страждальною м'ясорубкою,
16:33
so that 20 years from now, we wake up and say, "Is this it?
413
993260
3000
щоб через 20 років ви прокинулись і сказали: "І це все?
16:36
Is that all there was?"
414
996260
2000
Це все, що було?"
16:38
Unacceptable. Nepriemliv.
415
998260
2000
Це неприйнятно, "непріємліво".
16:40
(Laughter)
416
1000260
2000
(Сміх)
16:43
So in summary,
417
1003260
2000
Тож у підсумку,
16:45
we need a drastic change
418
1005260
2000
нам потрібні різкі зміни
16:47
in the way we think and behave,
419
1007260
2000
у тому, як ми думаємо та поводимося,
16:49
but we don't need
420
1009260
2000
але нам не потрібна
16:51
a workers' revolution.
421
1011260
3000
революція робочого класу.
16:54
We don't need a workers' revolution.
422
1014260
2000
Нам не потрібна революція робочих.
16:56
What we need
423
1016260
2000
Нам потрібне
16:58
is a players' uprising.
424
1018260
2000
повстання гравців.
17:00
What we need is a players' uprising.
425
1020260
3000
Нам потрібне повстання гравців.
17:03
What we need is a players' uprising.
426
1023260
2000
Нам потрібне повстання гравців.
17:05
Seriously, we need to band together.
427
1025260
2000
Серйозно, ми повинні об'єднатись.
17:07
Today is the start of the uprising.
428
1027260
2000
Сьогодні - початок повстання.
17:09
But what you need to do
429
1029260
2000
А що треба зробити вам,
17:11
is fan the flames of the revolution.
430
1031260
2000
так це роздути полум'я революції.
17:13
You need to go and share your ideas and your success stories
431
1033260
3000
Вам треба поділитись вашими ідеями та історіями успіху
17:16
of what worked
432
1036260
2000
про те, що спрацювало,
17:18
about reinvigorating our lives, our schools,
433
1038260
3000
про вливання свіжих сил в наші життя, школи
17:21
and our work with play;
434
1041260
2000
і нашу роботу за допомогою гри;
17:23
about how play promotes
435
1043260
2000
про те, як гра сприяє
17:25
a sense of promise and self-fulfillment;
436
1045260
3000
відчуттю впевненості та самореалізації;
17:28
of how play promotes innovation and productivity,
437
1048260
4000
як гра сприяє інноваціям та продуктивності;
17:32
and, ultimately, how play creates meaning.
438
1052260
3000
і врешті-решт, як гра створює сенс.
17:36
Because we can't do it alone. We have to do it together,
439
1056260
3000
Бо ми не зробимо цього самі. Ми повинні робити це разом.
17:39
and together, if we do this and share these ideas on play,
440
1059260
3000
А разом, якщо ми візьмемось і поширимо ці ідеї про гру -
17:42
we can transform Bulgaria for the better.
441
1062260
4000
ми можемо перетворити Болгарію на краще.
17:46
Thank you.
442
1066260
2000
Дякую вам.
17:48
(Applause)
443
1068260
3000
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7