Steve Keil: A manifesto for play, for Bulgaria and beyond

53,150 views ・ 2011-06-15

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Mariya Derelieva Reviewer: Stoyan Georgiev
00:15
I'm here today
0
15260
3000
Днес съм тук,
00:18
to start a revolution.
1
18260
2000
за да започна революция.
00:20
Now before you get up in arms,
2
20260
2000
Преди да извадите оръжията,
00:22
or you break into song,
3
22260
2000
или да запеете,
00:24
or you pick a favorite color,
4
24260
2000
или да изберете своя любим цвят,
00:26
I want to define what I mean by revolution.
5
26260
3000
искам първо да определя какво имам предвид под революция.
00:29
By revolution,
6
29260
2000
Под революция,
00:31
I mean a drastic and far-reaching change
7
31260
3000
имам предвид драстична и всеобхватна промяна
00:34
in the way we think and behave --
8
34260
3000
в начина, по който мислим и действаме --
00:37
the way we think and the way we behave.
9
37260
3000
начина, по който мислим и начина, по който действаме.
00:40
Now why, Steve, why do we need a revolution?
10
40260
3000
Защо, Стийв, защо ни трябва революция?
00:43
We need a revolution
11
43260
2000
Трябва ни революция,
00:45
because things aren't working; they're just not working.
12
45260
3000
защото нещата не вървят; те просто не вървят.
00:48
And that makes me really sad
13
48260
2000
И това наистина ме натъжава,
00:50
because I'm sick and tired of things not working.
14
50260
3000
защото ми е писнало нещата да не вървят.
00:53
You know, I'm sick and tired of us not living up to our potential.
15
53260
3000
Знаете ли, омръзнало ми е да не живеем с пълния си потенциал.
00:56
I'm sick and tired of us being last.
16
56260
3000
Омръзнало ми е да сме последни.
00:59
And we are last place in so many things --
17
59260
3000
А ние сме на последно място по толкова много неща --
01:02
for example, social factors.
18
62260
3000
например, социални фактори.
01:05
We're last place in Europe in innovation.
19
65260
3000
Ние сме на последно място в Европа по иновация.
01:08
There we are right at the end, right at the bottom,
20
68260
3000
Ето ни последни, точно на дъното,
01:11
last place as a culture that doesn't value innovation.
21
71260
3000
последната култура, която не цени иновацията.
01:14
We're last place in health care,
22
74260
2000
На последно място сме по здравеопазване,
01:16
and that's important for a sense of well-being.
23
76260
2000
а това е важно за нашето благосъстояние.
01:18
And there we are, not just last in the E.U.,
24
78260
2000
Ето ни, не само последните в Е.С.,
01:20
we're last in Europe, at the very bottom.
25
80260
2000
но и последните в Европа, на дъното.
01:22
And worst of all,
26
82260
2000
И най-лошото от всичко
01:24
it just came out three weeks ago, many of you have seen it, The Economist.
27
84260
3000
се появи точно преди три седмици, много от вас сигурно са видели, The Economist.
01:27
We're the saddest place on Earth,
28
87260
3000
Ние сме най-нещастното място на Земята
01:30
relative to GDP per capita --
29
90260
2000
според брутен вътрешен продукт на глава от населението --
01:32
the saddest place on Earth.
30
92260
2000
най-нещастното място на Земята.
01:34
That's social. Let's look at education.
31
94260
3000
Това е социален проблем, нека погледнем образованието ни.
01:37
Where do we rank three weeks ago
32
97260
2000
На кое място бяхме преди три седмици
01:39
in another report by the OECD?
33
99260
2000
в друг репортаж на Европейската организация за икономическо съдействие и развитие?
01:41
Last in reading, math and science. Last.
34
101260
3000
На последно място по четене, математика и науки, последно място.
01:44
Business:
35
104260
2000
Бизнес:
01:46
The lowest perception in the E.U.
36
106260
2000
най-ниското съзнание в Е.С.,
01:48
that entrepreneurs provide benefits to society.
37
108260
3000
че бизнесът носи полза на обществото.
01:51
Why as a result, what happens?
38
111260
2000
Затова като резултат, какво излиза?
01:53
The lowest percentage of entrepreneurs starting businesses.
39
113260
3000
Най-ниският процент на бизнесмени, започващи нов бизнес.
01:56
And this is despite the fact
40
116260
2000
И всичко това въпреки факта,
01:58
that everybody knows that small business
41
118260
2000
че всеки знае, че малкият бизнес
02:00
is the engine of economies.
42
120260
2000
е двигателят на икономиката.
02:02
We hire the most people; we create the most taxes.
43
122260
3000
Ние наемаме най-много хора, ние създаваме най-много данъци.
02:05
So if our engine's broken, guess what?
44
125260
3000
Така че ако нашият двигател се развали, познайте какво?
02:08
Last in Europe GDP per capita.
45
128260
3000
Последни в Европа по БВП на глава от населението.
02:11
Last.
46
131260
2000
Последни.
02:13
So it's no surprise, guys, that 62 percent of Bulgarians
47
133260
3000
Така че не е изненадващо, че 62 процента от българите
02:16
are not optimistic about the future.
48
136260
2000
не са оптимистични за бъдещето.
02:18
We're unhappy, we have bad education,
49
138260
2000
Ние сме нещастни, имаме лошо образование,
02:20
and we have the worst businesses.
50
140260
3000
както и най-лошият бизнес.
02:23
And these are facts, guys.
51
143260
2000
Това са фактите, хора.
02:25
This isn't story tale; it's not make-believe.
52
145260
3000
Това не е приказка, нито измислица.
02:28
It's not.
53
148260
2000
Не е.
02:30
It's not a conspiracy I have got against Bulgaria. These are facts.
54
150260
3000
Не е конспирация, която съм замислил срещу България. Това са факти.
02:33
So I think it should be really, really clear
55
153260
2000
Затова мисля, че трябва да е много много ясно,
02:35
that our system is broken.
56
155260
2000
че нашата система не работи.
02:37
The way we think, the way we behave,
57
157260
2000
Начинът, по който мислим, начинът, по който се държим,
02:39
our operating system of behaving is broken.
58
159260
2000
нашето поведение, са развалени.
02:41
We need a drastic change in the way we think and behave
59
161260
3000
Имаме нужда от драстична промяна в начинът, по който мислим и действаме,
02:44
to transform Bulgaria for the better,
60
164260
2000
за да променим България към по-добро,
02:46
for ourselves, for our friends,
61
166260
2000
за нас, за нашите приятели,
02:48
for our family and for our future.
62
168260
2000
за нашите семейства и нашето бъдеще.
02:50
How did this happen?
63
170260
2000
Как се стигна дотук?
02:52
Let's be positive now. We're going to get positive. How did this happen?
64
172260
3000
Нека бъдем позитивни. Ще се накараме да бъдем позитивни. Как се стигна дотук?
02:55
I think we're last because --
65
175260
2000
Според мен сме последни, защото --
02:57
and this is going to be drastic to some of you --
66
177260
2000
и това ще прозвучи драстично на някои от вас --
02:59
because we are handicapping ourselves.
67
179260
2000
ние ограничаваме самите себе си.
03:01
We're holding ourselves back
68
181260
2000
Ние се ограничаваме,
03:03
because we don't value play.
69
183260
2000
защото не обичаме играта.
03:05
I said "play," all right.
70
185260
2000
Да, казах играта.
03:07
In case some of you forgot what play is, this is what play looks like.
71
187260
3000
В случай, че някои от вас са забравили какво е игра, игра е следното.
03:10
Babies play, kids play,
72
190260
2000
Бебетата играят, децата играят,
03:12
adults play.
73
192260
2000
възрастните играят.
03:14
We don't value play.
74
194260
2000
Ние не оценяваме играта.
03:16
In fact, we devalue play.
75
196260
2000
Всъщност, ние обезценяваме забавлението.
03:18
And we devalue it in three areas.
76
198260
2000
Подценяваме го в три сфери.
03:20
Let's go back to the same three areas.
77
200260
2000
Нека се върнем към същите три сфери.
03:22
Social: 45 years of what?
78
202260
2000
В социален аспект: 45 години какво?
03:24
Of communism --
79
204260
2000
Комунизъм --
03:26
of valuing the society and the state over the individual
80
206260
3000
оценяването на обществото и държавата пред индивида
03:29
and squashing, inadvertently,
81
209260
2000
и несъзнателното смачкване
03:31
creativity, individual self-expression and innovation.
82
211260
4000
на креативността, индивидуалното себеизразяване и новаторство.
03:35
And instead, what do we value?
83
215260
2000
Вместо това, какво ценим?
03:37
Because it's shown
84
217260
2000
Защото е доказано,
03:39
the way we apply, generate and use knowledge
85
219260
4000
че начинът по който прилагаме, създаваме и използваме знанието
03:43
is affected by our social and institutional context,
86
223260
2000
се влияе от нашия социален и институционален контекст,
03:45
which told us what in communism?
87
225260
2000
който по време на комунизма ни казваше какво?
03:47
To be serious.
88
227260
2000
Да бъдем сериозни.
03:49
To be really, really serious.
89
229260
2000
Да бъдем много, много сериозни.
03:51
It did.
90
231260
2000
Наистина.
03:53
(Applause)
91
233260
4000
(Аплодисменти)
03:57
Be serious.
92
237260
2000
Бъдете сериозни.
03:59
I can't tell you how many times I've been scolded in the park
93
239260
3000
Не мога да ви кажа колко пъти са ми се карали в парка
04:02
for letting my kids play on the ground.
94
242260
4000
за това, че оставям децата ми да си играят на площадката.
04:06
Heaven forbid they play in the dirt, the kal,
95
246260
3000
Не дай си Боже да играят в мърсотията,
04:09
or even worse, lokvi, water -- that will kill them.
96
249260
3000
в праха и водата, които направо ще ги убият.
04:12
I have been told by babas and dyados
97
252260
2000
Много пъти са ми казвали,
04:14
that we shouldn't let our kids play so much
98
254260
3000
че не трябва да оставяме децата да играят толкова много,
04:17
because life is serious
99
257260
2000
защото животът е сериозен
04:19
and we need to train them for the seriousness of life.
100
259260
2000
и ние трябва да ги подготвим за сериозността на живота.
04:21
We have a serious meme running through.
101
261260
3000
Ние имаме 'сериозен' вирус, който продължава да се разпространява.
04:24
It's a social gene running through us.
102
264260
2000
Това е един социален ген сред нас.
04:26
It's a serious gene.
103
266260
2000
Сериозният ген.
04:28
It's 45 years of it
104
268260
2000
45 години от този ген
04:30
that's created what I call the "baba factor."
105
270260
2000
създават т.нар. "баба" фактор.
04:32
(Laughter)
106
272260
2000
(Смях)
04:34
(Applause)
107
274260
2000
(Аплодисменти)
04:36
And here's how it works.
108
276260
2000
Ето как работи той.
04:38
Step one: woman says, "I want to have a baby. Iskam baby."
109
278260
3000
Стъпка 1: Една жена казва, " Искам да имам бебе."
04:41
Step two: we get the baby. Woohoo!
110
281260
2000
Стъпка 2: Бебето се ражда. Юпий!
04:43
But then what happens in step three?
111
283260
2000
Но какво се случва в стъпка 3?
04:45
I want to go back to work
112
285260
2000
Аз искам да се върна на работа,
04:47
because I need to further my career or I just want to go have coffees.
113
287260
3000
защото искам да продължа кариерата си или просто да излизам на кафе повече.
04:50
I'm going to give bebko to baba.
114
290260
3000
Ще оставя бебето на баба.
04:53
But we need to remember
115
293260
2000
Но трябва да запомним,
04:55
that baba's been infected by the serious meme for 45 years.
116
295260
3000
че съответната баба е била инфектирана от 'сериозния' вирус 45 години.
04:58
So what happens?
117
298260
2000
И какво се случва?
05:00
She passes that virus on to baby,
118
300260
3000
Тя предава вируса на бебето,
05:03
and it takes a really, really, really long time -- as the redwood trees --
119
303260
4000
и отнема много, много, ама наистина много време -- колкото да пораснат секвои --
05:07
for that serious meme
120
307260
2000
докато този 'сериозен' вирус
05:09
to get out of our operating system.
121
309260
3000
излезе от нашата операционна система.
05:12
What happens then?
122
312260
2000
Какво се случва тогава?
05:14
It goes into education where we have an antiquated education system
123
314260
3000
Детето започва образование в нашата антикварна образователна система,
05:17
that has little changed for 100 years,
124
317260
2000
която почти не се е променила за 100 години
05:19
that values rote learning,
125
319260
2000
и цени механично учене,
05:21
memorization and standardization,
126
321260
2000
запаметяване и стандардизация,
05:23
and devalues self-expression, self-exploration,
127
323260
3000
и обезценява себеизразяването, себеоткриването,
05:26
questioning, creativity and play.
128
326260
2000
задаването на въпроси, креативността и играта.
05:28
It's a crap system.
129
328260
2000
Това е една ужасна система.
05:30
True story: I went looking for a school for my kid.
130
330260
4000
Наистина: аз отидох да търся училище за моето дете.
05:34
We went to this prestigious little school
131
334260
2000
Отидохме до едно престижно малко училище
05:36
and they say they're going to study math 10 times a week
132
336260
2000
и те ни казаха, че ще учат математика 10 пъти седмично,
05:38
and science eight times a week
133
338260
2000
науки 8 пъти седмично
05:40
and reading five times a day and all this stuff.
134
340260
2000
и четене 5 пъти седмично, и всякакви неща от този род.
05:42
And we said, "Well what about play and recess?"
135
342260
3000
Ние попитахме, "А колко пъти седмично са отделени за игра и почивка?"
05:45
And they said, "Ha. There won't be a single moment in the schedule."
136
345260
3000
И ни отговориха, "Ха! За това няма отделено никакво време."
05:48
(Laughter)
137
348260
2000
(Смях)
05:50
And we said, "He's five."
138
350260
2000
И ние казахме, "Той е на пет години."
05:52
What a crime. What a crime.
139
352260
2000
Какво престъпление. Какво престъпление.
05:54
And it's a crime
140
354260
2000
И наистина е престъпление,
05:56
that our education system is so serious because education is serious
141
356260
3000
че нашата образователна система е толкова сериозна, защото образованието е сериозно
05:59
that we're creating mindless, robotic workers
142
359260
2000
и ние създаваме немислещи, роботизирани работници,
06:01
to put bolts in pre-drilled holes.
143
361260
2000
които поставят още пирони във вече създадени дупки.
06:03
But I'm sorry, the problems of today
144
363260
2000
Съжалявам, но проблемите днес
06:05
are not the problems of the Industrial Revolution.
145
365260
2000
не са същите като тези на Индустриалната Революция.
06:07
We need adaptability,
146
367260
2000
Нуждаем се от адаптивност,
06:09
the ability to learn how to be creative and innovative.
147
369260
3000
умението да учим, за да сме идейни новатори.
06:12
We don't need mechanized workers.
148
372260
2000
Нямаме нужда от механизирани работници.
06:14
But no, now our meme goes into work where we don't value play.
149
374260
3000
Не, нашият вирус отива за работа, в която никой не цени играта.
06:17
We create robotic workers that we treat like assets,
150
377260
3000
Ние създаваме роботизирани работници, с които се отнасяме като с инструменти,
06:20
to lever and just throw away.
151
380260
2000
които да използваме и изхвърлим.
06:22
What are qualities of a Bulgarian work?
152
382260
3000
Какви са качествата на българската работа?
06:25
Autocratic --
153
385260
2000
Автократична --
06:27
do what I say because I'm the chef.
154
387260
2000
прави това, което казвам, защото аз съм шефът.
06:29
I'm the boss and I know better than you.
155
389260
2000
Аз съм шефът и знам по-добре от теб.
06:31
Untrusting -- you're obviously a criminal, so I'm going to install cameras.
156
391260
3000
Подозрителна -- ти очевидно си престъпник, затова ще инсталирам камери.
06:34
(Laughter)
157
394260
2000
(Смях)
06:36
Controlling --
158
396260
2000
Контролираща --
06:38
you're obviously an idiot, so I'm going to make
159
398260
2000
ти очевидно си идиот, затова ще измисля
06:40
a zillion little processes for you to follow so you don't step out of the box.
160
400260
3000
хиляди малки стъпки, които да следваш, за да не излизаш от ограниченията.
06:43
So they're restrictive -- don't use your mobile phone,
161
403260
2000
Тоест те са ограничаващи -- не използвай мобилния си телефон,
06:45
don't use your laptop, don't search the Internet,
162
405260
2000
не използвай лаптопа си, не търси в интернет,
06:47
don't be on I.M.
163
407260
2000
не влизай в чата..
06:49
That's somehow unprofessional and bad.
164
409260
2000
По своеобразен начин това е непрофесионално и лошо.
06:51
And at the end of the day, it's unfulfilling
165
411260
2000
И в крайна сметка, работата не е удовлетворителна,
06:53
because you're controlled, you're restricted, you're not valued
166
413260
3000
защото си контролиран, ограничен, подценен
06:56
and you're not having any fun.
167
416260
2000
и изобщо не се забавляваш.
06:58
In social, in education and in our business,
168
418260
2000
В социалния аспект, образованието и бизнеса,
07:00
don't value play.
169
420260
2000
ние не ценим забавлението.
07:02
And that's why we're last,
170
422260
2000
И затова сме последни,
07:04
because we don't value play.
171
424260
2000
защото не ценим забавлението.
07:06
And you can say, "That's ridiculous, Steve. What a dumb idea.
172
426260
3000
Може би ще кавете, "Това е смешно, Стийв. Каква тъпа идея.
07:09
It can't be because of play.
173
429260
2000
Не може да е, защото не се забавляваме.
07:11
Just play, that's a stupid thing."
174
431260
2000
Забавлението само по себе си е глупаво, не е важно."
07:13
We have the serious meme in us.
175
433260
2000
Ние имаме сериозния вирус в нас.
07:15
Well I'm going to say no.
176
435260
2000
Ами аз ще кажа не.
07:17
And I will prove it to you in the next part of the speech --
177
437260
3000
И ще ви докажа в следващата част от тази реч --
07:20
that play is the catalyst, it is the revolution,
178
440260
3000
че забавлението е катализаторът, то е революцията,
07:23
that we can use to transform Bulgaria for the better.
179
443260
3000
коята можем да използваме, за да променим България към по-добро.
07:26
Play:
180
446260
2000
Забавлението:
07:28
our brains
181
448260
2000
нашите умове
07:30
are hardwired for play.
182
450260
2000
са създадени за игра.
07:32
Evolution has selected,
183
452260
2000
Еволюцията е избрала,
07:34
over millions and billions of years,
184
454260
3000
с течението на милиони години,
07:37
for play in animals and in humans.
185
457260
3000
хора и животни, които умеят да се забавляват.
07:40
And you know what?
186
460260
2000
И знаете ли какво?
07:42
Evolution does a really, really good job
187
462260
2000
Еволюцията е доста, доста добра
07:44
of deselecting traits that aren't advantageous to us
188
464260
3000
в премахването на качества, които не са ни полезни,
07:47
and selecting traits for competitive advantage.
189
467260
3000
и създаването на качества, които ни носят полза.
07:50
Nature isn't stupid, and it selected for play.
190
470260
3000
Природата не е глупава, и е избрала забавлението.
07:53
Throughout the animal kingdom, for example:
191
473260
2000
Сред животинския свят, например,
07:55
ants. Ants play.
192
475260
2000
мравките, мравките играят.
07:57
Maybe you didn't know that.
193
477260
2000
Може би не знаехте това.
07:59
But when they're playing,
194
479260
2000
Но когато те играят,
08:01
they're learning the social order and dynamics of things.
195
481260
2000
те научават за социалния ред и динамиката на нещата.
08:03
Rats play, but what you might not have known
196
483260
2000
Плъховете играят, но това, което може би не сте знаели е, че
08:05
is that rats that play more
197
485260
2000
плъховете, които играят повече,
08:07
have bigger brains
198
487260
2000
имат по-големи мозъци
08:09
and they learn tasks better,
199
489260
2000
и научават по-добре
08:11
skills.
200
491260
2000
различни умения.
08:13
Kittens play. We all know kittens play.
201
493260
2000
Котенцата играят. Всички знаем, че котенцата играят.
08:15
But what you may not know
202
495260
2000
Но това, което може би не знаете
08:17
is that kittens deprived of play
203
497260
3000
е, че котенцата, които не играят,
08:20
are unable to interact socially.
204
500260
2000
не могат да общуват в социална среда.
08:22
They can still hunt, but they can't be social.
205
502260
3000
Могат да ловуват, но не могат да бъдат социални.
08:25
Bears play.
206
505260
2000
Мечките играят.
08:27
But what you may not know
207
507260
2000
Но това, което може би не знаете
08:29
is that bears that play more survive longer.
208
509260
3000
е, че мечките, които играят повече, живеят по-дълго.
08:32
It's not the bears that learn how to fish better.
209
512260
2000
Не мечките, които ловят риба по-добре.
08:34
It's the ones that play more.
210
514260
3000
А тези, които играят повече.
08:37
And a final really interesting study --
211
517260
2000
И в едно последно проучване
08:39
it's been shown, a correlation
212
519260
2000
е доказана връзка
08:41
between play and brain size.
213
521260
2000
между играта и размера на мозъка.
08:43
The more you play, the bigger the brains there are.
214
523260
3000
Колкото повече играеш, толкова по-умен си.
08:46
Dolphins, pretty big brains, play a lot.
215
526260
3000
Делфините, които имат доста големи мозъци, играят много.
08:49
But who do you think
216
529260
2000
Но кой мислите
08:51
with the biggest brains are the biggest players?
217
531260
3000
има най-голям мозък и съответно трябва да умее да се забавлява най-добре?
08:54
Yours truly: humans.
218
534260
2000
Точно така, хората.
08:56
Kids play, we play --
219
536260
2000
Децата играят, ние играем --
08:58
of every nationality, of every race,
220
538260
2000
независимо от националност, независимо от раса,
09:00
of every color, of every religion.
221
540260
2000
независимо от цвят, независимо от религия,
09:02
It's a universal thing -- we play.
222
542260
2000
то е нещо универсално -- ние играем.
09:04
And it's not just kids, it's adults too.
223
544260
3000
И не само децата, а възрастните също.
09:07
Really cool term: neoteny --
224
547260
2000
Много готин термин: неотения --
09:09
the retention of play and juvenile traits in adults.
225
549260
3000
запазването на играта и детските черти във възрастни.
09:12
And who are the biggest neotenists?
226
552260
2000
И кои са най-големите неотенисти?
09:14
Humans. We play sports.
227
554260
2000
Хората. Ние спортуваме.
09:16
We do it for fun, or as Olympians, or as professionals.
228
556260
2000
Правим го за забавление, или като Олимпийците, като професионалисти.
09:18
We play musical instruments.
229
558260
2000
Свирим на музикални инструменти.
09:20
We dance, we kiss, we sing,
230
560260
2000
Танцуваме, целуваме се, пеем,
09:22
we just goof around.
231
562260
2000
лигавим се.
09:24
We're designed by nature to play
232
564260
3000
Ние сме създадени по природа да играем
09:27
from birth to old age.
233
567260
3000
от раждането си до преклонна възраст.
09:30
We're designed to do that continuously --
234
570260
3000
Създадени сме да правим това винаги --
09:33
to play and play a lot
235
573260
2000
да играем и то много
09:35
and not stop playing.
236
575260
2000
и да не спираме да играем.
09:37
It is a huge benefit.
237
577260
3000
То е от голяма полза.
09:40
Just like there's benefits to animals,
238
580260
2000
По същия начин както има полза за животните,
09:42
there's benefits to humans.
239
582260
2000
така има полза и за хората.
09:44
For example, it's been shown
240
584260
2000
Например, доказано е, че забавлението
09:46
to stimulate neural growth in the amygdala,
241
586260
2000
стимулира растежа на нерви в амигдалата,
09:48
in the area where it controls emotions.
242
588260
2000
която контролира емоциите.
09:50
It's been shown to promote pre-frontal cortex development
243
590260
3000
Доказано е, че промотира развитието на предната част на мозъка,
09:53
where a lot of cognition is happening.
244
593260
2000
където се развива повечето познавателна дейност.
09:55
As a result, what happens?
245
595260
2000
Като резултат, какво се случва?
09:57
We develop more emotional maturity if we play more.
246
597260
3000
Ние ставаме по-емоционално зрели ако се забавляваме повече.
10:00
We develop better decision-making ability
247
600260
2000
Развиваме по-добра способност да взимаме решения
10:02
if we play more.
248
602260
2000
ако играем повече.
10:04
These guys are facts.
249
604260
2000
Това са факти.
10:06
It's not fiction, it's not story tales, it's not make-believe;
250
606260
2000
Не е фантастика, не са приказки, не е измислица;
10:08
it's cold, hard science.
251
608260
2000
а е студена, истинска наука.
10:10
These are the benefits to play.
252
610260
3000
Това са ползите от играта.
10:13
It is a genetic birthright that we have,
253
613260
3000
Тя е генетично право, с което сме родени,
10:16
like walking or speaking or seeing.
254
616260
3000
като ходенето, говоренето или виждането.
10:19
And if we handicap ourselves with play,
255
619260
2000
И ако ограничаваме способността си да играем,
10:21
we handicap ourselves
256
621260
2000
се ограничаваме
10:23
as if we would with any other birthright that we have.
257
623260
2000
по същия начин както ако ограничаваме което и да е друго вродено наше право.
10:25
We hold ourselves back.
258
625260
3000
Ние спираме самите себе си.
10:29
Little exercise just for a second:
259
629260
2000
Малко упражнение, само за секунда:
10:31
close your eyes
260
631260
2000
затворете очите си
10:33
and try to imagine a world without play.
261
633260
3000
и се опитайте да си представите един свят без забавление.
10:36
Imagine a world without theater, without the arts,
262
636260
3000
Представете си свят без театър, без изкуства,
10:39
without song, without dancing,
263
639260
3000
без песни, без танци,
10:42
without soccer, without football,
264
642260
2000
без американски или европейски футбол,
10:44
without laughter.
265
644260
2000
без смях.
10:46
What does this world look like?
266
646260
2000
Как изглежда един такъв свят?
10:48
It's pretty bleak.
267
648260
2000
Малко неприветливо.
10:50
It's pretty glum.
268
650260
2000
Малко мрачно.
10:52
Now imagine your workplace.
269
652260
2000
Сега си представете работното си място.
10:54
Is it fun? Is it playful?
270
654260
2000
Забавно ли е? Игриво ли е?
10:56
Or maybe the workplace of your friends -- here we're forward thinking.
271
656260
3000
Или може би работното място на вашите приятели -- нека сме свободомислещи.
10:59
Is it fun? Is it playful?
272
659260
2000
Забавно ли е? Игриво ли е?
11:01
Or is it crap? Is it autocratic, controlling,
273
661260
3000
Или е ужасно? Дали е автократично, контролиращо,
11:04
restrictive and untrusting and unfulfilling?
274
664260
3000
ограничаващо, подозрително и неудовлетворително?
11:09
We have this concept
275
669260
2000
Имаме това разбиране,
11:11
that the opposite of play is work.
276
671260
3000
че обратното на забавлението е работата.
11:14
We even feel guilty if we're seen playing at work.
277
674260
3000
Дори се чувстваме виновни ако видят, че се забавляваме по време на работа.
11:17
"Oh, my colleagues see me laughing. I must not have enough work,"
278
677260
3000
"Ау, колегите ми ме виждат да се смея, може би изглежда все едно нямам достатъчно работа,"
11:20
or, "Oh, I've got to hide because my boss might see me.
279
680260
3000
или, "Ау, трябва да се скрия, защото шефът ми може да ме види.
11:23
He's going to think I'm not working hard."
280
683260
3000
Ще си помисли, че не работя достатъчно."
11:26
But I have news for you: our thinking is backwards.
281
686260
2000
Но имам една новина: ние мислим наопаки.
11:28
The opposite of play
282
688260
2000
Обвратното на забавлението
11:30
is not work.
283
690260
2000
не е работата.
11:32
The opposite of play
284
692260
2000
Обратното на забавлението
11:34
is depression. It's depression.
285
694260
3000
е депресията.
11:37
In fact,
286
697260
2000
Всъщност,
11:39
play improves our work.
287
699260
2000
забавлението подобрява нашата работа.
11:41
Just like there's benefits for humans and animals,
288
701260
2000
Точно както има и други ползи за хора и животни,
11:43
there's benefits for play at work.
289
703260
2000
забавлението е полезно и в работата.
11:45
For example, it stimulates creativity.
290
705260
4000
Например, то стимулира креативността.
11:49
It increases our openness to change.
291
709260
3000
То увеличава нашата възприемчивост към промяната.
11:52
It improves our ability to learn.
292
712260
2000
То подобрява умението ни да учим.
11:54
It provides a sense of purpose and mastery --
293
714260
2000
Създава чувство за цел и умение --
11:56
two key motivational things
294
716260
2000
две важни мотивационни неща,
11:58
that increase productivity,
295
718260
2000
които увеличават продуктивността
12:00
through play.
296
720260
2000
чрез забавата.
12:02
So before you start thinking of play as just not serious,
297
722260
3000
Затова преди да започнете да мислите, че забавлението просто не е сериозно,
12:05
play doesn't mean frivolous.
298
725260
2000
забавлението не е фриволност.
12:07
You know, the professional athlete that loves skiing,
299
727260
2000
Знаете ли, професионалният атлет, който обича да кара ски
12:09
he's serious about it, but he loves it.
300
729260
3000
е сериозен към работата си, но я обича.
12:12
He's having fun, he's in the groove, he's in the flow.
301
732260
3000
Забавлява се, кефи се, върви му.
12:15
A doctor might be serious,
302
735260
2000
Докторите може да са сериозни,
12:17
but laughter's still a great medicine.
303
737260
3000
но въпреки това, смехът си остава страхотно лекарство.
12:21
Our thinking is backwards.
304
741260
2000
Нашето мислене е обърнато наопаки.
12:23
We shouldn't be feeling guilty.
305
743260
2000
Не трябва да се чувстваме виновни.
12:25
We should be celebrating play.
306
745260
2000
Трябва да възхваляваме забавлението.
12:27
Quick example from the corporate world.
307
747260
2000
Бърз пример от корпоративния свят.
12:29
FedEx, easy motto: people, service, profit.
308
749260
3000
FedEx, лесно мото: хора, услуги, печалба.
12:32
If you treat your people like people, if you treat them great,
309
752260
3000
Ако се държиш с хората като с хора, ако се държиш супер с тях,
12:35
they're happier, they're fulfilled, they have a sense of mastery and purpose.
310
755260
3000
те се чувстват по-щастливи, по-удовлетворени, имат усещане за умение и цел.
12:38
What happens? They give better service --
311
758260
2000
Какво се случва? Те започват да предлагат по-добро обслужване --
12:40
not worse, but better.
312
760260
2000
не по-лошо, а по-добро.
12:42
And when customers call for service
313
762260
2000
И когато клиентите имат нужда от услугите им,
12:44
and they're dealing with happy people that can make decisions and are fulfilled,
314
764260
3000
и срещат щастливи хора, които взимат добри решения и са удовлетворени,
12:47
how do the customers feel? They feel great.
315
767260
2000
как се чувстват клиентите? Те се чувстват страхотно.
12:49
And what do great customers do, great-feeling customers?
316
769260
3000
И какво правят страхотните клиенти, клиентите, които се чувстват страхотно?
12:52
They buy more of your service and they tell more of their friends,
317
772260
2000
Те купуват повече услуги и правят препоръки на повече свои приятели,
12:54
which leads to more profit.
318
774260
2000
което води до по-голяма печалба.
12:56
People, service, profit.
319
776260
2000
Хора, услуги, печалба.
12:58
Play increases productivity, not decreases.
320
778260
3000
Забавлението увеличава продуктивността, а не я намалява.
13:01
And you're going to say,
321
781260
2000
И ако смятате да кажете,
13:03
"Gee, that can work for FedEx out there in the United States,
322
783260
2000
"Абе, това може да работи за FedEx там в Съединените Щати,
13:05
but it can't work in Bulgaria.
323
785260
2000
но не може да проработи в България.
13:07
No way. We're different."
324
787260
2000
Няма начин. Ние сме различни."
13:09
It does work in Bulgaria, you guys. Two reasons.
325
789260
2000
Но хора, това работи в България. Две причини.
13:11
One, play is universal.
326
791260
2000
Първо, забавлението е универсално.
13:13
There's nothing weird about Bulgarians that we can't play,
327
793260
3000
Няма никаква друга странна причина, поради която българите не могат да се забавляват,
13:16
besides the serious meme that we have to kick out.
328
796260
2000
освен 'сериозният' вирус, който трябва да преодолеем.
13:18
Two, I've tried it. I've tried at Sciant.
329
798260
3000
Второ, аз опитах. Опитах в Sciant.
13:21
When I got there, we had zero happy customers.
330
801260
2000
Когато аз се захванах с компанията, нямахме нито един доволен клиент.
13:23
Not one customer would refer us.
331
803260
2000
Нито един клиент не би ни препоръчал.
13:25
I asked them all.
332
805260
2000
Питах ги всичките.
13:27
We had marginal profit -- I did.
333
807260
2000
Имахме някаква скромна печалба -- и аз имах.
13:29
We had marginal profits,
334
809260
2000
Имахме скромни печалби,
13:31
and we had unhappy stakeholders.
335
811260
2000
както и нещастни клиенти.
13:33
Through some basic change,
336
813260
2000
Чрез някои основни промени,
13:35
change like improving transparency,
337
815260
3000
като например подобрената прозрачност,
13:38
change like promoting self-direction
338
818260
2000
промотирането на себеуправлението
13:40
and collaboration, encouraging collaboration,
339
820260
3000
и насърчаването на колаборацията,
13:43
not autocracy,
340
823260
2000
вместо автокрацията,
13:45
the things like having a results-focus.
341
825260
2000
резултатите се подобриха.
13:47
I don't care when you get in in the morning. I don't care when you leave.
342
827260
3000
Не ми пука кога ставате сутринта. Не ми пука кога си тръгвате.
13:50
I care that your customer and your team is happy
343
830260
2000
Интересува ме клиентът и отборът ви да са доволни
13:52
and you're organized with that.
344
832260
2000
и сте организирани с това мото.
13:54
Why do I care if you get in at nine o'clock?
345
834260
2000
Защо да ми пука дали ставате в 9 сутринта?
13:56
Basically promoting fun.
346
836260
2000
Идеята е да е по-забавно.
13:58
Through promoting fun and a great environment,
347
838260
3000
С промотирането на забавлението и добрата работна атмосфера,
14:01
we were able to transform Sciant
348
841260
2000
ние успяхме да превърнем Sciant
14:03
and, in just three short years --
349
843260
2000
и то само за три кратки години --
14:05
sounds like a long time, but change is slow --
350
845260
2000
звучи като много време, но промяната става бавно --
14:07
every customer, from zero to every customer referring us,
351
847260
3000
по такъв начин, че всеки клиент ни препоръчва, вместо нито един,
14:10
above average profits for the industry
352
850260
2000
имаме печалби над средните за индустрията
14:12
and happy stakeholders.
353
852260
2000
и доволни клиенти и шефове.
14:14
And you can say, "Well how do you know they're happy?"
354
854260
2000
Може би ще кажете, "А вие откъде знаете дали са доволни?"
14:16
Well we did win, every year that we entered,
355
856260
2000
Ами ние спечелихме, всяка година, в която участвахме,
14:18
one of the rankings for best employer for small business.
356
858260
3000
една от класациите за най-добър работодател на малък бизнес.
14:21
Independent analysis from anonymous employees
357
861260
2000
Независим анализ от анонимни работници
14:23
on their surveys.
358
863260
2000
в техните отчети.
14:25
It does, and it can, work in Bulgaria.
359
865260
2000
Значи работи, и може да работи в България.
14:27
There's nothing holding us back,
360
867260
2000
Няма нищо друго, което да ни ограничава,
14:29
except our own mentality about play.
361
869260
3000
освен нашия собствен манталитет по отношение на забавлението.
14:32
So some steps that we can take -- to finish up --
362
872260
3000
В крайна сметка, ето някои стъпки, които можем да предприемем,
14:35
how to make this revolution through play.
363
875260
2000
за да осъществим революцията чрез забавление.
14:37
First of all, you have to believe me.
364
877260
2000
Първо, трябва да ми повярвате.
14:39
If you don't believe me,
365
879260
2000
Ако не сте ми повярвали,
14:41
well just go home and think about it some more or something.
366
881260
2000
просто се приберете вкъщи и помислете още малко или нещо такова.
14:43
Second of all, if you don't have the feeling of play in you,
367
883260
3000
Второ, ако нямате усещането за забавление вътре във вас,
14:46
you need to rediscover play.
368
886260
2000
вие ще трябва да преоткриете забавлението.
14:48
Whatever it was that as a kid you used to enjoy,
369
888260
2000
Правете това, което сте обичали да правите като деца,
14:50
that you enjoyed only six months ago,
370
890260
2000
което сте обичали преди шест месеца,
14:52
but now that you've got that promotion you can't enjoy,
371
892260
2000
но което не смеете да правите след като са ви повишили на по-висок пост,
14:54
because you feel like you have to be serious,
372
894260
2000
защото чувствате, че трябва да сте сериозни,
14:56
rediscover it.
373
896260
2000
преоткрийте забавлението.
14:58
I don't care if it's mountain biking or reading a book or playing a game.
374
898260
2000
Не ме интересува дали става дума за каране на планинско колело или четене на книги или играене на игри,
15:00
Rediscover that
375
900260
2000
преоткрийте го.
15:02
because you're the leaders,
376
902260
2000
Защото вие сте лидерите,
15:04
the innovation leaders, the thought leaders.
377
904260
2000
лидерите на иновацията, лидерите на мисълта.
15:06
You're the ones that have to go back to the office
378
906260
2000
Вие сте тези, които трябва да се върнат в офиса
15:08
or talk to your friends
379
908260
2000
или да говорят с приятелите си
15:10
and ignite the fire of change in the play revolution.
380
910260
3000
и да запалят пламъка на промяната за революцията на забавлението.
15:13
You guys have to, and if you're not feeling it,
381
913260
2000
Вие сте тези, които трябва да го направят, и ако не вярвате,
15:15
your colleagues, your employees, aren't going to feel it.
382
915260
3000
вашите колеги, вашите работници, също няма да повярват.
15:18
You've got to go back and say, "Hey, I'm going to trust you."
383
918260
3000
Трябва да погледнете назад и да кажете, "Ей, аз ще ти се доверя."
15:21
Weird concept: I hired you; I should trust you.
384
921260
3000
Странно разбиране. Аз те наех. Аз трябва да ти вярвам.
15:24
I'm going to let you make decisions. I'm going to empower you,
385
924260
3000
Ще те оставя да взимаш решения. Ще ти дам повече възможности.
15:27
and I'm going to delegate to the lowest level, rather than the top.
386
927260
3000
И ще ги дам на хората на по-ниски позиции, не на тези на върха.
15:30
I'm going to encourage constructive criticism.
387
930260
3000
Ще насърча конструктивната критика.
15:33
I'm going to let you challenge authority.
388
933260
2000
Ще ви оставя да предизвикате авторитета.
15:35
Because it's by challenging the way things are always done
389
935260
3000
Защото точно когато поставим под въпрос начина, по който всичко се е вършило винаги,
15:38
is that we are able to break out of the rut that we're in
390
938260
2000
ще успеем да се отърсим от задръжките, които ни ограничават
15:40
and create innovative solutions
391
940260
2000
и да създадем идейни нови решения
15:42
to problems of today.
392
942260
2000
на проблемите, които имаме днес.
15:44
We're not always right as leaders.
393
944260
2000
Не винаги сме прави като лидери.
15:46
We're going to eradicate fear.
394
946260
2000
Но трябва да се освободим от страха.
15:48
Fear is the enemy of play.
395
948260
3000
Страхът е врагът на забавлението.
15:51
And we're going to do things
396
951260
2000
И ние ще направим неща,
15:53
like eliminate restrictions.
397
953260
2000
като елиминирането на ограниченията.
15:55
You know what, let them use their mobile phone
398
955260
2000
Знаете ли какво, оставете ги да ползват мобилния си телефон
15:57
for personal calls -- heaven forbid.
399
957260
3000
за лични разговори -- не дай си Боже.
16:00
Let them be on the Internet.
400
960260
2000
Оставете ги да седят в интернет.
16:02
Let them be on instant messengers.
401
962260
3000
Оставете ги да са вестоносци.
16:05
Let them take long lunches.
402
965260
4000
Оставете ги да имат дълги обедни почивки.
16:09
Lunch is like the recess for work.
403
969260
2000
Обедът е презареждане за работа.
16:11
It's when you go out in the world
404
971260
2000
Точно когато излезете навън
16:13
and you recharge your brain, you meet your friends,
405
973260
2000
и се заредите, срещнете се с приятели,
16:15
you have a beer, you have some food, you talk,
406
975260
3000
пиете по бира, хапнете, поговорите,
16:18
you get some synergy of ideas
407
978260
2000
във вас ще се родят множество нови идеи,
16:20
that maybe you wouldn't have had before.
408
980260
2000
които може би нямаше да се родят иначе.
16:22
Let them do it. Give them some freedom,
409
982260
3000
Оставете ги да го направят. Оставете им малко свобода.
16:25
and in general, let them play. Let them have fun at the workplace.
410
985260
3000
И като цяло, оставете ги да се забавляват. На работното място.
16:28
We spend so much of our lives at the workplace,
411
988260
3000
Прекарваме толкова много време на работното място,
16:31
and it's supposed to be, what, a miserable grind,
412
991260
2000
и трябва да го прекараме как? Като едно нещастно висене,
16:33
so that 20 years from now, we wake up and say, "Is this it?
413
993260
3000
така че след 20 години да се събудим и да кажем, "Това ли беше?
16:36
Is that all there was?"
414
996260
2000
Това ли беше всичко?"
16:38
Unacceptable. Nepriemliv.
415
998260
2000
Това не е приемливо.
16:40
(Laughter)
416
1000260
2000
(Смях)
16:43
So in summary,
417
1003260
2000
Така че, като обобщение,
16:45
we need a drastic change
418
1005260
2000
имаме нужда от драстична промяна
16:47
in the way we think and behave,
419
1007260
2000
в начина, по който мислим и действаме,
16:49
but we don't need
420
1009260
2000
но нямаме нужда
16:51
a workers' revolution.
421
1011260
3000
от работническа революция.
16:54
We don't need a workers' revolution.
422
1014260
2000
Нямаме нужда от работническа революция.
16:56
What we need
423
1016260
2000
Имаме нужда
16:58
is a players' uprising.
424
1018260
2000
от въстание на купонджиите.
17:00
What we need is a players' uprising.
425
1020260
3000
Имаме нужда от въстание на купонджиите.
17:03
What we need is a players' uprising.
426
1023260
2000
Имаме нужда от въстание на купонджиите.
17:05
Seriously, we need to band together.
427
1025260
2000
Наистина, трябва да се държим заедно.
17:07
Today is the start of the uprising.
428
1027260
2000
Днес е началото на това въстание.
17:09
But what you need to do
429
1029260
2000
Но това, което трябва да направите
17:11
is fan the flames of the revolution.
430
1031260
2000
е да запалите пламъка на революцията.
17:13
You need to go and share your ideas and your success stories
431
1033260
3000
Трябва да излезете, да споделите идеите си и успешните истории
17:16
of what worked
432
1036260
2000
за нещата, които са проработили
17:18
about reinvigorating our lives, our schools,
433
1038260
3000
и са променили нашия живот, нашите училища,
17:21
and our work with play;
434
1041260
2000
и нашето забавление на работното място;
17:23
about how play promotes
435
1043260
2000
кажете им как забавлението създава
17:25
a sense of promise and self-fulfillment;
436
1045260
3000
усещане за обещание и удовлетворение;
17:28
of how play promotes innovation and productivity,
437
1048260
4000
как забавлението ражда иновация и продуктивност;
17:32
and, ultimately, how play creates meaning.
438
1052260
3000
и, накрая, как забавлението създава цел.
17:36
Because we can't do it alone. We have to do it together,
439
1056260
3000
Защото не можем да го направим сами. Трябва да го направим заедно.
17:39
and together, if we do this and share these ideas on play,
440
1059260
3000
И заедно, ако направим всичко това и споделим тези идеи за забавлението,
17:42
we can transform Bulgaria for the better.
441
1062260
4000
можем да променим България към по-добро.
17:46
Thank you.
442
1066260
2000
Благодаря ви.
17:48
(Applause)
443
1068260
3000
(Аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7