Steve Keil: A manifesto for play, for Bulgaria and beyond

53,150 views ・ 2011-06-15

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Jelena Horvat Recezent: Senzos Osijek
00:15
I'm here today
0
15260
3000
Danas sam ovdje
00:18
to start a revolution.
1
18260
2000
zato da započnem revoluciju.
00:20
Now before you get up in arms,
2
20260
2000
No prije nego što se naoružate
00:22
or you break into song,
3
22260
2000
ili počnete pjevati,
00:24
or you pick a favorite color,
4
24260
2000
ili odaberete omiljenu boju,
00:26
I want to define what I mean by revolution.
5
26260
3000
želim definirati što podrazumijevam pod revolucijom.
00:29
By revolution,
6
29260
2000
Pod revolucijom
00:31
I mean a drastic and far-reaching change
7
31260
3000
mislim na drastičnu i dalekosežnu promjenu
00:34
in the way we think and behave --
8
34260
3000
u načinu na koji razmišljamo i ponašamo se --
00:37
the way we think and the way we behave.
9
37260
3000
način na koji razmišljamo i način na koji se ponašamo.
00:40
Now why, Steve, why do we need a revolution?
10
40260
3000
No zašto, Steve, zašto trebamo revoluciju?
00:43
We need a revolution
11
43260
2000
Trebamo revoluciju
00:45
because things aren't working; they're just not working.
12
45260
3000
zato što stvari ne funkcioniraju; jednostavno ne funkcioniraju.
00:48
And that makes me really sad
13
48260
2000
I to me stvarno rastužuje
00:50
because I'm sick and tired of things not working.
14
50260
3000
zato što mi je muka od stvari koje ne funkcioniraju.
00:53
You know, I'm sick and tired of us not living up to our potential.
15
53260
3000
Znate, muka mi je što ne ostvarujemo svoj potencijal.
00:56
I'm sick and tired of us being last.
16
56260
3000
Muka mi je od toga da smo posljednji.
00:59
And we are last place in so many things --
17
59260
3000
A posljednji smo po mnogo čemu -
01:02
for example, social factors.
18
62260
3000
na primjer, društveni faktori.
01:05
We're last place in Europe in innovation.
19
65260
3000
Posljednji smo u Europi po inovacijama.
01:08
There we are right at the end, right at the bottom,
20
68260
3000
Eto nas na samom kraju, na samom dnu,
01:11
last place as a culture that doesn't value innovation.
21
71260
3000
na posljednjem mjestu kao kultura koja ne vrednuje inovacije.
01:14
We're last place in health care,
22
74260
2000
Posljednji smo po zdravstvenoj skrbi,
01:16
and that's important for a sense of well-being.
23
76260
2000
i to je važno za osjećaj dobrobiti.
01:18
And there we are, not just last in the E.U.,
24
78260
2000
Eto nas, nismo samo posljednji u EU,
01:20
we're last in Europe, at the very bottom.
25
80260
2000
posljednji smo u Europi, na samom dnu.
01:22
And worst of all,
26
82260
2000
I najgore od svega,
01:24
it just came out three weeks ago, many of you have seen it, The Economist.
27
84260
3000
objavljeno je u Ekonomistu prije 3 tjedna, mnogi od vas su vidjeli.
01:27
We're the saddest place on Earth,
28
87260
3000
Mi smo najtužnije mjesto na svijetu,
01:30
relative to GDP per capita --
29
90260
2000
u odnosu na BDP po stanovniku -
01:32
the saddest place on Earth.
30
92260
2000
najtužnije mjesto na svijetu.
01:34
That's social. Let's look at education.
31
94260
3000
To je društvo, pogledajmo obrazovanje.
01:37
Where do we rank three weeks ago
32
97260
2000
Kako smo rangirani prije tri tjedna,
01:39
in another report by the OECD?
33
99260
2000
u jednom drugom izvješću OECD-a?
01:41
Last in reading, math and science. Last.
34
101260
3000
Posljednji smo u čitanju, matematici i znanosti, posljednji.
01:44
Business:
35
104260
2000
Poslovanje:
01:46
The lowest perception in the E.U.
36
106260
2000
Najniža percepcija u EU
01:48
that entrepreneurs provide benefits to society.
37
108260
3000
o tome da poduzetnici donose korist društvu.
01:51
Why as a result, what happens?
38
111260
2000
Što se događa kao rezultat toga?
01:53
The lowest percentage of entrepreneurs starting businesses.
39
113260
3000
Najniži postotak poduzetnika koji pokreću tvrtke.
01:56
And this is despite the fact
40
116260
2000
I to unatoč činjenici
01:58
that everybody knows that small business
41
118260
2000
da svi znaju da su male tvrtke
02:00
is the engine of economies.
42
120260
2000
motor gospodarstva.
02:02
We hire the most people; we create the most taxes.
43
122260
3000
Zapošljavamo najviše ljudi, imamo najviše poreza.
02:05
So if our engine's broken, guess what?
44
125260
3000
Ako nam je pokretač pokvaren, što onda?
02:08
Last in Europe GDP per capita.
45
128260
3000
Posljednji smo u Europi po BDP-u po stanovniku.
02:11
Last.
46
131260
2000
Posljednji.
02:13
So it's no surprise, guys, that 62 percent of Bulgarians
47
133260
3000
Dakle, ne iznenađuje da 62 posto Bugara
02:16
are not optimistic about the future.
48
136260
2000
nije optimistično u vezi budućnosti.
02:18
We're unhappy, we have bad education,
49
138260
2000
Nesretni smo, imamo loše obrazovanje,
02:20
and we have the worst businesses.
50
140260
3000
i imamo najgore tvrtke.
02:23
And these are facts, guys.
51
143260
2000
Ljudi, ovo su činjenice.
02:25
This isn't story tale; it's not make-believe.
52
145260
3000
Nisu bajke; nisu fikcija.
02:28
It's not.
53
148260
2000
Nisu.
02:30
It's not a conspiracy I have got against Bulgaria. These are facts.
54
150260
3000
Nije to moja zavjera protiv Bugarske. Ovo su činjenice.
02:33
So I think it should be really, really clear
55
153260
2000
Dakle, mislim da bi trebalo biti zaista, zaista jasno
02:35
that our system is broken.
56
155260
2000
da je naš sustav slomljen.
02:37
The way we think, the way we behave,
57
157260
2000
Način na koji mislimo, način na koji se ponašamo
02:39
our operating system of behaving is broken.
58
159260
2000
naš operativni sustav ponašanja je slomljen.
02:41
We need a drastic change in the way we think and behave
59
161260
3000
Potrebna nam je drastična promjena u načinu razmišljanja i ponašanja
02:44
to transform Bulgaria for the better,
60
164260
2000
da bismo promijenili Bugarsku nabolje,
02:46
for ourselves, for our friends,
61
166260
2000
za nas, za naše prijatelje,
02:48
for our family and for our future.
62
168260
2000
za naše obitelji i za našu budućnost.
02:50
How did this happen?
63
170260
2000
Kako se to dogodilo?
02:52
Let's be positive now. We're going to get positive. How did this happen?
64
172260
3000
Budimo pozitivni sada. Postat ćemo pozitivni. Kako se ovo dogodilo?
02:55
I think we're last because --
65
175260
2000
Mislim da smo posljednji jer -
02:57
and this is going to be drastic to some of you --
66
177260
2000
ovo će nekima od vas biti drastično -
02:59
because we are handicapping ourselves.
67
179260
2000
jer onesposobljujemo sami sebe.
03:01
We're holding ourselves back
68
181260
2000
Zaostajemo jer
03:03
because we don't value play.
69
183260
2000
ne vrednujemo igru.
03:05
I said "play," all right.
70
185260
2000
Rekao samo igru, tako je.
03:07
In case some of you forgot what play is, this is what play looks like.
71
187260
3000
Ako je netko od vas slučajno zaboravio što je to igra, igra izgleda ovako.
03:10
Babies play, kids play,
72
190260
2000
Bebe se igraju, djeca se igraju,
03:12
adults play.
73
192260
2000
odrasli se igraju.
03:14
We don't value play.
74
194260
2000
Ne vrednujemo igru.
03:16
In fact, we devalue play.
75
196260
2000
Zapravo umanjujemo njen značaj.
03:18
And we devalue it in three areas.
76
198260
2000
Umanjujemo njen značaj u tri područja.
03:20
Let's go back to the same three areas.
77
200260
2000
Vratimo se na ista tri područja:
03:22
Social: 45 years of what?
78
202260
2000
Društvo: 45 godina čega?
03:24
Of communism --
79
204260
2000
Komunizma --
03:26
of valuing the society and the state over the individual
80
206260
3000
vrednovanja društva i države više od pojedinca
03:29
and squashing, inadvertently,
81
209260
2000
i potiskivanja, nehotice,
03:31
creativity, individual self-expression and innovation.
82
211260
4000
kreativnosti, individualnog samoizražavanja i inovacije.
03:35
And instead, what do we value?
83
215260
2000
I umjesto toga, što vrednujemo?
03:37
Because it's shown
84
217260
2000
Budući da je pokazano
03:39
the way we apply, generate and use knowledge
85
219260
4000
da na način na koji primjenjujemo, stvaramo i koristimo znanje
03:43
is affected by our social and institutional context,
86
223260
2000
utječe naš društveni i institucionalni kontekst,
03:45
which told us what in communism?
87
225260
2000
koji nas je u komunizmu naučio čemu?
03:47
To be serious.
88
227260
2000
Da budemo ozbiljni.
03:49
To be really, really serious.
89
229260
2000
Da budemo strašno, strašno ozbiljni.
03:51
It did.
90
231260
2000
Jest.
03:53
(Applause)
91
233260
4000
(Pljesak)
03:57
Be serious.
92
237260
2000
Budite ozbiljni.
03:59
I can't tell you how many times I've been scolded in the park
93
239260
3000
Ne mogu vam reći koliko puta sam bio kritiziran u parku
04:02
for letting my kids play on the ground.
94
242260
4000
jer sam dozvolio djeci da se igraju na zemlji.
04:06
Heaven forbid they play in the dirt, the kal,
95
246260
3000
Ne daj bože da se igraju u blatu,
04:09
or even worse, lokvi, water -- that will kill them.
96
249260
3000
ili još gore u lokvama, u vodi, to će ih ubiti.
04:12
I have been told by babas and dyados
97
252260
2000
Govorili su mi, bake i djedovi,
04:14
that we shouldn't let our kids play so much
98
254260
3000
da ne bismo trebali puštati djecu da se toliko igraju
04:17
because life is serious
99
257260
2000
jer je život ozbiljan
04:19
and we need to train them for the seriousness of life.
100
259260
2000
a mi ih moramo pripremiti za tu ozbiljnost.
04:21
We have a serious meme running through.
101
261260
3000
Ovdje se probija ideja ozbiljnosti.
04:24
It's a social gene running through us.
102
264260
2000
To je društveni gen koji svi imamo.
04:26
It's a serious gene.
103
266260
2000
Gen ozbiljnosti.
04:28
It's 45 years of it
104
268260
2000
Četrdeset pet godina toga
04:30
that's created what I call the "baba factor."
105
270260
2000
stvorilo je ono što nazivam "faktorom baba".
04:32
(Laughter)
106
272260
2000
(Smijeh)
04:34
(Applause)
107
274260
2000
(Pljesak)
04:36
And here's how it works.
108
276260
2000
Evo kako to funkcionira.
04:38
Step one: woman says, "I want to have a baby. Iskam baby."
109
278260
3000
Prvi korak: žena kaže - Želim da imamo bebu.
04:41
Step two: we get the baby. Woohoo!
110
281260
2000
Drugi korak: dobijemo bebu. Jupi!
04:43
But then what happens in step three?
111
283260
2000
Ali što se događa u trećem koraku?
04:45
I want to go back to work
112
285260
2000
Želim se vratiti na posao
04:47
because I need to further my career or I just want to go have coffees.
113
287260
3000
jer želim napredovati u karijeri ili samo zato što želim ići na kave.
04:50
I'm going to give bebko to baba.
114
290260
3000
Ostavit ću dijete kod "babe".
04:53
But we need to remember
115
293260
2000
Ali moramo zapamtiti
04:55
that baba's been infected by the serious meme for 45 years.
116
295260
3000
da je "baba" 45 godina zaražena virusom ozbiljnosti.
04:58
So what happens?
117
298260
2000
I što se događa?
05:00
She passes that virus on to baby,
118
300260
3000
Ona prenosi taj virus na bebu,
05:03
and it takes a really, really, really long time -- as the redwood trees --
119
303260
4000
i potrebno je zaista, zaista mnogo vremena -- kao drvetu sekvoje --
05:07
for that serious meme
120
307260
2000
da ta ideja ozbiljnosti
05:09
to get out of our operating system.
121
309260
3000
izađe iz našeg operativnog sustava.
05:12
What happens then?
122
312260
2000
Što se potom događa?
05:14
It goes into education where we have an antiquated education system
123
314260
3000
Ulazi u obrazovni sustav koji je zastario
05:17
that has little changed for 100 years,
124
317260
2000
i nije se mijenjao u proteklih 100 godina,
05:19
that values rote learning,
125
319260
2000
koji vrednuje papagajsko učenje,
05:21
memorization and standardization,
126
321260
2000
bubanje i standardizaciju
05:23
and devalues self-expression, self-exploration,
127
323260
3000
a obezvređuje samostalno izražavanje, istraživanje,
05:26
questioning, creativity and play.
128
326260
2000
propitivanje, kreativnost i igru.
05:28
It's a crap system.
129
328260
2000
To je loš sustav.
05:30
True story: I went looking for a school for my kid.
130
330260
4000
Istinita priča: Tražio sam školu za svoje dijete.
05:34
We went to this prestigious little school
131
334260
2000
Otišli smo do jedne prestižne male škole
05:36
and they say they're going to study math 10 times a week
132
336260
2000
i rekli su nam da će učiti matematiku 10 puta tjedno
05:38
and science eight times a week
133
338260
2000
a znanost osam puta tjedno
05:40
and reading five times a day and all this stuff.
134
340260
2000
i čitanje pet puta dnevno i još mnogo toga.
05:42
And we said, "Well what about play and recess?"
135
342260
3000
A mi smo pitali: " A što je s igrom i odmorom?"
05:45
And they said, "Ha. There won't be a single moment in the schedule."
136
345260
3000
rekli su: " Ha. Toga neće biti u rasporedu."
05:48
(Laughter)
137
348260
2000
(Smijeh)
05:50
And we said, "He's five."
138
350260
2000
Rekli smo: "On ima pet godina."
05:52
What a crime. What a crime.
139
352260
2000
Kakav zločin. Kakav zločin.
05:54
And it's a crime
140
354260
2000
I zločin je što je naš
05:56
that our education system is so serious because education is serious
141
356260
3000
obrazovni sustav tako ozbiljan jer je obrazovanje ozbiljno,
05:59
that we're creating mindless, robotic workers
142
359260
2000
pa stvaramo radnike-robote koji ne razmišljaju,
06:01
to put bolts in pre-drilled holes.
143
361260
2000
koji stavljaju vijke u prethodno izbušene rupe.
06:03
But I'm sorry, the problems of today
144
363260
2000
Žao mi je, ali današnji problemi
06:05
are not the problems of the Industrial Revolution.
145
365260
2000
nisu problemi Industrijske revolucije.
06:07
We need adaptability,
146
367260
2000
Potrebna nam je prilagodljivost,
06:09
the ability to learn how to be creative and innovative.
147
369260
3000
sposobnost da učimo kako da budemo kreativni i inovativni.
06:12
We don't need mechanized workers.
148
372260
2000
Nisu nam potrebni mehanički radnici.
06:14
But no, now our meme goes into work where we don't value play.
149
374260
3000
Ali ne, sada ta ideja ulazi u posao gdje ne vrednujemo igru.
06:17
We create robotic workers that we treat like assets,
150
377260
3000
Stvaramo robote koje tretiramo kao imovinu,
06:20
to lever and just throw away.
151
380260
2000
koje iskoristimo i bacimo.
06:22
What are qualities of a Bulgarian work?
152
382260
3000
Koje su osobine bugarskog rada?
06:25
Autocratic --
153
385260
2000
Autokracija -
06:27
do what I say because I'm the chef.
154
387260
2000
radi kako ja kažem jer sam ja šef.
06:29
I'm the boss and I know better than you.
155
389260
2000
Ja sam gazda i znam bolje od tebe.
06:31
Untrusting -- you're obviously a criminal, so I'm going to install cameras.
156
391260
3000
Nepovjerenje - očigledno si kriminalac pa ću ugraditi kamere.
06:34
(Laughter)
157
394260
2000
(Smijeh)
06:36
Controlling --
158
396260
2000
Kontrola -
06:38
you're obviously an idiot, so I'm going to make
159
398260
2000
očigledno je da si idiot pa ću napraviti
06:40
a zillion little processes for you to follow so you don't step out of the box.
160
400260
3000
bezbroj sitnih procesa koje moraš pratiti da ne bi izašao iz okvira.
06:43
So they're restrictive -- don't use your mobile phone,
161
403260
2000
Dakle restriktivni su - ne koristi mobilni telefon,
06:45
don't use your laptop, don't search the Internet,
162
405260
2000
ne koristi laptop, ne pretražuj internet,
06:47
don't be on I.M.
163
407260
2000
ne dopisuj se preko instant poruka.
06:49
That's somehow unprofessional and bad.
164
409260
2000
To je nekako neprofesionalno i loše.
06:51
And at the end of the day, it's unfulfilling
165
411260
2000
Na kraju dana, to vas ne ispunjava,
06:53
because you're controlled, you're restricted, you're not valued
166
413260
3000
jer ste pod kontrolom, ograničeni ste i ne cijene vas.
06:56
and you're not having any fun.
167
416260
2000
i ne zabavljate se.
06:58
In social, in education and in our business,
168
418260
2000
U društvu, u obrazovanju i u našem poslovanju
07:00
don't value play.
169
420260
2000
mi ne vrednujemo igru.
07:02
And that's why we're last,
170
422260
2000
I zbog toga smo posljednji,
07:04
because we don't value play.
171
424260
2000
jer ne vrednujemo igru.
07:06
And you can say, "That's ridiculous, Steve. What a dumb idea.
172
426260
3000
Možete reći: "To je smiješno, Steve. Koja glupa ideja.
07:09
It can't be because of play.
173
429260
2000
Ne može to biti zbog igre.
07:11
Just play, that's a stupid thing."
174
431260
2000
Samo igra, to je glupost. "
07:13
We have the serious meme in us.
175
433260
2000
Imamo tu ideju ozbiljnosti u sebi.
07:15
Well I'm going to say no.
176
435260
2000
Pa ja ću reći ne na to.
07:17
And I will prove it to you in the next part of the speech --
177
437260
3000
I dokazat ću vam u sljedećem dijelu govora --
07:20
that play is the catalyst, it is the revolution,
178
440260
3000
da je igra katalizator, ona je revolucija,
07:23
that we can use to transform Bulgaria for the better.
179
443260
3000
koja nam može poslužiti da promijenimo Bugarsku nabolje.
07:26
Play:
180
446260
2000
Igra:
07:28
our brains
181
448260
2000
naš mozak
07:30
are hardwired for play.
182
450260
2000
je stvoren za igru.
07:32
Evolution has selected,
183
452260
2000
Evolucija je izabrala,
07:34
over millions and billions of years,
184
454260
3000
milijunima i milijardama godina
07:37
for play in animals and in humans.
185
457260
3000
igru za životinje i ljude.
07:40
And you know what?
186
460260
2000
I znate li što?
07:42
Evolution does a really, really good job
187
462260
2000
Evolucija na jako dobar način
07:44
of deselecting traits that aren't advantageous to us
188
464260
3000
odbacuje osobine koje nam nisu od koristi
07:47
and selecting traits for competitive advantage.
189
467260
3000
i bira one koje su potrebne.
07:50
Nature isn't stupid, and it selected for play.
190
470260
3000
Priroda nije glupa a ona je odabrala igru.
07:53
Throughout the animal kingdom, for example:
191
473260
2000
U životinjskom carstvu, na primjer,
07:55
ants. Ants play.
192
475260
2000
mravi se igraju.
07:57
Maybe you didn't know that.
193
477260
2000
Možda to niste znali.
07:59
But when they're playing,
194
479260
2000
Ali kad se igraju,
08:01
they're learning the social order and dynamics of things.
195
481260
2000
oni uče društveni poredak i dinamiku stvari.
08:03
Rats play, but what you might not have known
196
483260
2000
Štakori se igraju, ali možda niste znali
08:05
is that rats that play more
197
485260
2000
da štakori koji se igraju više
08:07
have bigger brains
198
487260
2000
imaju veći mozak
08:09
and they learn tasks better,
199
489260
2000
i bolje uče zadatke,
08:11
skills.
200
491260
2000
i vještine.
08:13
Kittens play. We all know kittens play.
201
493260
2000
Mačići se igraju. Svi znamo da se mačići igraju.
08:15
But what you may not know
202
495260
2000
Ali možda ne znate
08:17
is that kittens deprived of play
203
497260
3000
da su mačići kojima je uskraćena igra
08:20
are unable to interact socially.
204
500260
2000
nesposobni za društvene interakcije.
08:22
They can still hunt, but they can't be social.
205
502260
3000
Oni i dalje mogu loviti, ali nisu društveni.
08:25
Bears play.
206
505260
2000
Medvjedi se igraju.
08:27
But what you may not know
207
507260
2000
Ali možda ne znate
08:29
is that bears that play more survive longer.
208
509260
3000
da medvjedi koji se više igraju, duže prežive.
08:32
It's not the bears that learn how to fish better.
209
512260
2000
Ne oni koji bolje love ribu.
08:34
It's the ones that play more.
210
514260
3000
Nego oni koji se više igraju.
08:37
And a final really interesting study --
211
517260
2000
I posljednja zanimljiva studija,
08:39
it's been shown, a correlation
212
519260
2000
pokazuje korelaciju
08:41
between play and brain size.
213
521260
2000
između igre i veličine mozga.
08:43
The more you play, the bigger the brains there are.
214
523260
3000
Što se više igrate, mozak postaje veći.
08:46
Dolphins, pretty big brains, play a lot.
215
526260
3000
Delfini imaju veliki mozak, mnogo se igraju.
08:49
But who do you think
216
529260
2000
No, što mislite
08:51
with the biggest brains are the biggest players?
217
531260
3000
tko ima najveći mozak i najviše se igra?
08:54
Yours truly: humans.
218
534260
2000
Iskreno vaši, ljudi.
08:56
Kids play, we play --
219
536260
2000
Djeca se igraju, mi se igramo --
08:58
of every nationality, of every race,
220
538260
2000
svake nacionalnosti, svake rase,
09:00
of every color, of every religion.
221
540260
2000
svake boje, svake religije,
09:02
It's a universal thing -- we play.
222
542260
2000
to je univerzalno -- igramo se.
09:04
And it's not just kids, it's adults too.
223
544260
3000
I to ne samo djeca nego i odrasli.
09:07
Really cool term: neoteny --
224
547260
2000
Stvarno cool izraz - "neoteny" -
09:09
the retention of play and juvenile traits in adults.
225
549260
3000
zadržavanje igre i djetinjastih osobina kod odraslih.
09:12
And who are the biggest neotenists?
226
552260
2000
A kod koga je to najizražajnije?
09:14
Humans. We play sports.
227
554260
2000
Kod ljudi. Imamo sportove.
09:16
We do it for fun, or as Olympians, or as professionals.
228
556260
2000
Radi zabave, radi natjecanja ili radi profesije.
09:18
We play musical instruments.
229
558260
2000
Sviramo glazbene instrumente.
09:20
We dance, we kiss, we sing,
230
560260
2000
Plešemo, ljubimo se, pjevamo,
09:22
we just goof around.
231
562260
2000
glupiramo se.
09:24
We're designed by nature to play
232
564260
3000
Priroda nas je dizajnirala za igru,
09:27
from birth to old age.
233
567260
3000
od rođenja do starosti.
09:30
We're designed to do that continuously --
234
570260
3000
Dizajnirani smo da se stalno igramo --
09:33
to play and play a lot
235
573260
2000
da se mnogo igramo
09:35
and not stop playing.
236
575260
2000
i da ne prestajemo.
09:37
It is a huge benefit.
237
577260
3000
To ima ogromne koristi.
09:40
Just like there's benefits to animals,
238
580260
2000
Kao što i životinje imaju koristi,
09:42
there's benefits to humans.
239
582260
2000
imaju je i ljudi.
09:44
For example, it's been shown
240
584260
2000
Na primjer, dokazano je da igra
09:46
to stimulate neural growth in the amygdala,
241
586260
2000
stimulira rast neurona u amigdali,
09:48
in the area where it controls emotions.
242
588260
2000
u dijelu koji kontrolira emocije.
09:50
It's been shown to promote pre-frontal cortex development
243
590260
3000
Dokazano je da stimulira razvoj čeonog režnja
09:53
where a lot of cognition is happening.
244
593260
2000
gdje se odvijaju mnoge kognitivne funkcije.
09:55
As a result, what happens?
245
595260
2000
Što se događa kao rezultat toga?
09:57
We develop more emotional maturity if we play more.
246
597260
3000
Ako se više igramo, emotivno smo zreliji.
10:00
We develop better decision-making ability
247
600260
2000
Razvijamo bolju sposobnost donošenja odluka.
10:02
if we play more.
248
602260
2000
ako se više igramo.
10:04
These guys are facts.
249
604260
2000
Ovo su činjenice.
10:06
It's not fiction, it's not story tales, it's not make-believe;
250
606260
2000
Nije fikcija, nisu priče, nisu bajke.
10:08
it's cold, hard science.
251
608260
2000
to je čista, tvrda znanost.
10:10
These are the benefits to play.
252
610260
3000
Ovo su koristi igre.
10:13
It is a genetic birthright that we have,
253
613260
3000
To je genetičko pravo koje imamo rođenjem.
10:16
like walking or speaking or seeing.
254
616260
3000
kao hodanje ili govor ili vid.
10:19
And if we handicap ourselves with play,
255
619260
2000
I ako si uskratimo igru,
10:21
we handicap ourselves
256
621260
2000
hendikepiramo se kao
10:23
as if we would with any other birthright that we have.
257
623260
2000
kad bismo izgubili bilo koju drugu sposobnost.
10:25
We hold ourselves back.
258
625260
3000
Sputavamo se.
10:29
Little exercise just for a second:
259
629260
2000
Kratka vježba:
10:31
close your eyes
260
631260
2000
zatvorite oči
10:33
and try to imagine a world without play.
261
633260
3000
i pokušajte zamisliti svijet bez igre.
10:36
Imagine a world without theater, without the arts,
262
636260
3000
Zamislite svijet bez teatra, bez umjetnosti,
10:39
without song, without dancing,
263
639260
3000
bez pjesme, bez plesa,
10:42
without soccer, without football,
264
642260
2000
bez nogometa, bez američkog nogometa.
10:44
without laughter.
265
644260
2000
bez smijeha.
10:46
What does this world look like?
266
646260
2000
Kako izgleda taj svijet?
10:48
It's pretty bleak.
267
648260
2000
Prilično je pust.
10:50
It's pretty glum.
268
650260
2000
Prilično je natmuren.
10:52
Now imagine your workplace.
269
652260
2000
Sada zamislite svoje radno mjesto.
10:54
Is it fun? Is it playful?
270
654260
2000
Je li zabavno? Je li razigrano?
10:56
Or maybe the workplace of your friends -- here we're forward thinking.
271
656260
3000
Ili radno mjesto vaših prijatelja -- razmišljamo unaprijed.
10:59
Is it fun? Is it playful?
272
659260
2000
Je li zabavno? Je li razigrano?
11:01
Or is it crap? Is it autocratic, controlling,
273
661260
3000
Ili je sranje? Autokratsko, kontrolirajuće,
11:04
restrictive and untrusting and unfulfilling?
274
664260
3000
ograničavajuće, i nepovjerljivo, i nezadovoljavajuće?
11:09
We have this concept
275
669260
2000
Imamo koncept
11:11
that the opposite of play is work.
276
671260
3000
da je rad suprotno od igre.
11:14
We even feel guilty if we're seen playing at work.
277
674260
3000
Čak se osjećamo krivima ako nas na poslu vide da se igramo.
11:17
"Oh, my colleagues see me laughing. I must not have enough work,"
278
677260
3000
"Oh, kolege vide da se smijem. Sigurno nemam dovoljno posla. "
11:20
or, "Oh, I've got to hide because my boss might see me.
279
680260
3000
ili "Oh, moram se sakriti jer bi me šef mogao vidjeti."
11:23
He's going to think I'm not working hard."
280
683260
3000
Mislit će da ne radim dovoljno."
11:26
But I have news for you: our thinking is backwards.
281
686260
2000
No imam novost za vas: razmišljamo naopačke.
11:28
The opposite of play
282
688260
2000
Suprotno od igre
11:30
is not work.
283
690260
2000
nije rad.
11:32
The opposite of play
284
692260
2000
Suprotno od igre
11:34
is depression. It's depression.
285
694260
3000
je depresija, depresija.
11:37
In fact,
286
697260
2000
Zapravo,
11:39
play improves our work.
287
699260
2000
igra poboljšava naš rad.
11:41
Just like there's benefits for humans and animals,
288
701260
2000
Kao što ljudi i životinje imaju koristi,
11:43
there's benefits for play at work.
289
703260
2000
tako i naš posao ima koristi.
11:45
For example, it stimulates creativity.
290
705260
4000
Na primjer, igra stimulira kreativnost.
11:49
It increases our openness to change.
291
709260
3000
Povećava otvorenost za promjene.
11:52
It improves our ability to learn.
292
712260
2000
Poboljšava našu sposobnost učenja.
11:54
It provides a sense of purpose and mastery --
293
714260
2000
Pruža nam osjećaj svrhe i sposobnosti --
11:56
two key motivational things
294
716260
2000
dvije ključne motivacijske stvari
11:58
that increase productivity,
295
718260
2000
koje povećavaju produktivnost,
12:00
through play.
296
720260
2000
kroz igru.
12:02
So before you start thinking of play as just not serious,
297
722260
3000
Prije nego počnete misliti da igra nije dovoljno ozbiljna,
12:05
play doesn't mean frivolous.
298
725260
2000
igra nije neozbiljna.
12:07
You know, the professional athlete that loves skiing,
299
727260
2000
Znate, profesionalni sportaš koji voli skijanje,
12:09
he's serious about it, but he loves it.
300
729260
3000
on je ozbiljan u vezi toga, ali on to i voli.
12:12
He's having fun, he's in the groove, he's in the flow.
301
732260
3000
On se zabavlja, u svom je elementu, u stanju zanesenosti.
12:15
A doctor might be serious,
302
735260
2000
Liječnik može biti ozbiljan
12:17
but laughter's still a great medicine.
303
737260
3000
ali smijeh je još uvijek veliki lijek.
12:21
Our thinking is backwards.
304
741260
2000
Naše razmišljanje je naopako.
12:23
We shouldn't be feeling guilty.
305
743260
2000
Ne bismo se trebali osjećati krivima.
12:25
We should be celebrating play.
306
745260
2000
Trebali bismo slaviti igru.
12:27
Quick example from the corporate world.
307
747260
2000
Brzi primjer iz korporativnog svijeta.
12:29
FedEx, easy motto: people, service, profit.
308
749260
3000
FedEX, jednostavan moto: ljudi, usluga, profit.
12:32
If you treat your people like people, if you treat them great,
309
752260
3000
Ako se odnosite prema ljudima kao prema ljudima, ako postupate prema njima odlično,
12:35
they're happier, they're fulfilled, they have a sense of mastery and purpose.
310
755260
3000
oni su sretniji, ispunjeni, imaju osjećaj sposobnosti i svrhe.
12:38
What happens? They give better service --
311
758260
2000
Što se događa? Pružaju bolju uslugu --
12:40
not worse, but better.
312
760260
2000
ne lošiju, nego bolju.
12:42
And when customers call for service
313
762260
2000
A kada klijenti traže uslugu
12:44
and they're dealing with happy people that can make decisions and are fulfilled,
314
764260
3000
i razgovaraju sa sretnim ljudima, s onima koji donose odluke i koji su ispunjeni,
12:47
how do the customers feel? They feel great.
315
767260
2000
kako se osjećaju? Osjećaju se izvrsno.
12:49
And what do great customers do, great-feeling customers?
316
769260
3000
I što čine odlični klijenti, koji se izvrsno osjećaju?
12:52
They buy more of your service and they tell more of their friends,
317
772260
2000
Koriste više vaših usluga i više govore svojim prijateljima,
12:54
which leads to more profit.
318
774260
2000
što donosi više zarade.
12:56
People, service, profit.
319
776260
2000
Ljudi, usluga, profit.
12:58
Play increases productivity, not decreases.
320
778260
3000
Igra povećava produktivnost, ne smanjuje ju.
13:01
And you're going to say,
321
781260
2000
Vi ćete reći:
13:03
"Gee, that can work for FedEx out there in the United States,
322
783260
2000
"To može funkcionirati u FedEx-u tamo u Americi,
13:05
but it can't work in Bulgaria.
323
785260
2000
ali ne i u Bugarskoj.
13:07
No way. We're different."
324
787260
2000
Nema šanse. Mi smo drugačiji. "
13:09
It does work in Bulgaria, you guys. Two reasons.
325
789260
2000
To vrijedi i za Bugarsku, ljudi. Dva razloga.
13:11
One, play is universal.
326
791260
2000
Jedan, igra je univerzalna.
13:13
There's nothing weird about Bulgarians that we can't play,
327
793260
3000
Nema ničega čudnog u vezi Bugara da se ne bismo mogli igrati,
13:16
besides the serious meme that we have to kick out.
328
796260
2000
osim ideje ozbiljnosti koju moramo izbaciti.
13:18
Two, I've tried it. I've tried at Sciant.
329
798260
3000
Drugo, probao sam. Probao sam kad sam radio za "Sciant".
13:21
When I got there, we had zero happy customers.
330
801260
2000
Kad sam stigao, broj zadovoljnih mušterija bio je nula.
13:23
Not one customer would refer us.
331
803260
2000
Ni jedan kupac nas nije birao.
13:25
I asked them all.
332
805260
2000
Pitao sam ih sve.
13:27
We had marginal profit -- I did.
333
807260
2000
Imali smo malu zaradu -- pitao sam ih.
13:29
We had marginal profits,
334
809260
2000
Imali smo malu zaradu.
13:31
and we had unhappy stakeholders.
335
811260
2000
i nezadovoljne dioničare.
13:33
Through some basic change,
336
813260
2000
Kroz neke osnovne promjene,
13:35
change like improving transparency,
337
815260
3000
kao što je poboljšanje transparentnosti.
13:38
change like promoting self-direction
338
818260
2000
poticanje samoupravljanja
13:40
and collaboration, encouraging collaboration,
339
820260
3000
i suradnje, poticanjem suradnje,
13:43
not autocracy,
340
823260
2000
ne autokracije,
13:45
the things like having a results-focus.
341
825260
2000
fokusiranosti na rezultat.
13:47
I don't care when you get in in the morning. I don't care when you leave.
342
827260
3000
Ne zanima me kad dolazite na posao ni kad odlazite.
13:50
I care that your customer and your team is happy
343
830260
2000
Stalo mi je do toga da su klijent i tim sretni.
13:52
and you're organized with that.
344
832260
2000
i da su organizirani oko toga.
13:54
Why do I care if you get in at nine o'clock?
345
834260
2000
Zašto mi je važno da dođem u devet?
13:56
Basically promoting fun.
346
836260
2000
Uglavnom poticanje zabave.
13:58
Through promoting fun and a great environment,
347
838260
3000
Poticanjem zabave i dobrog okruženja
14:01
we were able to transform Sciant
348
841260
2000
uspjeli smo promijeniti "Sciant"
14:03
and, in just three short years --
349
843260
2000
i za samo tri kratke godine --
14:05
sounds like a long time, but change is slow --
350
845260
2000
zvuči dugo, ali promjene su spore --
14:07
every customer, from zero to every customer referring us,
351
847260
3000
svaki klijent nas je preporučivao,
14:10
above average profits for the industry
352
850260
2000
imali smo natprosječnu zaradu
14:12
and happy stakeholders.
353
852260
2000
i sretne dioničare.
14:14
And you can say, "Well how do you know they're happy?"
354
854260
2000
Možete reći: " A kako znate da su sretni?"
14:16
Well we did win, every year that we entered,
355
856260
2000
Svake godine kad smo se kandidirali za
14:18
one of the rankings for best employer for small business.
356
858260
3000
najboljeg poslodavca u malom biznisu, osvojili smo neko mjesto.
14:21
Independent analysis from anonymous employees
357
861260
2000
Nezavisne analize od strane anonimnih zaposlenika
14:23
on their surveys.
358
863260
2000
u njihovim istraživanjima.
14:25
It does, and it can, work in Bulgaria.
359
865260
2000
Može i uspijeva u Bugarskoj.
14:27
There's nothing holding us back,
360
867260
2000
Ništa nas ne sprječava,
14:29
except our own mentality about play.
361
869260
3000
osim vlastitog mentaliteta.
14:32
So some steps that we can take -- to finish up --
362
872260
3000
Dakle, da završim, koji su koraci
14:35
how to make this revolution through play.
363
875260
2000
prema ovoj revoluciji kroz igru?
14:37
First of all, you have to believe me.
364
877260
2000
Prvo, morate mi vjerovati.
14:39
If you don't believe me,
365
879260
2000
Ako mi ne vjerujete,
14:41
well just go home and think about it some more or something.
366
881260
2000
idite kući i još malo razmislite.
14:43
Second of all, if you don't have the feeling of play in you,
367
883260
3000
Drugo, ako u sebi nemate osjećaj igre,
14:46
you need to rediscover play.
368
886260
2000
morate ga ponovno otkriti.
14:48
Whatever it was that as a kid you used to enjoy,
369
888260
2000
U čemu god da ste uživali kao dijete
14:50
that you enjoyed only six months ago,
370
890260
2000
ili prije samo šest mjeseci,
14:52
but now that you've got that promotion you can't enjoy,
371
892260
2000
ali sad ste unaprijeđeni pa ne možete
14:54
because you feel like you have to be serious,
372
894260
2000
jer osjećate da morate biti ozbiljni,
14:56
rediscover it.
373
896260
2000
otkrijte to nanovo.
14:58
I don't care if it's mountain biking or reading a book or playing a game.
374
898260
2000
Bilo da je vožnja biciklom, čitanje knjige, igranje igre,
15:00
Rediscover that
375
900260
2000
ponovo ga otkrijete.
15:02
because you're the leaders,
376
902260
2000
Jer vi ste vođe inovacija,
15:04
the innovation leaders, the thought leaders.
377
904260
2000
vođe u razmišljanju.
15:06
You're the ones that have to go back to the office
378
906260
2000
Vi se morate vratiti u ured
15:08
or talk to your friends
379
908260
2000
ili pričati sa svojim prijateljima
15:10
and ignite the fire of change in the play revolution.
380
910260
3000
i zapaliti vatru promjene u revoluciji kroz igru.
15:13
You guys have to, and if you're not feeling it,
381
913260
2000
Morate, ali ako to ne osjećate,
15:15
your colleagues, your employees, aren't going to feel it.
382
915260
3000
neće to osjetiti ni vaši kolege i zaposlenici.
15:18
You've got to go back and say, "Hey, I'm going to trust you."
383
918260
3000
Morate se vratiti i reći: "Ej, vjerovat ću ti."
15:21
Weird concept: I hired you; I should trust you.
384
921260
3000
Čudna ideja. Zaposlio sam te. Trebao bih ti vjerovati.
15:24
I'm going to let you make decisions. I'm going to empower you,
385
924260
3000
Pustit ću te da odlučuješ. Dat ću ti moć.
15:27
and I'm going to delegate to the lowest level, rather than the top.
386
927260
3000
Odredit ću si najniži nivo radije nego vrh.
15:30
I'm going to encourage constructive criticism.
387
930260
3000
Poticat ću konstruktivnu kritiku.
15:33
I'm going to let you challenge authority.
388
933260
2000
Dozvolit ću da preispitate autoritet.
15:35
Because it's by challenging the way things are always done
389
935260
3000
Jer preispitivanjem načina na koji stalno nešto radimo
15:38
is that we are able to break out of the rut that we're in
390
938260
2000
možemo se otrgnuti od kolotečine
15:40
and create innovative solutions
391
940260
2000
i stvoriti inovativna rješenja
15:42
to problems of today.
392
942260
2000
današnjih problema.
15:44
We're not always right as leaders.
393
944260
2000
Kao vođe nismo uvijek u pravu.
15:46
We're going to eradicate fear.
394
946260
2000
Iskorijenit ćemo strah.
15:48
Fear is the enemy of play.
395
948260
3000
Strah je neprijatelj igre.
15:51
And we're going to do things
396
951260
2000
I mi ćemo
15:53
like eliminate restrictions.
397
953260
2000
ukloniti ograničenja.
15:55
You know what, let them use their mobile phone
398
955260
2000
Znate li što, neka koriste mobilne telefone
15:57
for personal calls -- heaven forbid.
399
957260
3000
za osobne potrebe - zaboga.
16:00
Let them be on the Internet.
400
960260
2000
Neka idu na internet.
16:02
Let them be on instant messengers.
401
962260
3000
Neka koriste instant poruke.
16:05
Let them take long lunches.
402
965260
4000
Neka idu na duge ručkove.
16:09
Lunch is like the recess for work.
403
969260
2000
Ručak je kao veliki odmor na poslu.
16:11
It's when you go out in the world
404
971260
2000
Vrijeme da izađete u svijet
16:13
and you recharge your brain, you meet your friends,
405
973260
2000
i osvježite svoj mozak, sretnete prijatelje
16:15
you have a beer, you have some food, you talk,
406
975260
3000
popijete pivo, pojedete nešto, razgovarate,
16:18
you get some synergy of ideas
407
978260
2000
doživite sinergiju ideja
16:20
that maybe you wouldn't have had before.
408
980260
2000
koje možda inače ne biste imali.
16:22
Let them do it. Give them some freedom,
409
982260
3000
Pustite ih. Dajte im malo slobode.
16:25
and in general, let them play. Let them have fun at the workplace.
410
985260
3000
I uopće, pustite ih da se igraju. Neka se zabavljaju na radnom mjestu.
16:28
We spend so much of our lives at the workplace,
411
988260
3000
Potrošimo tako puno od života na radnom mjestu,
16:31
and it's supposed to be, what, a miserable grind,
412
991260
2000
i što bi to trebalo biti, jadno mljevenje
16:33
so that 20 years from now, we wake up and say, "Is this it?
413
993260
3000
kako biste se za 20 godina probudili i rekli: "To je to?
16:36
Is that all there was?"
414
996260
2000
Ovo je sve u životu?"
16:38
Unacceptable. Nepriemliv.
415
998260
2000
Neprihvatljivo.
16:40
(Laughter)
416
1000260
2000
(Smijeh)
16:43
So in summary,
417
1003260
2000
Dakle sažetak,
16:45
we need a drastic change
418
1005260
2000
trebamo drastičnu promjenu
16:47
in the way we think and behave,
419
1007260
2000
u načinu razmišljanja i ponašanja,
16:49
but we don't need
420
1009260
2000
ali ne trebamo
16:51
a workers' revolution.
421
1011260
3000
radničku revoluciju.
16:54
We don't need a workers' revolution.
422
1014260
2000
Ne trebamo radničku revoluciju.
16:56
What we need
423
1016260
2000
Ono što trebamo
16:58
is a players' uprising.
424
1018260
2000
je ustanak igrača.
17:00
What we need is a players' uprising.
425
1020260
3000
Ono što trebamo je ustanak igrača.
17:03
What we need is a players' uprising.
426
1023260
2000
Ono što trebamo je ustanak igrača.
17:05
Seriously, we need to band together.
427
1025260
2000
Ozbiljno, trebamo se povezati.
17:07
Today is the start of the uprising.
428
1027260
2000
Danas je početak ustanka.
17:09
But what you need to do
429
1029260
2000
Ali što trebate učiniti
17:11
is fan the flames of the revolution.
430
1031260
2000
je rasplamsati plamen revolucije,
17:13
You need to go and share your ideas and your success stories
431
1033260
3000
Morate ići i podijeliti vaše ideje i vašu priču o uspjehu
17:16
of what worked
432
1036260
2000
što je uspjelo u
17:18
about reinvigorating our lives, our schools,
433
1038260
3000
okrepljivanju našeg života, naših škola,
17:21
and our work with play;
434
1041260
2000
i našeg rada igrom;
17:23
about how play promotes
435
1043260
2000
o tome kako igra promiče
17:25
a sense of promise and self-fulfillment;
436
1045260
3000
osjećaj obećanja i samoispunjenja;
17:28
of how play promotes innovation and productivity,
437
1048260
4000
i kako igra promiče inovaciju i produktivnost;
17:32
and, ultimately, how play creates meaning.
438
1052260
3000
i, konačno, kako igra stvara značenje.
17:36
Because we can't do it alone. We have to do it together,
439
1056260
3000
I zato što to ne možemo učiniti sami. Moramo to učiniti zajedno.
17:39
and together, if we do this and share these ideas on play,
440
1059260
3000
A zajedno, ako učinimo to i podijelimo ove ideje o igri,
17:42
we can transform Bulgaria for the better.
441
1062260
4000
možemo promijeniti Bugarsku nabolje.
17:46
Thank you.
442
1066260
2000
Hvala vam.
17:48
(Applause)
443
1068260
3000
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7