Steve Keil: A manifesto for play, for Bulgaria and beyond

53,150 views ・ 2011-06-15

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Konstantinos Margaros Επιμέλεια: Vasiliki Fragkoulidou
00:15
I'm here today
0
15260
3000
Είμαι σήμερα εδώ
00:18
to start a revolution.
1
18260
2000
για να ξεκινήσω μια επανάσταση.
00:20
Now before you get up in arms,
2
20260
2000
Όμως, πριν ξεσηκωθείτε
00:22
or you break into song,
3
22260
2000
ή πριν ξεκινήσετε τους ύμνους
00:24
or you pick a favorite color,
4
24260
2000
ή πριν διαλέξετε το αγαπημένο σας χρώμα για την επανάσταση,
00:26
I want to define what I mean by revolution.
5
26260
3000
θα ήθελα να καθορίσω τι εννοώ με τη λέξη "επανάσταση".
00:29
By revolution,
6
29260
2000
Λέγοντας "επανάσταση"
00:31
I mean a drastic and far-reaching change
7
31260
3000
εννοώ μια δραστική και μακροπρόθεσμη αλλαγή
00:34
in the way we think and behave --
8
34260
3000
στον τρόπο σκέψης και συμπεριφοράς μας,
00:37
the way we think and the way we behave.
9
37260
3000
στον τρόπο που σκεφτόμαστε και συμπεριφερόμαστε.
00:40
Now why, Steve, why do we need a revolution?
10
40260
3000
Λοιπόν, Στηβ, γιατί χρειαζόμαστε μια επανάσταση;
00:43
We need a revolution
11
43260
2000
Χρειαζόμαστε μια επανάσταση
00:45
because things aren't working; they're just not working.
12
45260
3000
γιατί τα πράγματα είναι χάλια, είναι απλά χάλια.
00:48
And that makes me really sad
13
48260
2000
Και αυτό με λυπεί
00:50
because I'm sick and tired of things not working.
14
50260
3000
γιατί πραγματικά έχω βαρεθεί να είναι τα πράγματα χάλια.
00:53
You know, I'm sick and tired of us not living up to our potential.
15
53260
3000
Ξέρετε, έχω βαρεθεί να μη φτάνουμε τις δυνατότητές μας.
00:56
I'm sick and tired of us being last.
16
56260
3000
Βαρέθηκα να είμαστε τελευταίοι.
00:59
And we are last place in so many things --
17
59260
3000
Και είμαστε τελευταίοι σε τόσα πολλά πράγματα.
01:02
for example, social factors.
18
62260
3000
Για παράδειγμα, στους κοινωνικούς δείκτες.
01:05
We're last place in Europe in innovation.
19
65260
3000
Είμαστε στην τελευταία θέση στην Ευρώπη στην καινοτομία.
01:08
There we are right at the end, right at the bottom,
20
68260
3000
Εδώ είμαστε, στην τελευταία θέση,
01:11
last place as a culture that doesn't value innovation.
21
71260
3000
στην τελευταία θέση ως πολιτισμός που δεν εκτιμά την καινοτομία.
01:14
We're last place in health care,
22
74260
2000
Είμαστε στην τελευταία θέση στην ιατροφαρμακευτική περίθαλψη
01:16
and that's important for a sense of well-being.
23
76260
2000
και αυτό είναι σημαντικό για την αίσθηση ευημερίας.
01:18
And there we are, not just last in the E.U.,
24
78260
2000
Και αυτοί είμαστε, όχι μόνο τελευταίοι στην Ε.Ε.,
01:20
we're last in Europe, at the very bottom.
25
80260
2000
αλλά τελευταίοι στην Ευρώπη.
01:22
And worst of all,
26
82260
2000
Και το χειρότερο όλων
01:24
it just came out three weeks ago, many of you have seen it, The Economist.
27
84260
3000
αναφέρθηκε τις τελευταίες τρεις εβδομάδες - πολλοί από σας το έχετε δει - στο The Economist.
01:27
We're the saddest place on Earth,
28
87260
3000
Είμαστε το πιο λυπηρό μέρος στη Γη
01:30
relative to GDP per capita --
29
90260
2000
- όσον αφορά το ΑΕΠ -
01:32
the saddest place on Earth.
30
92260
2000
το πιο λυπηρό μέρος στη Γη.
01:34
That's social. Let's look at education.
31
94260
3000
Αυτά στα κοινωνικά. Ας δούμε και την εκπαίδευση.
01:37
Where do we rank three weeks ago
32
97260
2000
Ποια ήταν η κατάταξή μας πριν τρεις εβδομάδες
01:39
in another report by the OECD?
33
99260
2000
σύμφωνα με μια άλλη έκθεση, αυτή του ΟΟΣΑ (Οργανισμός Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης);
01:41
Last in reading, math and science. Last.
34
101260
3000
Τελευταίοι στην ανάγνωση, στα μαθηματικά και τις επιστήμες. Τελευταίοι!
01:44
Business:
35
104260
2000
Επιχειρηματικότητα:
01:46
The lowest perception in the E.U.
36
106260
2000
Το χαμηλότερο ποσοστό στην Ε.Ε.
01:48
that entrepreneurs provide benefits to society.
37
108260
3000
επιχειρηματιών που προσφέρουν οφέλη στην κοινωνία.
01:51
Why as a result, what happens?
38
111260
2000
Γιατί; Τι συμβαίνει;
01:53
The lowest percentage of entrepreneurs starting businesses.
39
113260
3000
Το χαμηλότερο ποσοστό νέων επιχειρήσεων.
01:56
And this is despite the fact
40
116260
2000
Και αυτό συμβαίνει παρότι,
01:58
that everybody knows that small business
41
118260
2000
όπως όλοι γνωρίζουν, οι μικρές επιχειρήσεις
02:00
is the engine of economies.
42
120260
2000
είναι η ατμομηχανή των οικονομιών.
02:02
We hire the most people; we create the most taxes.
43
122260
3000
Προσλαμβάνουμε περισσότερους ανθρώπου, δημιουργούμε περισσότερους φόρους.
02:05
So if our engine's broken, guess what?
44
125260
3000
Αν η ατμομηχανή μας είναι διαλυμένη, φανταστείτε τι;
02:08
Last in Europe GDP per capita.
45
128260
3000
Τελευταίοι στην Ευρώπη σε ΑΕΠ.
02:11
Last.
46
131260
2000
Τελευταίοι!
02:13
So it's no surprise, guys, that 62 percent of Bulgarians
47
133260
3000
Γι' αυτό δεν αποτελεί έκπληξη ότι 62 τις εκατό των Βούλγαρων
02:16
are not optimistic about the future.
48
136260
2000
δεν είναι αισιόδοξοι για το μέλλον.
02:18
We're unhappy, we have bad education,
49
138260
2000
Είμαστε δυστυχισμένοι, έχουμε κακή εκπαίδευση
02:20
and we have the worst businesses.
50
140260
3000
και έχουμε τη χειρότερη επιχειρηματικότητα.
02:23
And these are facts, guys.
51
143260
2000
Αυτά είναι γεγονότα.
02:25
This isn't story tale; it's not make-believe.
52
145260
3000
Δεν είναι ιστορίες, δεν είναι ψέματα.
02:28
It's not.
53
148260
2000
Δεν είναι.
02:30
It's not a conspiracy I have got against Bulgaria. These are facts.
54
150260
3000
Δεν έχω δημιουργήσει καμιά συνωμοσία εναντίον της Βουλγαρίας. Αυτά είναι γεγονότα.
02:33
So I think it should be really, really clear
55
153260
2000
Πιστεύω ότι είναι απολύτως και ξεκάθαρα σαφές
02:35
that our system is broken.
56
155260
2000
ότι το σύστημά μας είναι διαλυμένο.
02:37
The way we think, the way we behave,
57
157260
2000
Ο τρόπος που σκεφτόμαστε και συμπεριφερόμαστε,
02:39
our operating system of behaving is broken.
58
159260
2000
ο τρόπος συμπεριφοράς μας είναι προβληματικός.
02:41
We need a drastic change in the way we think and behave
59
161260
3000
Χρειαζόμαστε δραστική αλλαγή στον τρόπο σκέψης και συμπεριφοράς,
02:44
to transform Bulgaria for the better,
60
164260
2000
για να μετατρέψουμε τη Βουλγαρία σε κάτι καλύτερο,
02:46
for ourselves, for our friends,
61
166260
2000
για τους εαυτούς μας, για τους φίλους μας,
02:48
for our family and for our future.
62
168260
2000
για την οικογένειά μας και για το μέλλον μας.
02:50
How did this happen?
63
170260
2000
Πως συνέβη αυτό;
02:52
Let's be positive now. We're going to get positive. How did this happen?
64
172260
3000
Ας είμαστε αισιόδοξοι τώρα. Θα γίνουμε αισιόδοξοι. Πως συνέβη αυτό;
02:55
I think we're last because --
65
175260
2000
Πιστεύω ότι είμαστε τελευταίοι γιατί -
02:57
and this is going to be drastic to some of you --
66
177260
2000
και αυτό θα είναι δραστικό για κάποιους από σας -
02:59
because we are handicapping ourselves.
67
179260
2000
επειδή περιορίζουμε τους εαυτούς μας.
03:01
We're holding ourselves back
68
181260
2000
Περιορίζουμε τους εαυτούς μας
03:03
because we don't value play.
69
183260
2000
επειδή δεν εκτιμούμε ανάλογα το "παιχνίδι".
03:05
I said "play," all right.
70
185260
2000
Ναι, ναι, είπα "παιχνίδι".
03:07
In case some of you forgot what play is, this is what play looks like.
71
187260
3000
Σε περίπτωση που κάποιοι από σας έχετε ξεχάσει τι είναι παιχνίδι, θα σας θυμίσω τι είναι παιχνίδι.
03:10
Babies play, kids play,
72
190260
2000
Τα μωρά παίζουν, τα παιδιά παίζουν,
03:12
adults play.
73
192260
2000
οι ενήλικες παίζουν.
03:14
We don't value play.
74
194260
2000
Δεν εκτιμούμε ανάλογα το παιχνίδι.
03:16
In fact, we devalue play.
75
196260
2000
Στην πραγματικότητα, υποτιμούμε το παιχνίδι.
03:18
And we devalue it in three areas.
76
198260
2000
Και το υποτιμούμε σε τρεις τομείς.
03:20
Let's go back to the same three areas.
77
200260
2000
Ας επιστρέψουμε στους συγκεκριμένους τρεις τομείς.
03:22
Social: 45 years of what?
78
202260
2000
Κοινωνικό περιβάλλον: 45 χρόνια τι;
03:24
Of communism --
79
204260
2000
Κομμουνισμού
03:26
of valuing the society and the state over the individual
80
206260
3000
όπου η κοινωνία και η πολιτεία τίθενται πάνω από το άτομο,
03:29
and squashing, inadvertently,
81
209260
2000
όπου υφίσταται καταπίεση
03:31
creativity, individual self-expression and innovation.
82
211260
4000
στη δημιουργικότητα, στην έκφραση των ιδεών και στην καινοτομία.
03:35
And instead, what do we value?
83
215260
2000
Αντίθετα, σε τι δίνουμε αξία;
03:37
Because it's shown
84
217260
2000
Γιατί έχει αποδειχθεί
03:39
the way we apply, generate and use knowledge
85
219260
4000
ότι ο τρόπος που χρησιμοποιούμε και παράγουμε γνώση
03:43
is affected by our social and institutional context,
86
223260
2000
επηρεάζεται από το κοινωνικό και δομικό μας πλάσιο
03:45
which told us what in communism?
87
225260
2000
το οποίο τι μας έχει δείξει στον κομμουνισμό;
03:47
To be serious.
88
227260
2000
Ας σοβαρευτούμε.
03:49
To be really, really serious.
89
229260
2000
Ας σοβαρευτούμε πραγματικά.
03:51
It did.
90
231260
2000
Ναι.
03:53
(Applause)
91
233260
4000
(χειροκρότημα)
03:57
Be serious.
92
237260
2000
Ας σοβαρευτούμε.
03:59
I can't tell you how many times I've been scolded in the park
93
239260
3000
Δεν μπορώ να σας πω πόσες φορές με έχουν επιπλήξει στο πάρκο
04:02
for letting my kids play on the ground.
94
242260
4000
γιατί άφησα τα παιδιά μου να παίξουν.
04:06
Heaven forbid they play in the dirt, the kal,
95
246260
3000
Θεέ μου, επειδή τα άφησα να παίξουν στη λάσπη
04:09
or even worse, lokvi, water -- that will kill them.
96
249260
3000
ή να πλησιάσουν το νερό, θεωρούσαν ότι αυτά θα τα σκοτώσουν.
04:12
I have been told by babas and dyados
97
252260
2000
Οι ηλικιωμένοι μου έλεγαν
04:14
that we shouldn't let our kids play so much
98
254260
3000
ότι δεν πρέπει να αφήνουμε τα παιδιά μας να παίζουν τόσο πολύ,
04:17
because life is serious
99
257260
2000
γιατί η ζωή θέλει σοβαρότητα
04:19
and we need to train them for the seriousness of life.
100
259260
2000
και πρέπει να τα εκπαιδεύουμε για τη σοβαρότητα που απαιτεί η ζωή.
04:21
We have a serious meme running through.
101
261260
3000
Κυριαρχεί ένα πρότυπο σοβαροφάνειας.
04:24
It's a social gene running through us.
102
264260
2000
Είναι ένα κοινωνικό γονίδιο.
04:26
It's a serious gene.
103
266260
2000
Ένα γονίδιο σοβαροφάνειας.
04:28
It's 45 years of it
104
268260
2000
Υφίσταται εδώ και 45 χρόνια
04:30
that's created what I call the "baba factor."
105
270260
2000
και έχει δημιουργήσει αυτό που αποκαλώ "παράγοντα baba".
04:32
(Laughter)
106
272260
2000
(γέλια)
04:34
(Applause)
107
274260
2000
(χειροκρότημα)
04:36
And here's how it works.
108
276260
2000
Θα σας πω αμέσως πως λειτουργεί.
04:38
Step one: woman says, "I want to have a baby. Iskam baby."
109
278260
3000
Πρώτο βήμα: Η γυναίκα λέει: "Θέλω να κάνω παιδί. Iskam baby"
04:41
Step two: we get the baby. Woohoo!
110
281260
2000
Δεύτερο βήμα: Αποκτούμε παιδί. Ζήτω!
04:43
But then what happens in step three?
111
283260
2000
Αλλά τι συμβαίνει στο τρίτο βήμα;
04:45
I want to go back to work
112
285260
2000
Θέλω να επιστρέψω στην εργασία μου
04:47
because I need to further my career or I just want to go have coffees.
113
287260
3000
γιατί θέλω να συνεχίσω την καριέρα μου ή απλώς να πηγαίνω για καφέ.
04:50
I'm going to give bebko to baba.
114
290260
3000
Θα δώσω bebko στο baba.
04:53
But we need to remember
115
293260
2000
Αλλά δεν πρέπει να ξεχνάμε
04:55
that baba's been infected by the serious meme for 45 years.
116
295260
3000
ότι ο baba επηρεάζεται από ένα πρότυπο σοβαρότητα που ισχύει εδώ και 45 χρόνια.
04:58
So what happens?
117
298260
2000
Τι συμβαίνει λοιπόν;
05:00
She passes that virus on to baby,
118
300260
3000
Μεταδίδει έναν ιό στο μωρό
05:03
and it takes a really, really, really long time -- as the redwood trees --
119
303260
4000
και διαρκεί πραγματικά πολύ καιρό
05:07
for that serious meme
120
307260
2000
ώστε αυτό το πρότυπο σοβαροφάνειας
05:09
to get out of our operating system.
121
309260
3000
να αποβληθεί από το σύστημα λειτουργίας μας.
05:12
What happens then?
122
312260
2000
Τι συμβαίνει στη συνέχεια;
05:14
It goes into education where we have an antiquated education system
123
314260
3000
Περνάει στην εκπαίδευση όπου έχουμε ένα απαρχαιωμένο εκπαιδευτικό σύστημα
05:17
that has little changed for 100 years,
124
317260
2000
που έχει αλλάξει ελάχιστα τα τελευταία 100 χρόνια,
05:19
that values rote learning,
125
319260
2000
που προάγει τη μηχανική αποστήθιση,
05:21
memorization and standardization,
126
321260
2000
τα πρότυπα μάθησης
05:23
and devalues self-expression, self-exploration,
127
323260
3000
και υποτιμά την ελεύθερη έκφραση, την αναζήτηση,
05:26
questioning, creativity and play.
128
326260
2000
τον προβληματισμό, τη δημιουργικότητα και το παιχνίδι.
05:28
It's a crap system.
129
328260
2000
Είναι χάλια.
05:30
True story: I went looking for a school for my kid.
130
330260
4000
Αληθινή ιστορία: Ξεκίνησα να ψάχνω σχολείο για το παιδί μου.
05:34
We went to this prestigious little school
131
334260
2000
Πήγα σε ένα διακεκριμένο μικρό σχολείο
05:36
and they say they're going to study math 10 times a week
132
336260
2000
όπου μου είπαν ότι το παιδί μου πρόκειται να μελετά μαθηματικά 10 φορές την εβδομάδα,
05:38
and science eight times a week
133
338260
2000
φυσική οκτώ φορές την εβδομάδα
05:40
and reading five times a day and all this stuff.
134
340260
2000
και ανάγνωση πέντε φορές τη μέρα κτλ..
05:42
And we said, "Well what about play and recess?"
135
342260
3000
Ρώτησα: "Πότε θα παίζει και θα έχει ελεύθερο χρόνο;"
05:45
And they said, "Ha. There won't be a single moment in the schedule."
136
345260
3000
Μου απάντησαν: "Δεν υπάρχει χρόνος γι'αυτά στο πρόγραμμα".
05:48
(Laughter)
137
348260
2000
(γέλια)
05:50
And we said, "He's five."
138
350260
2000
Είπα: "Είναι πέντε ετών."
05:52
What a crime. What a crime.
139
352260
2000
Τι έγκλημα είναι αυτό;
05:54
And it's a crime
140
354260
2000
Είναι εγκληματικό
05:56
that our education system is so serious because education is serious
141
356260
3000
το ότι το εκπαιδευτικό μας σύστημα είναι τόσο σοβαροφανές επειδή η εκπαίδευση είναι τόσο σοβαροφανής
05:59
that we're creating mindless, robotic workers
142
359260
2000
και δημιουργεί άμυαλους, ρομποτικά κινούμενους εργάτες
06:01
to put bolts in pre-drilled holes.
143
361260
2000
για να τοποθετούν βίδες σε προανοιγμένες τρύπες.
06:03
But I'm sorry, the problems of today
144
363260
2000
Λυπάμαι, αλλά τα σημερινά προβλήματα
06:05
are not the problems of the Industrial Revolution.
145
365260
2000
δεν είναι αυτά της Βιομηχανικής Επανάστασης.
06:07
We need adaptability,
146
367260
2000
Χρειαζόμαστε προσαρμοστικότητα
06:09
the ability to learn how to be creative and innovative.
147
369260
3000
και ικανότητες για να μάθουμε πως μπορούμε να γίνουμε δημιουργικοί και καινοτόμοι.
06:12
We don't need mechanized workers.
148
372260
2000
Δε χρειαζόμαστε βιομηχανοποιημένους εργάτες.
06:14
But no, now our meme goes into work where we don't value play.
149
374260
3000
Αλλά όχι, το πρότυπο συνεχίζει στην εργασία και δεν εκτιμούμε το παιχνίδι.
06:17
We create robotic workers that we treat like assets,
150
377260
3000
Παράγουμε ρομποτικούς εργάτες και τους μεταχειριζόμαστε ως πόρους
06:20
to lever and just throw away.
151
380260
2000
που τους χρησιμοποιούμε και μετά τους πετάμε.
06:22
What are qualities of a Bulgarian work?
152
382260
3000
Ποιες είναι οι εργασιακές αξίες στη Βουλγαρία;
06:25
Autocratic --
153
385260
2000
Απολυταρχικές -
06:27
do what I say because I'm the chef.
154
387260
2000
κάντε ότι πω γιατί είμαι επικεφαλής.
06:29
I'm the boss and I know better than you.
155
389260
2000
Είμαι το αφεντικό και ξέρω καλύτερα από σας.
06:31
Untrusting -- you're obviously a criminal, so I'm going to install cameras.
156
391260
3000
Χωρίς εμπιστοσύνη - είσαι προφανώς εγκληματίας και γι'αυτό θα εγκαταστήσω κάμερες ασφαλείας.
06:34
(Laughter)
157
394260
2000
(γέλια)
06:36
Controlling --
158
396260
2000
Έλεγχος -
06:38
you're obviously an idiot, so I'm going to make
159
398260
2000
είσαι προφανώς ηλίθιος και γι'αυτό θα δημιουργήσω
06:40
a zillion little processes for you to follow so you don't step out of the box.
160
400260
3000
ένα δισεκατομμύριο μικροδιαδικασίες για να μην ξεφύγεις από την προδιαγεγραμμένη πορεία.
06:43
So they're restrictive -- don't use your mobile phone,
161
403260
2000
Περιορισμός - μη χρησιμοποιείς το κινητό σου,
06:45
don't use your laptop, don't search the Internet,
162
405260
2000
μη χρησιμοποιείς το λαπτοπ, μην κάνεις αναζητήσεις στο ίντερνετ,
06:47
don't be on I.M.
163
407260
2000
μη χρησιμοποιείς το instant messaging.
06:49
That's somehow unprofessional and bad.
164
409260
2000
Είναι αντιεπαγγελματικά και κακά.
06:51
And at the end of the day, it's unfulfilling
165
411260
2000
Στο τέλος της μέρας, δεν σε γεμίζει
06:53
because you're controlled, you're restricted, you're not valued
166
413260
3000
γιατί είσαι υπό αυστηρό έλεγχο, περιορισμό, δεν εκτιμάται το έργο σου
06:56
and you're not having any fun.
167
416260
2000
και δεν διασκεδάζεις.
06:58
In social, in education and in our business,
168
418260
2000
Στην κοινωνία μας, στην εκπαίδευσή μας και στις επιχειρήσεις μας
07:00
don't value play.
169
420260
2000
δεν εκτιμούμε το παιχνίδι.
07:02
And that's why we're last,
170
422260
2000
Για το λόγο αυτό είμαστε τελευταίοι,
07:04
because we don't value play.
171
424260
2000
επειδή δεν εκτιμούμε το παιχνίδι.
07:06
And you can say, "That's ridiculous, Steve. What a dumb idea.
172
426260
3000
Μπορεί να μου πείτε: "Αστειότητες, Στηβ. Τι χαζή ιδέα!
07:09
It can't be because of play.
173
429260
2000
Δεν μπορεί να οφείλεται στο παιχνίδι.
07:11
Just play, that's a stupid thing."
174
431260
2000
Μόνο το παιχνίδι, είναι ηλιθιότητα".
07:13
We have the serious meme in us.
175
433260
2000
Έχουμε το πρότυπο σοβαροφάνειας μέσα μας.
07:15
Well I'm going to say no.
176
435260
2000
Θα απαντήσω αρνητικά.
07:17
And I will prove it to you in the next part of the speech --
177
437260
3000
Θα σας αποδείξω στο επόμενο μέρος της ομιλίας μου
07:20
that play is the catalyst, it is the revolution,
178
440260
3000
ότι το παιχνίδι είναι ο καταλύτης, είναι η επανάσταση
07:23
that we can use to transform Bulgaria for the better.
179
443260
3000
που μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε για να μεταρρυθμίσουμε τη Βουλγαρία προς το καλύτερο.
07:26
Play:
180
446260
2000
Παιχνίδι:
07:28
our brains
181
448260
2000
το μυαλό μας
07:30
are hardwired for play.
182
450260
2000
θέλει το παιχνίδι.
07:32
Evolution has selected,
183
452260
2000
Η εξέλιξη έχει επιλέξει,
07:34
over millions and billions of years,
184
454260
3000
εδώ και δισεκατομμύρια χρόνια,
07:37
for play in animals and in humans.
185
457260
3000
το παιχνίδι τόσο για τα ζώα όσο και για τους ανθρώπους.
07:40
And you know what?
186
460260
2000
Και ξέρετε κάτι;
07:42
Evolution does a really, really good job
187
462260
2000
Η εξέλιξη κάνει εξαιρετική δουλειά
07:44
of deselecting traits that aren't advantageous to us
188
464260
3000
στην απόρριψη χαρακτηριστικών που δεν μας προάγουν
07:47
and selecting traits for competitive advantage.
189
467260
3000
και στην επιλογή αυτών που μας προσφέρουν ανταγωνιστικό πλεονέκτημα.
07:50
Nature isn't stupid, and it selected for play.
190
470260
3000
Η φύση δεν είναι χαζή, έχει επιλέξει το παιχνίδι.
07:53
Throughout the animal kingdom, for example:
191
473260
2000
Πέρα για πέρα στο βασίλειο των ζώων και για παράδειγμα
07:55
ants. Ants play.
192
475260
2000
στα μυρμήγκια. Τα μυρμήγκια παίζουν.
07:57
Maybe you didn't know that.
193
477260
2000
Ίσως δεν το γνωρίζατε,
07:59
But when they're playing,
194
479260
2000
αλλά παίζουν,
08:01
they're learning the social order and dynamics of things.
195
481260
2000
μαθαίνουν την κοινωνική διάταξη και τη δυναμική των πραγμάτων.
08:03
Rats play, but what you might not have known
196
483260
2000
Τα ποντίκια παίζουν, αλλά μάλλον δεν γνωρίζετε
08:05
is that rats that play more
197
485260
2000
ότι τα ποντίκια παίζουν περισσότερο
08:07
have bigger brains
198
487260
2000
έχουν μεγαλύτερους εγκεφάλους
08:09
and they learn tasks better,
199
489260
2000
και μαθαίνουν να εκπληρώνουν αποστολές καλύτερα
08:11
skills.
200
491260
2000
και να αποκτούν ικανότητες.
08:13
Kittens play. We all know kittens play.
201
493260
2000
Οι γάτες παίζουν. Όλοι γνωρίζουμε ότι οι γάτες παίζουν.
08:15
But what you may not know
202
495260
2000
Αυτό που πιθανώς δεν γνωρίζατε
08:17
is that kittens deprived of play
203
497260
3000
είναι ότι αν στερηθεί το παιχνίδι απ' αυτές
08:20
are unable to interact socially.
204
500260
2000
δεν είναι δυνατόν γι' αυτές να λειτουργήσουν κοινωνικά.
08:22
They can still hunt, but they can't be social.
205
502260
3000
Μπορούν να κυνηγήσουν, αλλά δεν μπορούν να είναι κοινωνικές.
08:25
Bears play.
206
505260
2000
Οι αρκούδες παίζουν.
08:27
But what you may not know
207
507260
2000
Αλλά μπορεί να μη γνωρίζετε
08:29
is that bears that play more survive longer.
208
509260
3000
ότι οι αρκούδες που παίζουν επιβιώνουν για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
08:32
It's not the bears that learn how to fish better.
209
512260
2000
Δεν είναι οι αρκούδες που μαθαίνουν να ψαρεύουν καλύτερα.
08:34
It's the ones that play more.
210
514260
3000
Είναι αυτές που παίζουν περισσότερο.
08:37
And a final really interesting study --
211
517260
2000
Και εν τέλει, μια πραγματικά ενδιαφέρουσα μελέτη -
08:39
it's been shown, a correlation
212
519260
2000
κατέδειξε τη συσχέτιση
08:41
between play and brain size.
213
521260
2000
μεταξύ παιχνιδιού και μεγέθους εγκεφάλου.
08:43
The more you play, the bigger the brains there are.
214
523260
3000
Όσο περισσότερο παίζουμε, τόσο μεγαλύτερος είναι ο εγκέφαλός μας.
08:46
Dolphins, pretty big brains, play a lot.
215
526260
3000
Τα δελφίνια που έχουν μεγάλους εγκεφάλους παίζουν πολύ.
08:49
But who do you think
216
529260
2000
Αλλά ποιος από αυτούς που έχουν τους μεγαλύτερους εγκεφάλους
08:51
with the biggest brains are the biggest players?
217
531260
3000
ότι παίζει περισσότερο;
08:54
Yours truly: humans.
218
534260
2000
Ναι, οι άνθρωποι.
08:56
Kids play, we play --
219
536260
2000
Τα παιδιά παίζουν, εμείς παίζουμε -
08:58
of every nationality, of every race,
220
538260
2000
ανεξάρτητα με την εθνικότητα, τη φυλή,
09:00
of every color, of every religion.
221
540260
2000
το χρώμα ή τη θρησκεία,
09:02
It's a universal thing -- we play.
222
542260
2000
είναι κάτι παγκόσμιο, παίζουμε.
09:04
And it's not just kids, it's adults too.
223
544260
3000
Όχι μόνο τα παιδιά, αλλά και οι ενήλικοι.
09:07
Really cool term: neoteny --
224
547260
2000
Νέος ωραίος όρος: νεοταινία -
09:09
the retention of play and juvenile traits in adults.
225
549260
3000
η διατήρηση του παιχνιδιού και των χαρακτηριστικών των ανηλίκων στους ενήλικες.
09:12
And who are the biggest neotenists?
226
552260
2000
Ποιοι είναι οι μεγαλύτεροι νεοταινιστές;
09:14
Humans. We play sports.
227
554260
2000
Οι άνθρωποι!. Κάνουμε σπορ.
09:16
We do it for fun, or as Olympians, or as professionals.
228
556260
2000
Το κάνουμε για διασκέδαση, ή σε αγώνες, για επαγγελματικούς λόγους.
09:18
We play musical instruments.
229
558260
2000
Παίζουμε μουσικά όργανα.
09:20
We dance, we kiss, we sing,
230
560260
2000
Χορεύουμε, φιλιόμαστε, τραγουδάμε,
09:22
we just goof around.
231
562260
2000
διασκεδάζουμε.
09:24
We're designed by nature to play
232
564260
3000
Είμαστε σχεδιασμένοι από τη φύση μας για να παίζουμε,
09:27
from birth to old age.
233
567260
3000
από τη γέννηση μέχρι και την πεπερασμένη ηλικία.
09:30
We're designed to do that continuously --
234
570260
3000
Είμαστε σχεδιασμένοι παίζουμε διαρκώς,
09:33
to play and play a lot
235
573260
2000
να παίζουμε πολύ
09:35
and not stop playing.
236
575260
2000
και να μη σταματάμε.
09:37
It is a huge benefit.
237
577260
3000
Είναι ένα μεγάλο προσόν.
09:40
Just like there's benefits to animals,
238
580260
2000
Όπως υπάρχουν προσόντα στα ζώα,
09:42
there's benefits to humans.
239
582260
2000
υπάρχουν αντίστοιχα και στους ανθρώπους.
09:44
For example, it's been shown
240
584260
2000
Για παράδειγμα, έχει αποδειχθεί
09:46
to stimulate neural growth in the amygdala,
241
586260
2000
ότι διαγείρεται το νευρικό σύστημα
09:48
in the area where it controls emotions.
242
588260
2000
στον περιοχή που ελέγχει τα συναισθήματα
09:50
It's been shown to promote pre-frontal cortex development
243
590260
3000
και αναπτύσσεται ο φλοιός του εγκεφάλου
09:53
where a lot of cognition is happening.
244
593260
2000
εκεί όπου παράγεται η γνώση.
09:55
As a result, what happens?
245
595260
2000
Ποιο είναι το αποτέλεσμα;
09:57
We develop more emotional maturity if we play more.
246
597260
3000
Αναπτύσσουμε περισσότερη συναισθηματική ωριμότητα όσο περισσότερο παίζουμε.
10:00
We develop better decision-making ability
247
600260
2000
Αναπτύσσουμε την ικανότητά μας στη λήψη αποφάσεων
10:02
if we play more.
248
602260
2000
αν παίζουμε περισσότερο.
10:04
These guys are facts.
249
604260
2000
Αυτά είναι γεγονότα.
10:06
It's not fiction, it's not story tales, it's not make-believe;
250
606260
2000
Δεν είναι επιστημονική φαντασία, δεν είναι ιστορίες,
10:08
it's cold, hard science.
251
608260
2000
είναι απλώς επιστήμη.
10:10
These are the benefits to play.
252
610260
3000
Αυτά είναι τα πλεονεκτήματα του παιχνιδιού.
10:13
It is a genetic birthright that we have,
253
613260
3000
Είναι ένα δικαίωμα που αποκτούμε από τη γέννησή μας
10:16
like walking or speaking or seeing.
254
616260
3000
όπως η βάδιση, η ομιλία ή η όραση.
10:19
And if we handicap ourselves with play,
255
619260
2000
Αν στερήσουμε τους εαυτούς μας από το παιχνίδι
10:21
we handicap ourselves
256
621260
2000
θα είναι σαν να καθιστούμε εαυτούς ανάπηρους
10:23
as if we would with any other birthright that we have.
257
623260
2000
κάτι που θα συνέβαινε όπως αν στερούσαμε οποιοδήποτε άλλο εκ γενετής δικαίωμα.
10:25
We hold ourselves back.
258
625260
3000
Δεν αναπτύσσουμε τις δυνατότητές μας.
10:29
Little exercise just for a second:
259
629260
2000
Μια μικρή άσκηση:
10:31
close your eyes
260
631260
2000
κλείστε τα μάτια σας
10:33
and try to imagine a world without play.
261
633260
3000
και προσπαθήστε να φανταστείτε έναν κόσμο χωρίς παιχνίδι.
10:36
Imagine a world without theater, without the arts,
262
636260
3000
Φανταστείτε ένα κόσμο χωρίς θέατρο, χωρίς τέχνες,
10:39
without song, without dancing,
263
639260
3000
χωρίς τραγούδι, χωρίς χορό,
10:42
without soccer, without football,
264
642260
2000
χωρίς ποδόσφαιρο, χωρίς ράγκμπι,
10:44
without laughter.
265
644260
2000
χωρίς γέλιο.
10:46
What does this world look like?
266
646260
2000
Πως σας φαίνεται αυτός ο κόσμος;
10:48
It's pretty bleak.
267
648260
2000
Είναι άδειος.
10:50
It's pretty glum.
268
650260
2000
Είναι σκυθρωπός.
10:52
Now imagine your workplace.
269
652260
2000
Τώρα φανταστείτε το χώρο εργασίας σας.
10:54
Is it fun? Is it playful?
270
654260
2000
Είναι διασκεδαστικός;
10:56
Or maybe the workplace of your friends -- here we're forward thinking.
271
656260
3000
Μήπως ο χώρος εργασίας των φίλων σας - ας το πάμε παραπέρα.
10:59
Is it fun? Is it playful?
272
659260
2000
Είναι διασκεδαστικός;
11:01
Or is it crap? Is it autocratic, controlling,
273
661260
3000
Ή είναι χάλια; Απολυταρχικός, ελεγχόμενος,
11:04
restrictive and untrusting and unfulfilling?
274
664260
3000
περιοριστικός, χωρίς εμπιστοσύνη και ικανοποίηση;
11:09
We have this concept
275
669260
2000
Έχουμε την αντίληψη
11:11
that the opposite of play is work.
276
671260
3000
ότι το αντίθετο του παιχνιδιού είναι η εργασία.
11:14
We even feel guilty if we're seen playing at work.
277
674260
3000
Αισθανόμαστε ενοχές αν μας δουν να παίζουμε στη δουλειά.
11:17
"Oh, my colleagues see me laughing. I must not have enough work,"
278
677260
3000
"Οι συνάδελφοί μου με βλέπουν να γελώ. Δεν πρέπει να έχω πολύ δουλειά"
11:20
or, "Oh, I've got to hide because my boss might see me.
279
680260
3000
ή "Πρέπει να το κρύψω για να μη με δει το αφεντικό μου.
11:23
He's going to think I'm not working hard."
280
683260
3000
Θα σκεφτεί ότι δεν δουλεύω σκληρά".
11:26
But I have news for you: our thinking is backwards.
281
686260
2000
Έχω νέα για σας: η σκέψη μας είναι οπισθοδρομική.
11:28
The opposite of play
282
688260
2000
Το αντίθετο του παιχνιδιού
11:30
is not work.
283
690260
2000
δεν είναι η εργασία.
11:32
The opposite of play
284
692260
2000
Το αντίθετο του παιχνδιού
11:34
is depression. It's depression.
285
694260
3000
είναι η κατάθλιψη. Η κατάθλιψη.
11:37
In fact,
286
697260
2000
Στην πραγματικότητα,
11:39
play improves our work.
287
699260
2000
το παιχνίδι βελτιώνει την εργασία μας.
11:41
Just like there's benefits for humans and animals,
288
701260
2000
Όπως υπάρχουν πλεονεκτήματα για τους ανθρώπους και τα ζώα,
11:43
there's benefits for play at work.
289
703260
2000
αντίστοιχα υπάρχουν και για το παιχνίδι στην εργασία.
11:45
For example, it stimulates creativity.
290
705260
4000
Για παράδειγμα, διαγείρει τη δημιουργικότητα.
11:49
It increases our openness to change.
291
709260
3000
Αυξάνει τη διορατικότητά μας για αλλαγές.
11:52
It improves our ability to learn.
292
712260
2000
Βελτιώνει την ικανότητα μάθησης.
11:54
It provides a sense of purpose and mastery --
293
714260
2000
Παρέχει μια αίσθηση σκοπού και τελειότητας -
11:56
two key motivational things
294
716260
2000
δύο βασικά στοιχεία κινήτρου
11:58
that increase productivity,
295
718260
2000
που αυξάνουν την παραγωγικότητα
12:00
through play.
296
720260
2000
μέσω του παιχνιδιού.
12:02
So before you start thinking of play as just not serious,
297
722260
3000
Γι' αυτό, πριν ξεκινήσετε να θεωρείται το παιχνίδι ως μη σοβαρό,
12:05
play doesn't mean frivolous.
298
725260
2000
αντιληφθείτε ότι το παιχνίδι δεν είναι συνυφασμένο με τη χαλαρότητα.
12:07
You know, the professional athlete that loves skiing,
299
727260
2000
Όπως ξέρετε, ο επαγγελματίας σκιέρ
12:09
he's serious about it, but he loves it.
300
729260
3000
είναι πολύ σοβαρός απέναντι στη δουλειά του, αλλά την αγαπάει.
12:12
He's having fun, he's in the groove, he's in the flow.
301
732260
3000
Διασκεδάζει.
12:15
A doctor might be serious,
302
735260
2000
Ένας γιατρός μπορεί να είναι σοβαρός
12:17
but laughter's still a great medicine.
303
737260
3000
αλλά το γέλιο παραμένει ένα σπουδαίο φάρμακο.
12:21
Our thinking is backwards.
304
741260
2000
Η σκέψη μας είναι οπισθοδρομική.
12:23
We shouldn't be feeling guilty.
305
743260
2000
Δεν πρέπει να αισθανόμαστε ενοχές.
12:25
We should be celebrating play.
306
745260
2000
Πρέπει να πανηγυρίζουμε για το παιχνίδι.
12:27
Quick example from the corporate world.
307
747260
2000
Ένα σύντομο παράδειγμα από τον επιχειρηματικό κόσμο.
12:29
FedEx, easy motto: people, service, profit.
308
749260
3000
Το σύνθημα της FedEX είναι: άνθρωπος, υπηρεσίες, κέρδος.
12:32
If you treat your people like people, if you treat them great,
309
752260
3000
Αν φέρεσαι στους ανθρώπους σαν ανθρώπους, αν τους φέρεσαι καλά,
12:35
they're happier, they're fulfilled, they have a sense of mastery and purpose.
310
755260
3000
είναι πιο ευτυχισμένοι, νιώθουν ολοκληρωμένοι και έχουν την αίσθηση πληρότητας.
12:38
What happens? They give better service --
311
758260
2000
Το αποτέλεσμα; Παρέχουν καλύτερες υπηρεσίες -
12:40
not worse, but better.
312
760260
2000
όχι χειρότερες ... καλύτερες.
12:42
And when customers call for service
313
762260
2000
Όταν οι πελάτες ζητούν υπηρεσίες
12:44
and they're dealing with happy people that can make decisions and are fulfilled,
314
764260
3000
αντιμετωπίζουν ευτυχισμένους ανθρώπους που λαμβάνουν σωστές αποφάσεις και είναι ολοκληρωμένοι.
12:47
how do the customers feel? They feel great.
315
767260
2000
Πως νοιώθουν οι πελάτες; Ευτυχισμένοι!
12:49
And what do great customers do, great-feeling customers?
316
769260
3000
Και τι κάνουν οι ευτυχισμένοι πελάτες;
12:52
They buy more of your service and they tell more of their friends,
317
772260
2000
Αγοράζουν περισσότερες υπηρεσίες και διαδίδουν τα νέα στους φίλους τους
12:54
which leads to more profit.
318
774260
2000
το οποίο οδηγεί σε περισσότερα κέρδη.
12:56
People, service, profit.
319
776260
2000
Άνθρωπος, υπηρεσίες, κέρδος.
12:58
Play increases productivity, not decreases.
320
778260
3000
Το παιχνίδια αυξάνει την παραγωγικότητα, δεν τη μειώνει.
13:01
And you're going to say,
321
781260
2000
Θα μου πείτε
13:03
"Gee, that can work for FedEx out there in the United States,
322
783260
2000
"Αυτό μπορεί να δουλεύει για τη FedEx στις Ηνωμένες Πολιτείες,
13:05
but it can't work in Bulgaria.
323
785260
2000
αλλά δεν μπορεί να εφαρμοστεί στη Βουλγαρία.
13:07
No way. We're different."
324
787260
2000
Δεν υπάρχει περίπτωση. Είμαστε διαφορετικοί."
13:09
It does work in Bulgaria, you guys. Two reasons.
325
789260
2000
Δουλεύει στη Βουλγαρία φίλοι μου και δουλεύει για δύο λόγους.
13:11
One, play is universal.
326
791260
2000
Πρώτον, το παιχνίδι είναι παγκόσμιο.
13:13
There's nothing weird about Bulgarians that we can't play,
327
793260
3000
Δεν υπάρχει τίποτε που να κάνει τους Βούλγαρους να μην μπορούν να παίξουν
13:16
besides the serious meme that we have to kick out.
328
796260
2000
πέρα από το πρότυπο σοβαροφάνειας που πρέπει να αποβάλλουν.
13:18
Two, I've tried it. I've tried at Sciant.
329
798260
3000
Δεύτερον, το έχω δοκιμάσει. Το δοκίμασα στο Σκίαντ.
13:21
When I got there, we had zero happy customers.
330
801260
2000
Όταν πήγα εκεί δεν είχα πελάτες.
13:23
Not one customer would refer us.
331
803260
2000
Δε μιλούσε για μας ούτε ένας πελάτης.
13:25
I asked them all.
332
805260
2000
Τους ρώτησα όλους.
13:27
We had marginal profit -- I did.
333
807260
2000
Είχαμε οριακά κέρδη - είχα.
13:29
We had marginal profits,
334
809260
2000
Είχαμε οριακά κέρδη
13:31
and we had unhappy stakeholders.
335
811260
2000
και δυστυχισμένους μετόχους.
13:33
Through some basic change,
336
813260
2000
Σκέφτηκα να κάνω ορισμένες βασικές αλλαγές,
13:35
change like improving transparency,
337
815260
3000
αλλαγές όπως η βελτίωση της διαφάνειας,
13:38
change like promoting self-direction
338
818260
2000
αλλαγές όπως η προώθηση της αυτοδιάθεσης
13:40
and collaboration, encouraging collaboration,
339
820260
3000
της συνεργασίας,
13:43
not autocracy,
340
823260
2000
και όχι του απολυταρχισμού.
13:45
the things like having a results-focus.
341
825260
2000
Έθεσα στόχους αποτελέσματος.
13:47
I don't care when you get in in the morning. I don't care when you leave.
342
827260
3000
Δε με ενδιαφέρει τι ώρα θα έρθεις το πρωί και τι ώρα θα φύγεις.
13:50
I care that your customer and your team is happy
343
830260
2000
Με ενδιαφέρει να είναι χαρούμενος ο πελάτης και η ομάδα σου
13:52
and you're organized with that.
344
832260
2000
και να οργανώσεις τη δουλειά σου με αυτό το στόχο.
13:54
Why do I care if you get in at nine o'clock?
345
834260
2000
Γιατί με ενδιαφέρει αν θα έρθεις στις 9 η ώρα;
13:56
Basically promoting fun.
346
836260
2000
Βασικά προώθησα τη διασκέδαση.
13:58
Through promoting fun and a great environment,
347
838260
3000
Μέσω της προώθησης της διασκέδασης και του ευχάριστου περιβάλλοντος εργασίας
14:01
we were able to transform Sciant
348
841260
2000
μπορέσαμε να μεταρρυθμίσουμε το Σκίαντ
14:03
and, in just three short years --
349
843260
2000
και μέσα σε τρία χρόνια -
14:05
sounds like a long time, but change is slow --
350
845260
2000
ακούγεται μεγάλο χρονικό διάστημα, αλλά η αλλαγή παίρνει χρόνο -
14:07
every customer, from zero to every customer referring us,
351
847260
3000
κάθε πελάτης μιλούσε για μας,
14:10
above average profits for the industry
352
850260
2000
αποκτήσαμε σημαντικά κέρδη
14:12
and happy stakeholders.
353
852260
2000
και ευχαριστημένους μετόχους.
14:14
And you can say, "Well how do you know they're happy?"
354
854260
2000
Μπορεί να ρωτήσετε "Πως ξέρεις ότι ήταν ευτυχισμένοι;"
14:16
Well we did win, every year that we entered,
355
856260
2000
Κερδίζαμε κάθε χρόνο
14:18
one of the rankings for best employer for small business.
356
858260
3000
μία από τις διακρίσεις για τον καλύτερο υπάλληλο σε μικρή επιχείρηση.
14:21
Independent analysis from anonymous employees
357
861260
2000
Ανεξάρτητες αναλύσεις από ανώνυμους εργαζομένους
14:23
on their surveys.
358
863260
2000
στις έρευνές τους.
14:25
It does, and it can, work in Bulgaria.
359
865260
2000
Μπορεί να δουλέψει στη Βουλγαρία.
14:27
There's nothing holding us back,
360
867260
2000
Τίποτα δεν μπορεί να μας περιορίσει
14:29
except our own mentality about play.
361
869260
3000
παρά η δική μας νοοτροπία για το παιχνίδι.
14:32
So some steps that we can take -- to finish up --
362
872260
3000
Θα δούμε μερικά πράγματα που μπορούμε να κάνουμε
14:35
how to make this revolution through play.
363
875260
2000
για να φέρουμε την επανάσταση μέσω του παιχνιδιού.
14:37
First of all, you have to believe me.
364
877260
2000
Πρώτα απ' όλα, πρέπει να με πιστέψετε.
14:39
If you don't believe me,
365
879260
2000
Αν δεν με πιστεύετε,
14:41
well just go home and think about it some more or something.
366
881260
2000
πηγαίνετε σπίτι σας και σκεφτείτε το περισσότερο ή σκεφτείτε κάτι άλλο.
14:43
Second of all, if you don't have the feeling of play in you,
367
883260
3000
Δεύτερον, αν δεν έχετε μέσα σας διάθεση για παιχνίδι,
14:46
you need to rediscover play.
368
886260
2000
πρέπει να την ξαναβρείτε.
14:48
Whatever it was that as a kid you used to enjoy,
369
888260
2000
Οτιδήποτε σας έκανε χαρούμενους σαν παιδιά,
14:50
that you enjoyed only six months ago,
370
890260
2000
ό,τι σας ευχαριστούσε έξι μήνες πριν,
14:52
but now that you've got that promotion you can't enjoy,
371
892260
2000
που τώρα που πήρατε προαγωγή δεν μπορείτε να ευχαριστηθείτε.
14:54
because you feel like you have to be serious,
372
894260
2000
επειδή νιώθετε πως πρέπει να είστε σοβαροί,
14:56
rediscover it.
373
896260
2000
ξαναβρείτε το.
14:58
I don't care if it's mountain biking or reading a book or playing a game.
374
898260
2000
Δε με ενδιαφέρει αν είναι η ποδηλασία ή η ανάγνωση βιβλίων ή να παίζετε κάτι.
15:00
Rediscover that
375
900260
2000
Ξαναβρείτε το.
15:02
because you're the leaders,
376
902260
2000
Γιατί εσείς είστε οι ηγέτες,
15:04
the innovation leaders, the thought leaders.
377
904260
2000
οι καινοτόμοι ηγέτες, οι ηγέτες της σκέψης.
15:06
You're the ones that have to go back to the office
378
906260
2000
Είστε αυτοί που θα γυρίσετε στο γραφείο
15:08
or talk to your friends
379
908260
2000
ή θα μιλήσετε στους φίλους σας
15:10
and ignite the fire of change in the play revolution.
380
910260
3000
και θα αναζωπυρώσετε τη φλόγα της αλλαγής, της επανάστασης του παιχνιδιού.
15:13
You guys have to, and if you're not feeling it,
381
913260
2000
Εσείς πρέπει να το κάνετε και αν δεν το αισθάνεστε οι ίδιοι
15:15
your colleagues, your employees, aren't going to feel it.
382
915260
3000
δεν πρόκειται να το αισθανθούν και οι φίλοι και οι συνάδελφοί σας.
15:18
You've got to go back and say, "Hey, I'm going to trust you."
383
918260
3000
Θα γυρίσετε και θα πείτε "Θα σας εμπιστευθώ!"
15:21
Weird concept: I hired you; I should trust you.
384
921260
3000
Περίεργη λογική: Σε προσέλαβα; Θα πρέπει να σε εμπιστεύομαι.
15:24
I'm going to let you make decisions. I'm going to empower you,
385
924260
3000
Θα σου δώσω τη δυνατότητα λήψης αποφάσεων. Θα σου δώσω δύναμη
15:27
and I'm going to delegate to the lowest level, rather than the top.
386
927260
3000
στο χαμηλότερο επίπεδο παρά στο υψηλότερο.
15:30
I'm going to encourage constructive criticism.
387
930260
3000
Θα προάγω τη δημιουργική κριτική.
15:33
I'm going to let you challenge authority.
388
933260
2000
Θα σου επιτρέψω να αμφισβητήσεις την εξουσία.
15:35
Because it's by challenging the way things are always done
389
935260
3000
Γιατί η εξέλιξη συμβαίνει μέσω της αμφισβήτησης
15:38
is that we are able to break out of the rut that we're in
390
938260
2000
και πρέπει να κάνουμε τα απαραίτητα
15:40
and create innovative solutions
391
940260
2000
για να παράγουμε καινοτόμες λύσεις
15:42
to problems of today.
392
942260
2000
για να λύσουμε τα σημερινά προβλήματα.
15:44
We're not always right as leaders.
393
944260
2000
Δεν έχουμε πάντα δίκιο ως ηγέτες.
15:46
We're going to eradicate fear.
394
946260
2000
Θα εξαφανίσουμε το φόβο.
15:48
Fear is the enemy of play.
395
948260
3000
Γιατί ο φόβος είναι ο αντίπαλος του παιχνιδιού.
15:51
And we're going to do things
396
951260
2000
Και θα κάνουμε πράγματα
15:53
like eliminate restrictions.
397
953260
2000
όπως να μειώσουμε δραστικά τους περιορισμούς.
15:55
You know what, let them use their mobile phone
398
955260
2000
Ξέρετε κάτι, αφήστε τους να χρησιμοποιήσουν το κινητό τους
15:57
for personal calls -- heaven forbid.
399
957260
3000
για προσωπικές κλήσεις!
16:00
Let them be on the Internet.
400
960260
2000
Αφήστε τους να πλοηγηθούν στο διαδίκτυο.
16:02
Let them be on instant messengers.
401
962260
3000
Αφήστε τους να χρησιμοποιήσουν το instant messaging.
16:05
Let them take long lunches.
402
965260
4000
Αφήστε τους κάνουν μεγάλα γεύματα.
16:09
Lunch is like the recess for work.
403
969260
2000
Το γεύμα είναι διάλειμμα από την εργασία.
16:11
It's when you go out in the world
404
971260
2000
Και όταν ξαναβγείς στο κόσμο
16:13
and you recharge your brain, you meet your friends,
405
973260
2000
και επαναφορτίσεις το μυαλό σου, όταν βρεθείς με τους φίλους σου,
16:15
you have a beer, you have some food, you talk,
406
975260
3000
πιεις μια μπύρα, φας και μιλήσεις μαζί τους,
16:18
you get some synergy of ideas
407
978260
2000
θα πάρεις μια σειρά από ιδέες
16:20
that maybe you wouldn't have had before.
408
980260
2000
που μπορεί να μην είχες σκεφτεί.
16:22
Let them do it. Give them some freedom,
409
982260
3000
Αφήστε τους να το κάνουν. Δώστε τους κάποια ελευθερία,
16:25
and in general, let them play. Let them have fun at the workplace.
410
985260
3000
και γενικά, αφήστε τους να παίξουν. Αφήστε τους να διασκεδάζουν στο χώρο εργασίας τους.
16:28
We spend so much of our lives at the workplace,
411
988260
3000
Περνάμε τόσο χρόνο από τις ζωές μας στο χώρο εργασίας μας
16:31
and it's supposed to be, what, a miserable grind,
412
991260
2000
και τι υποτίθεται ότι είναι;
16:33
so that 20 years from now, we wake up and say, "Is this it?
413
993260
3000
Σε 20 χρόνια από σήμερα θα πούμε "Αυτό είναι;
16:36
Is that all there was?"
414
996260
2000
Αυτό ήταν όλο;"
16:38
Unacceptable. Nepriemliv.
415
998260
2000
Απαράδεκτο!
16:40
(Laughter)
416
1000260
2000
(γέλια)
16:43
So in summary,
417
1003260
2000
Συμπερασματικά,
16:45
we need a drastic change
418
1005260
2000
πρέπει να κάνουμε μια δραστική αλλαγή
16:47
in the way we think and behave,
419
1007260
2000
στον τρόπο σκέψης και συμπεριφοράς μας,
16:49
but we don't need
420
1009260
2000
αλλά δεν χρειαζόμαστε
16:51
a workers' revolution.
421
1011260
3000
μια εργατική επανάσταση.
16:54
We don't need a workers' revolution.
422
1014260
2000
Δεν χρειαζόμαστε μια εργατική επανάσταση.
16:56
What we need
423
1016260
2000
Αυτό που χρειαζόμαστε
16:58
is a players' uprising.
424
1018260
2000
είναι η άνοδος του παιχνιδιού.
17:00
What we need is a players' uprising.
425
1020260
3000
Αυτό που χρειαζόμαστε είναι η ανέλιξη του παιχνιδιού.
17:03
What we need is a players' uprising.
426
1023260
2000
Αυτό που χρειαζόμαστε είναι η ανέλιξη του παιχνιδιού.
17:05
Seriously, we need to band together.
427
1025260
2000
Σοβαρά, πρέπει να αναπτύξουμε τους μεταξύ μας δεσμούς.
17:07
Today is the start of the uprising.
428
1027260
2000
Σήμερα είναι η απαρχή της επανάστασης.
17:09
But what you need to do
429
1029260
2000
Αλλά αυτό που χρειάζεται να κάνουμε
17:11
is fan the flames of the revolution.
430
1031260
2000
είναι να αναζωπυρώσουμε την επανάσταση.
17:13
You need to go and share your ideas and your success stories
431
1033260
3000
Πρέπει να γυρίσετε στις δουλειές σας και να μοιραστείτε τις ιδέες σας και τις ιστορίες επιτυχίας σας,
17:16
of what worked
432
1036260
2000
τι δούλεψε
17:18
about reinvigorating our lives, our schools,
433
1038260
3000
και αναζωογόνησε τις ζωές μας, τα σχολεία μας
17:21
and our work with play;
434
1041260
2000
και την εργασία μας μέσω του παιχνιδιού.
17:23
about how play promotes
435
1043260
2000
Για το πως το παιχνίδι προάγει
17:25
a sense of promise and self-fulfillment;
436
1045260
3000
μια αίσθηση ικανοποίησης,
17:28
of how play promotes innovation and productivity,
437
1048260
4000
για το πως το παιχνίδι προάγει την καινοτομία και την παραγωγικότητα και
17:32
and, ultimately, how play creates meaning.
438
1052260
3000
εν τέλει, πως το παιχνίδι δημιουργεί νόημα.
17:36
Because we can't do it alone. We have to do it together,
439
1056260
3000
Δεν μπορούμε να το κάνουμε εμείς μόνοι μας. Πρέπει να γίνει από όλους μαζί
17:39
and together, if we do this and share these ideas on play,
440
1059260
3000
και μαζί να μοιραστούμε τις ιδέες
17:42
we can transform Bulgaria for the better.
441
1062260
4000
και να μεταρρυθμίσουμε προς το καλύτερο τη Βουλγαρία.
17:46
Thank you.
442
1066260
2000
Σας ευχαριστώ.
17:48
(Applause)
443
1068260
3000
(χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7