Steve Keil: A manifesto for play, for Bulgaria and beyond

53,206 views ・ 2011-06-15

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Laszlo Kereszturi Lektor: Regina Saphier
00:15
I'm here today
0
15260
3000
Ma azért vagyok itt,
00:18
to start a revolution.
1
18260
2000
hogy egy forradalmat indítsak el.
00:20
Now before you get up in arms,
2
20260
2000
Mielőtt fegyvert fognátok,
00:22
or you break into song,
3
22260
2000
vagy dalra fakadnátok,
00:24
or you pick a favorite color,
4
24260
2000
vagy megválasztanátok kedvenc színeteket,
00:26
I want to define what I mean by revolution.
5
26260
3000
meghatároznám, hogy mit értek forradalom alatt.
00:29
By revolution,
6
29260
2000
Forradalom alatt
00:31
I mean a drastic and far-reaching change
7
31260
3000
egy hathatós és messzemenő változást értek,
00:34
in the way we think and behave --
8
34260
3000
a gondolkodás- és viselkedésmódunkban --
00:37
the way we think and the way we behave.
9
37260
3000
a módban, ahogy gondolkozunk és viselkedünk.
00:40
Now why, Steve, why do we need a revolution?
10
40260
3000
De Steve, miért van szükségünk forradalomra?
00:43
We need a revolution
11
43260
2000
Azért van szükségünk forradalomra,
00:45
because things aren't working; they're just not working.
12
45260
3000
mert a dolgok nem működnek; egyszerűen nem működnek.
00:48
And that makes me really sad
13
48260
2000
És ez nagyon elszomorít,
00:50
because I'm sick and tired of things not working.
14
50260
3000
mert belefáradtam a nem működő dolgokba.
00:53
You know, I'm sick and tired of us not living up to our potential.
15
53260
3000
Belefáradtam abba, hogy nem használjuk ki a lehetőségeinket.
00:56
I'm sick and tired of us being last.
16
56260
3000
Belefáradtam abba, hogy utolsók vagyunk.
00:59
And we are last place in so many things --
17
59260
3000
És annyi mindenben vagyunk utolsók --
01:02
for example, social factors.
18
62260
3000
például a társadalmi tényezőkben.
01:05
We're last place in Europe in innovation.
19
65260
3000
Utolsó helyen vagyunk Európában az újításban.
01:08
There we are right at the end, right at the bottom,
20
68260
3000
Ott vagyunk a legvégén, a lista legalján,
01:11
last place as a culture that doesn't value innovation.
21
71260
3000
utolsó helyen, mint egy kultúra, amelyik nem értékeli az újítást.
01:14
We're last place in health care,
22
74260
2000
Utolsó helyen vagyunk az egészségügyben,
01:16
and that's important for a sense of well-being.
23
76260
2000
és az fontos a jólét érzetéhez.
01:18
And there we are, not just last in the E.U.,
24
78260
2000
És ott vagyunk, nemcsak utolsók az E.U.-ban,
01:20
we're last in Europe, at the very bottom.
25
80260
2000
de utolsók vagyunk egész Európában, a lista legalján.
01:22
And worst of all,
26
82260
2000
És a legrosszabb hír
01:24
it just came out three weeks ago, many of you have seen it, The Economist.
27
84260
3000
alig három hete jelent meg, sokan láttátok talán a The Economist-ban.
01:27
We're the saddest place on Earth,
28
87260
3000
Mi vagyunk a legszomorúbb hely a Földön,
01:30
relative to GDP per capita --
29
90260
2000
az egy főre eső GDP-re vonatkozólag --
01:32
the saddest place on Earth.
30
92260
2000
a legszomorúbb hely a Földön.
01:34
That's social. Let's look at education.
31
94260
3000
Ezek voltak a társadalmi tényezők, lássuk az oktatást.
01:37
Where do we rank three weeks ago
32
97260
2000
Hanyadikak lettünk három hete
01:39
in another report by the OECD?
33
99260
2000
az OECD egy másik jelentésében?
01:41
Last in reading, math and science. Last.
34
101260
3000
Utolsók olvasásban, matekban és tudományokban, utolsók.
01:44
Business:
35
104260
2000
Üzlet:
01:46
The lowest perception in the E.U.
36
106260
2000
A legkevesebbre értékeljük az E.U.-ban azt,
01:48
that entrepreneurs provide benefits to society.
37
108260
3000
hogy a vállalkozók hasznot hoznak a társadalomnak.
01:51
Why as a result, what happens?
38
111260
2000
Mi ennek a következménye?
01:53
The lowest percentage of entrepreneurs starting businesses.
39
113260
3000
A legalacsonyabb százalékban vannak az induló vállalkozók.
01:56
And this is despite the fact
40
116260
2000
És mindez annak ellenére, hogy
01:58
that everybody knows that small business
41
118260
2000
mindenki tudja, a kisvállalkozás
02:00
is the engine of economies.
42
120260
2000
a gazdaság hajtóereje.
02:02
We hire the most people; we create the most taxes.
43
122260
3000
Mi alkalmazzuk a legtöbb embert, mi termeljük ki a legtöbb adót.
02:05
So if our engine's broken, guess what?
44
125260
3000
És ha a hajtóerővel baj van, mi történik?
02:08
Last in Europe GDP per capita.
45
128260
3000
Utolsók vagyunk Európában az egy főre jutó GDP-ben.
02:11
Last.
46
131260
2000
Utolsók.
02:13
So it's no surprise, guys, that 62 percent of Bulgarians
47
133260
3000
Tehát nem meglepetés, hogy a bolgárok 62 százaléka
02:16
are not optimistic about the future.
48
136260
2000
nem optimista a jövőt illetően.
02:18
We're unhappy, we have bad education,
49
138260
2000
Boldogtalanok vagyunk, rossz az oktatásunk,
02:20
and we have the worst businesses.
50
140260
3000
és nekünk vannak a legrosszabb vállalkozásaink.
02:23
And these are facts, guys.
51
143260
2000
És ezek tények, emberek.
02:25
This isn't story tale; it's not make-believe.
52
145260
3000
Ez nem mese; ez nem kitaláció.
02:28
It's not.
53
148260
2000
Nem az.
02:30
It's not a conspiracy I have got against Bulgaria. These are facts.
54
150260
3000
Ez nem az én összeesküvésem Bulgária ellen. Ezek tények.
02:33
So I think it should be really, really clear
55
153260
2000
Azt gondolom tehát, nagyon világos kell legyen,
02:35
that our system is broken.
56
155260
2000
hogy a rendszerünk elromlott.
02:37
The way we think, the way we behave,
57
157260
2000
A gondolkodásmódunk, a viselkedésünk,
02:39
our operating system of behaving is broken.
58
159260
2000
a viselkedési operációs rendszerünk elromlott.
02:41
We need a drastic change in the way we think and behave
59
161260
3000
Egy hathatós változásra van szükségünk a gondolkodás- és viselkedésmódunkban,
02:44
to transform Bulgaria for the better,
60
164260
2000
hogy Bulgáriát jobbá tegyük,
02:46
for ourselves, for our friends,
61
166260
2000
magunkért, barátainkért,
02:48
for our family and for our future.
62
168260
2000
családunkért és a jövőnkért.
02:50
How did this happen?
63
170260
2000
Hogyan történt ez?
02:52
Let's be positive now. We're going to get positive. How did this happen?
64
172260
3000
Legyünk most pozitívak. Pozitívak leszünk. Hogyan történt ez?
02:55
I think we're last because --
65
175260
2000
Azt gondolom, azért vagyunk utolsók, mert --
02:57
and this is going to be drastic to some of you --
66
177260
2000
és ez drasztikus lesz egyeseknek --
02:59
because we are handicapping ourselves.
67
179260
2000
mert hátrányos helyzetbe hozzuk saját magunkat.
03:01
We're holding ourselves back
68
181260
2000
Visszatartjuk magunkat,
03:03
because we don't value play.
69
183260
2000
mert nem értékeljük a játékot.
03:05
I said "play," all right.
70
185260
2000
Igen, játékot mondtam.
03:07
In case some of you forgot what play is, this is what play looks like.
71
187260
3000
Ha egyesek elfelejtették mi a játék, hát így néz ki a játék.
03:10
Babies play, kids play,
72
190260
2000
A babák játszanak, a gyerekek játszanak,
03:12
adults play.
73
192260
2000
a felnőttek játszanak.
03:14
We don't value play.
74
194260
2000
Mi nem értékeljük a játékot.
03:16
In fact, we devalue play.
75
196260
2000
Tulajdonképpen mi leértékeljük a játékot.
03:18
And we devalue it in three areas.
76
198260
2000
És három területen értékeljük le.
03:20
Let's go back to the same three areas.
77
200260
2000
Menjünk vissza ugyanarra a három területre.
03:22
Social: 45 years of what?
78
202260
2000
Társadalmi: 45 évnyi micsoda?
03:24
Of communism --
79
204260
2000
Kommunizmus --
03:26
of valuing the society and the state over the individual
80
206260
3000
a társadalom és az állam felértékelése, az egyénnel szemben,
03:29
and squashing, inadvertently,
81
209260
2000
és a kreativitás, az egyéni önkifejezés,
03:31
creativity, individual self-expression and innovation.
82
211260
4000
és az újítás gondatlan elnyomása.
03:35
And instead, what do we value?
83
215260
2000
És ehelyett mit értékelünk?
03:37
Because it's shown
84
217260
2000
Kimutatták,
03:39
the way we apply, generate and use knowledge
85
219260
4000
hogy a módot, ahogyan alkalmazzuk, előállítjuk, és használjuk a tudást,
03:43
is affected by our social and institutional context,
86
223260
2000
befolyásolja a társadalmi és intézményi környezet...
03:45
which told us what in communism?
87
225260
2000
Mely környezet mit mondott nekünk a kommunizmusban?
03:47
To be serious.
88
227260
2000
Hogy legyünk komolyak.
03:49
To be really, really serious.
89
229260
2000
Hogy legyünk nagyon, nagyon komolyak.
03:51
It did.
90
231260
2000
Azt mondta.
03:53
(Applause)
91
233260
4000
(Taps)
03:57
Be serious.
92
237260
2000
Legyél komoly.
03:59
I can't tell you how many times I've been scolded in the park
93
239260
3000
El nem tudom mondani hányszor voltam leszidva a parkban,
04:02
for letting my kids play on the ground.
94
242260
4000
mert engedtem a kölykeimet a földön játszani.
04:06
Heaven forbid they play in the dirt, the kal,
95
246260
3000
Isten őrizz, ha a piszokban játszanak, a por,
04:09
or even worse, lokvi, water -- that will kill them.
96
249260
3000
vagy még rosszabb, a víz, majd megöli őket.
04:12
I have been told by babas and dyados
97
252260
2000
A nagyapók és nagyanyók azt mondták,
04:14
that we shouldn't let our kids play so much
98
254260
3000
hogy ne engedjük a kölyköket annyit játszani,
04:17
because life is serious
99
257260
2000
mert az élet komoly dolog,
04:19
and we need to train them for the seriousness of life.
100
259260
2000
és mi az élet komolyságára kellene hogy felkészítsük őket.
04:21
We have a serious meme running through.
101
261260
3000
A komolyság mémmel vagyunk megfertőzve.
04:24
It's a social gene running through us.
102
264260
2000
Egy társadalmi gén befolyásol minket.
04:26
It's a serious gene.
103
266260
2000
Komoly gén.
04:28
It's 45 years of it
104
268260
2000
És a 45 évnyi jelenléte létrehozta
04:30
that's created what I call the "baba factor."
105
270260
2000
azt, amit én a "banya" tényezőnek nevezek.
04:32
(Laughter)
106
272260
2000
(Nevetés)
04:34
(Applause)
107
274260
2000
(Taps)
04:36
And here's how it works.
108
276260
2000
És ez így működik.
04:38
Step one: woman says, "I want to have a baby. Iskam baby."
109
278260
3000
Első lépés: nő azt mondja, "Kisbabát akarok. Babát akarok.".
04:41
Step two: we get the baby. Woohoo!
110
281260
2000
Második lépés: megvan a kisbaba. Hurrá!
04:43
But then what happens in step three?
111
283260
2000
De mi történik a harmadik lépésben?
04:45
I want to go back to work
112
285260
2000
Vissza akarok menni dolgozni,
04:47
because I need to further my career or I just want to go have coffees.
113
287260
3000
mert fontos nekem a karrierem, vagy csak mert kávézni akarok.
04:50
I'm going to give bebko to baba.
114
290260
3000
Tehát odaadom a babát a "banyának".
04:53
But we need to remember
115
293260
2000
De emlékeznünk kell,
04:55
that baba's been infected by the serious meme for 45 years.
116
295260
3000
hogy a "banya" 45 éven át fertőződött a komolyság mémmel.
04:58
So what happens?
117
298260
2000
Tehát mi történik?
05:00
She passes that virus on to baby,
118
300260
3000
A "banya" átadja a vírust a babának,
05:03
and it takes a really, really, really long time -- as the redwood trees --
119
303260
4000
és nagyon, nagyon, igazán nagyon hosszú időbe kerül -- mint a kaliforniai vörösfenyőknek --
05:07
for that serious meme
120
307260
2000
hogy az a komolyság mém
05:09
to get out of our operating system.
121
309260
3000
kitisztuljon az operációs rendszerünkből.
05:12
What happens then?
122
312260
2000
Mi történik ezután?
05:14
It goes into education where we have an antiquated education system
123
314260
3000
Bekerül az oktatásba, ahol egy régimódi rendszerünk van,
05:17
that has little changed for 100 years,
124
317260
2000
amelyik alig változott az utóbbi 100 évben,
05:19
that values rote learning,
125
319260
2000
amelyik a magolást értékeli,
05:21
memorization and standardization,
126
321260
2000
a memorizálást és szabványosítást,
05:23
and devalues self-expression, self-exploration,
127
323260
3000
és leértékeli az önkifejezést, az önmegismerést,
05:26
questioning, creativity and play.
128
326260
2000
az érdeklődést, a kreativitást és a játékot.
05:28
It's a crap system.
129
328260
2000
Egy ócska rendszer.
05:30
True story: I went looking for a school for my kid.
130
330260
4000
Igaz történet: a kölykömnek kerestem iskolát.
05:34
We went to this prestigious little school
131
334260
2000
Elmentünk ebbe rangos kicsi iskolába,
05:36
and they say they're going to study math 10 times a week
132
336260
2000
és azt mondták, hogy hetente tízszer fognak matekot tanulni,
05:38
and science eight times a week
133
338260
2000
és nyolcszor tudományokat,
05:40
and reading five times a day and all this stuff.
134
340260
2000
és olvasás ötször lesz és a többi.
05:42
And we said, "Well what about play and recess?"
135
342260
3000
És azt kérdeztük: "Mikor lesz szünet és játék?"
05:45
And they said, "Ha. There won't be a single moment in the schedule."
136
345260
3000
És azt mondták: "Hmm. Erre egyetlen perc sem lesz az órarendben."
05:48
(Laughter)
137
348260
2000
(Nevetés)
05:50
And we said, "He's five."
138
350260
2000
És azt mondtuk: "Öt éves."
05:52
What a crime. What a crime.
139
352260
2000
Micsoda bűn. Micsoda bűn.
05:54
And it's a crime
140
354260
2000
És az bűn, hogy
05:56
that our education system is so serious because education is serious
141
356260
3000
az oktatási rendszerünk ennyire komoly, mert így
05:59
that we're creating mindless, robotic workers
142
359260
2000
esztelen, robotmunkásokat nevelünk,
06:01
to put bolts in pre-drilled holes.
143
361260
2000
hogy csavarokat illesszenek előre gyártott furatokba.
06:03
But I'm sorry, the problems of today
144
363260
2000
De elnézést, a mai problémák
06:05
are not the problems of the Industrial Revolution.
145
365260
2000
nem az Ipari Forradalom problémái.
06:07
We need adaptability,
146
367260
2000
Alkalmazkodóképességre van szükségünk,
06:09
the ability to learn how to be creative and innovative.
147
369260
3000
a képességre, hogy megtanuljunk kreatívnak és újítónak lenni.
06:12
We don't need mechanized workers.
148
372260
2000
Nincs szükségünk gépesített munkásokra.
06:14
But no, now our meme goes into work where we don't value play.
149
374260
3000
De most a mémünk mindenhol hat ránk, ahol nem értékeljük a játékot.
06:17
We create robotic workers that we treat like assets,
150
377260
3000
Robotmunkásokat nevelünk, akiket eszközként kezelünk,
06:20
to lever and just throw away.
151
380260
2000
hogy kihasználjuk és eldobjuk őket.
06:22
What are qualities of a Bulgarian work?
152
382260
3000
Mik a bolgár munka tulajdonságai?
06:25
Autocratic --
153
385260
2000
Zsarnoki --
06:27
do what I say because I'm the chef.
154
387260
2000
csináld, ahogy én mondom, mert én vagyok a főnök.
06:29
I'm the boss and I know better than you.
155
389260
2000
Én vagyok a főnök és én jobban tudom nálad.
06:31
Untrusting -- you're obviously a criminal, so I'm going to install cameras.
156
391260
3000
Bizalmatlan -- világos, hogy bűnöző vagy, tehát bekamerázlak.
06:34
(Laughter)
157
394260
2000
(Nevetés)
06:36
Controlling --
158
396260
2000
Ellenőrzött --
06:38
you're obviously an idiot, so I'm going to make
159
398260
2000
nyilvánvalóan hülye vagy, tehát kismillió
06:40
a zillion little processes for you to follow so you don't step out of the box.
160
400260
3000
követni való folyamatot készítek neked, nehogy kilépj a rutinból.
06:43
So they're restrictive -- don't use your mobile phone,
161
403260
2000
És korlátozó -- ne használd a saját mobilodat,
06:45
don't use your laptop, don't search the Internet,
162
405260
2000
a saját laptopodat, ne keress az interneten,
06:47
don't be on I.M.
163
407260
2000
ne legyél fent az instant messenger-en.
06:49
That's somehow unprofessional and bad.
164
409260
2000
Ez valahogy szakszerűtlen és rossz.
06:51
And at the end of the day, it's unfulfilling
165
411260
2000
És végül, mindez lehangoló,
06:53
because you're controlled, you're restricted, you're not valued
166
413260
3000
mert ellenőriznek, korlátoznak, nem értékelnek,
06:56
and you're not having any fun.
167
416260
2000
és semmit sem élvezel a folyamatból.
06:58
In social, in education and in our business,
168
418260
2000
A társadalomban, az oktatásban és a gazdaságban,
07:00
don't value play.
169
420260
2000
nem értékeljük a játékot.
07:02
And that's why we're last,
170
422260
2000
És ezért vagyunk utolsók,
07:04
because we don't value play.
171
424260
2000
mert nem értékeljük a játékot.
07:06
And you can say, "That's ridiculous, Steve. What a dumb idea.
172
426260
3000
És mondhatod, hogy: "Steve, ez nevetséges. Micsoda buta ötlet.
07:09
It can't be because of play.
173
429260
2000
Nem lehet a játék miatt.
07:11
Just play, that's a stupid thing."
174
431260
2000
Játszani, az egy ostoba dolog."
07:13
We have the serious meme in us.
175
433260
2000
Bennünk van a komolyság mém.
07:15
Well I'm going to say no.
176
435260
2000
Azt kell mondjam, hogy a játék nem ostobaság.
07:17
And I will prove it to you in the next part of the speech --
177
437260
3000
És bebizonyítom ezt a beszédem következő részében --
07:20
that play is the catalyst, it is the revolution,
178
440260
3000
mármint, hogy a játék a katalizátor, a forradalom,
07:23
that we can use to transform Bulgaria for the better.
179
443260
3000
amelyik jobbá tudja alakítani Bulgáriát.
07:26
Play:
180
446260
2000
Játék:
07:28
our brains
181
448260
2000
az agyunk
07:30
are hardwired for play.
182
450260
2000
játékra van programozva.
07:32
Evolution has selected,
183
452260
2000
Az evolúció a játékosokat
07:34
over millions and billions of years,
184
454260
3000
választotta ki az évek milliói és milliárdjai alatt,
07:37
for play in animals and in humans.
185
457260
3000
úgy az állatokban, mint az emberekben.
07:40
And you know what?
186
460260
2000
És tudjátok mi van?
07:42
Evolution does a really, really good job
187
462260
2000
Az evolúció nagyon jó munkát végez,
07:44
of deselecting traits that aren't advantageous to us
188
464260
3000
a nekünk kedvezőtlen tulajdonságok elhagyásában,
07:47
and selecting traits for competitive advantage.
189
467260
3000
és a nekünk versenyelőnyt jelentő jellemzők megtartásában.
07:50
Nature isn't stupid, and it selected for play.
190
470260
3000
A természet nem ostoba és a játékosság alapján szelektált.
07:53
Throughout the animal kingdom, for example:
191
473260
2000
Az állatvilágban, például,
07:55
ants. Ants play.
192
475260
2000
a hangyák is játszanak.
07:57
Maybe you didn't know that.
193
477260
2000
Talán nem is tudtátok.
07:59
But when they're playing,
194
479260
2000
És miközben játszanak,
08:01
they're learning the social order and dynamics of things.
195
481260
2000
megtanulják a társadalmi rendet, és a dolgok dinamikáját.
08:03
Rats play, but what you might not have known
196
483260
2000
A patkányok is játszanak, de talán nem is tudjátok,
08:05
is that rats that play more
197
485260
2000
hogy minél többet játszanak,
08:07
have bigger brains
198
487260
2000
annál nagyobb az agyuk,
08:09
and they learn tasks better,
199
489260
2000
és annál jobban megtanulják
08:11
skills.
200
491260
2000
a feladatokat és képességeket.
08:13
Kittens play. We all know kittens play.
201
493260
2000
A kiscicák játszanak, ezt mindnyájan tudjuk.
08:15
But what you may not know
202
495260
2000
De azt talán nem tudjátok,
08:17
is that kittens deprived of play
203
497260
3000
hogy a kiscicák, akiket nem engednek játszani,
08:20
are unable to interact socially.
204
500260
2000
nem képesek szociálisan együttműködni.
08:22
They can still hunt, but they can't be social.
205
502260
3000
Vadászni tudnak, de nem társaságban.
08:25
Bears play.
206
505260
2000
A medvék is játszanak.
08:27
But what you may not know
207
507260
2000
De meglehet, nem is tudtok arról,
08:29
is that bears that play more survive longer.
208
509260
3000
hogy a többet játszó medvék tovább is élnek.
08:32
It's not the bears that learn how to fish better.
209
512260
2000
És nem a jobban halászgató medvék.
08:34
It's the ones that play more.
210
514260
3000
Hanem a többet játszó medvék.
08:37
And a final really interesting study --
211
517260
2000
Egy érdekes tanulmány
08:39
it's been shown, a correlation
212
519260
2000
kimutatta a korrelációt
08:41
between play and brain size.
213
521260
2000
a játék mennyisége és az agy mérete között.
08:43
The more you play, the bigger the brains there are.
214
523260
3000
Minél többet játszol, annál nagyobb az agyad.
08:46
Dolphins, pretty big brains, play a lot.
215
526260
3000
A delfineknek elég nagy agyuk van és sokat játszanak.
08:49
But who do you think
216
529260
2000
De mit gondoltok, kiknek van
08:51
with the biggest brains are the biggest players?
217
531260
3000
a legnagyobb agyuk, kik a legnagyobb játékosok?
08:54
Yours truly: humans.
218
534260
2000
Üdvözletüket küldik: az emberek.
08:56
Kids play, we play --
219
536260
2000
A gyerekek játszanak, mi játszunk --
08:58
of every nationality, of every race,
220
538260
2000
nem számít a nemzetiség, a rassz,
09:00
of every color, of every religion.
221
540260
2000
a bőrszín vagy a vallás,
09:02
It's a universal thing -- we play.
222
542260
2000
ez egy univerzális dolog -- játszunk.
09:04
And it's not just kids, it's adults too.
223
544260
3000
És nem csak a gyerekek, a felnőttek is.
09:07
Really cool term: neoteny --
224
547260
2000
Egy klassz szakszó: neoténia --
09:09
the retention of play and juvenile traits in adults.
225
549260
3000
a fiatalkori tulajdonságok, pl. a játékosság fennmaradása felnőttekben.
09:12
And who are the biggest neotenists?
226
552260
2000
És kik a legnagyobb neoténisták?
09:14
Humans. We play sports.
227
554260
2000
Az emberek. Sportolunk.
09:16
We do it for fun, or as Olympians, or as professionals.
228
556260
2000
Tesszük ezt szórakozásból, vagy mint olimpikonok, vagy mint profik.
09:18
We play musical instruments.
229
558260
2000
Hangszereken játszunk.
09:20
We dance, we kiss, we sing,
230
560260
2000
Táncolunk, csókolózunk, énekelünk,
09:22
we just goof around.
231
562260
2000
egyszerűen bolondozunk.
09:24
We're designed by nature to play
232
564260
3000
A természet születéstől öregkorig tartó
09:27
from birth to old age.
233
567260
3000
játékra tervezett minket.
09:30
We're designed to do that continuously --
234
570260
3000
Arra vagyunk tervezve, hogy folytonosan
09:33
to play and play a lot
235
573260
2000
és sokat játszunk,
09:35
and not stop playing.
236
575260
2000
és ne hagyjuk abba.
09:37
It is a huge benefit.
237
577260
3000
Ez egy hatalmas jótétemény.
09:40
Just like there's benefits to animals,
238
580260
2000
Ahogy ez előny az állatoknak,
09:42
there's benefits to humans.
239
582260
2000
úgy előny az embereknek is.
09:44
For example, it's been shown
240
584260
2000
Például kimutatták, hogy a játék
09:46
to stimulate neural growth in the amygdala,
241
586260
2000
serkenti az idegrendszeri növekedést az amigdalában,
09:48
in the area where it controls emotions.
242
588260
2000
abban az agyi "magban", amelyik az érzéseket kontrollálja.
09:50
It's been shown to promote pre-frontal cortex development
243
590260
3000
Kimutatták, hogy elősegíti a pre-frontális agykéreg fejlődését,
09:53
where a lot of cognition is happening.
244
593260
2000
ahol az észlelés nagy része történik.
09:55
As a result, what happens?
245
595260
2000
És mi történik ezáltal?
09:57
We develop more emotional maturity if we play more.
246
597260
3000
Jobb érzelmi érettséget érünk el, ha többet játszunk.
10:00
We develop better decision-making ability
247
600260
2000
Jobb döntéshozási képességünk lesz,
10:02
if we play more.
248
602260
2000
ha többet játszunk.
10:04
These guys are facts.
249
604260
2000
Ezek tények.
10:06
It's not fiction, it's not story tales, it's not make-believe;
250
606260
2000
Ez nem képzelgés, nem mese, nem kitaláció;
10:08
it's cold, hard science.
251
608260
2000
ez rideg, kemény tudomány.
10:10
These are the benefits to play.
252
610260
3000
Ezek a játék előnyei.
10:13
It is a genetic birthright that we have,
253
613260
3000
Ez egy velünk született genetikai jog,
10:16
like walking or speaking or seeing.
254
616260
3000
mint a járás, a beszéd vagy a látás.
10:19
And if we handicap ourselves with play,
255
619260
2000
És ha a játékkal kapcsolatban hátrányos helyzetbe hozzuk magunkat,
10:21
we handicap ourselves
256
621260
2000
épp olyan hátrányt szenvedünk,
10:23
as if we would with any other birthright that we have.
257
623260
2000
mint a többi velünk született jogunk esetében.
10:25
We hold ourselves back.
258
625260
3000
Visszatartjuk magunkat.
10:29
Little exercise just for a second:
259
629260
2000
Rövidke gyakorlat:
10:31
close your eyes
260
631260
2000
csukjátok be a szemeteket,
10:33
and try to imagine a world without play.
261
633260
3000
és próbáljátok meg játék nélkül elképzelni a világot.
10:36
Imagine a world without theater, without the arts,
262
636260
3000
Képzeljetek el egy világot színház és művészet nélkül,
10:39
without song, without dancing,
263
639260
3000
dalok és tánc nélkül,
10:42
without soccer, without football,
264
642260
2000
bármilyen labdarúgás nélkül,
10:44
without laughter.
265
644260
2000
nevetés nélkül.
10:46
What does this world look like?
266
646260
2000
Milyen lenne ez a világ?
10:48
It's pretty bleak.
267
648260
2000
Elég sivár lenne.
10:50
It's pretty glum.
268
650260
2000
Elég komor lenne.
10:52
Now imagine your workplace.
269
652260
2000
Most képzeljétek el a munkahelyeteket.
10:54
Is it fun? Is it playful?
270
654260
2000
Vidám-e? Játékos-e?
10:56
Or maybe the workplace of your friends -- here we're forward thinking.
271
656260
3000
Vagy talán a barátok munkahelyét -- belegondolunk.
10:59
Is it fun? Is it playful?
272
659260
2000
Vidám-e? Játékos-e?
11:01
Or is it crap? Is it autocratic, controlling,
273
661260
3000
Vagy pocsék? Inkább zsarnoki, ellenőrzött,
11:04
restrictive and untrusting and unfulfilling?
274
664260
3000
korlátozó, bizalmatlan és lehangoló?
11:09
We have this concept
275
669260
2000
Létezik ez a felfogás,
11:11
that the opposite of play is work.
276
671260
3000
hogy a játék ellentéte a munka.
11:14
We even feel guilty if we're seen playing at work.
277
674260
3000
Még bűnösnek is érezzük magunkat, ha a munkahelyen játszani látnak minket.
11:17
"Oh, my colleagues see me laughing. I must not have enough work,"
278
677260
3000
"Jaj, a kollégáim láttak nevetni. Biztos nincs elég munkám."
11:20
or, "Oh, I've got to hide because my boss might see me.
279
680260
3000
vagy "Jaj, el kell bújjak, mert a főnököm megláthat.
11:23
He's going to think I'm not working hard."
280
683260
3000
Azt fogja gondolni, hogy nem dolgozom keményen."
11:26
But I have news for you: our thinking is backwards.
281
686260
2000
De újságom van: rosszul gondolkozunk.
11:28
The opposite of play
282
688260
2000
A játék ellentéte
11:30
is not work.
283
690260
2000
nem a munka.
11:32
The opposite of play
284
692260
2000
A játék ellentéte
11:34
is depression. It's depression.
285
694260
3000
a depresszió, a lehangoltság.
11:37
In fact,
286
697260
2000
Tulajdonképpen
11:39
play improves our work.
287
699260
2000
a játék segít a munkánkban.
11:41
Just like there's benefits for humans and animals,
288
701260
2000
Ahogy vannak ebben előnyök az embereknek és az állatoknak,
11:43
there's benefits for play at work.
289
703260
2000
úgy vannak előnyei a munkahelyi játékosságnak is.
11:45
For example, it stimulates creativity.
290
705260
4000
Például serkenti a kreativitást.
11:49
It increases our openness to change.
291
709260
3000
Növeli a változással kapcsolatos nyitottságunkat.
11:52
It improves our ability to learn.
292
712260
2000
Javítja a tanulási készségünket.
11:54
It provides a sense of purpose and mastery --
293
714260
2000
Cél- és hozzáértés tudatot nyújt --
11:56
two key motivational things
294
716260
2000
két motiváló kulcs tényező,
11:58
that increase productivity,
295
718260
2000
amelyek növelik a termelékenységet,
12:00
through play.
296
720260
2000
a játékon át.
12:02
So before you start thinking of play as just not serious,
297
722260
3000
Tehát ne gondoljanak a játékra, mint komolytalanságra,
12:05
play doesn't mean frivolous.
298
725260
2000
a játék nem jelent könnyelműséget.
12:07
You know, the professional athlete that loves skiing,
299
727260
2000
A profi atléta, aki szereti a sízést,
12:09
he's serious about it, but he loves it.
300
729260
3000
ő komolyan veszi azt, de szereti is.
12:12
He's having fun, he's in the groove, he's in the flow.
301
732260
3000
Ő jól szórakozik, élvezi, és flow-ban van.
12:15
A doctor might be serious,
302
735260
2000
Az orvos komolynak tűnhet,
12:17
but laughter's still a great medicine.
303
737260
3000
de a nevetés azért egy nagyszerű gyógyszer.
12:21
Our thinking is backwards.
304
741260
2000
Rosszul gondolkodunk.
12:23
We shouldn't be feeling guilty.
305
743260
2000
Nem kellene bűnösnek érezzük magunkat.
12:25
We should be celebrating play.
306
745260
2000
Ünnepelnünk kellene a játékot.
12:27
Quick example from the corporate world.
307
747260
2000
Egy gyors példa az üzleti világból.
12:29
FedEx, easy motto: people, service, profit.
308
749260
3000
A FedEx-nek könnyű a jelmondata: emberek, szolgáltatás, profit.
12:32
If you treat your people like people, if you treat them great,
309
752260
3000
Ha az alkalmazottaidat emberként kezeled, nagyszerűen viselkedsz velük,
12:35
they're happier, they're fulfilled, they have a sense of mastery and purpose.
310
755260
3000
boldogok és kiteljesedettek lesznek, meglesz a cél- és hozzáértés tudatuk.
12:38
What happens? They give better service --
311
758260
2000
Mi történik? Jobb szolgáltatást nyújtanak --
12:40
not worse, but better.
312
760260
2000
nem rosszabbat, hanem jobbat.
12:42
And when customers call for service
313
762260
2000
És amikor a kliensek hozzájuk fordulnak,
12:44
and they're dealing with happy people that can make decisions and are fulfilled,
314
764260
3000
és boldog emberekkel lesz dolguk, akik hozhatnak döntéseket és kiteljesedettek,
12:47
how do the customers feel? They feel great.
315
767260
2000
hogy érzik majd magukat a kliensek? Nagyszerűen érzik magukat.
12:49
And what do great customers do, great-feeling customers?
316
769260
3000
És mit tesznek a kliensek, akik jól érzik magukat?
12:52
They buy more of your service and they tell more of their friends,
317
772260
2000
Még több szolgáltatást vásárolnak tőled, és még több barátnak mondják el,
12:54
which leads to more profit.
318
774260
2000
ami több profithoz vezet.
12:56
People, service, profit.
319
776260
2000
Emberek, szolgáltatás, profit.
12:58
Play increases productivity, not decreases.
320
778260
3000
A játék növeli a termelékenységet, nem csökkenti azt.
13:01
And you're going to say,
321
781260
2000
És erre azt mondjátok majd:
13:03
"Gee, that can work for FedEx out there in the United States,
322
783260
2000
"Jé, ez működhet a FedEx-nél, kint az USA-ban,
13:05
but it can't work in Bulgaria.
323
785260
2000
de nem működhet Bulgáriában.
13:07
No way. We're different."
324
787260
2000
Lehetetlen. Mi különbözőek vagyunk."
13:09
It does work in Bulgaria, you guys. Two reasons.
325
789260
2000
Működik Bulgáriában, emberek. Két okból.
13:11
One, play is universal.
326
791260
2000
Első: a játék általános.
13:13
There's nothing weird about Bulgarians that we can't play,
327
793260
3000
Semmi furcsa nincs a bolgárokban, amiért nem játszhatnánk,
13:16
besides the serious meme that we have to kick out.
328
796260
2000
kivéve ezt a komolyság mémet, amit ki kell irtsunk.
13:18
Two, I've tried it. I've tried at Sciant.
329
798260
3000
Kettő: kipróbáltam a Sciant cégnél.
13:21
When I got there, we had zero happy customers.
330
801260
2000
Amikor odakerültem, nulla elégedett kliensünk volt.
13:23
Not one customer would refer us.
331
803260
2000
Egy kliens sem ajánlott bennünket.
13:25
I asked them all.
332
805260
2000
Mindenkit megkérdeztem.
13:27
We had marginal profit -- I did.
333
807260
2000
Alig volt profitunk -- mindenkit kikérdeztem.
13:29
We had marginal profits,
334
809260
2000
Alig volt profitunk,
13:31
and we had unhappy stakeholders.
335
811260
2000
és boldogtalan részvényeseink voltak.
13:33
Through some basic change,
336
813260
2000
Bizonyos alapvető változásokon át,
13:35
change like improving transparency,
337
815260
3000
mint az átláthatóság javítása,
13:38
change like promoting self-direction
338
818260
2000
az önirányítás támogatása,
13:40
and collaboration, encouraging collaboration,
339
820260
3000
az együttműködés bátorítása,
13:43
not autocracy,
340
823260
2000
de nem zsarnoksággal,
13:45
the things like having a results-focus.
341
825260
2000
és az eredményorientáltságra koncentrálva [sikeresek lettünk].
13:47
I don't care when you get in in the morning. I don't care when you leave.
342
827260
3000
Nem érdekel mikor jössz be reggel. Nem érdekel mikor távozol.
13:50
I care that your customer and your team is happy
343
830260
2000
Az érdekel, hogy a kliensed és a csapatod boldog,
13:52
and you're organized with that.
344
832260
2000
és te mindezt megszervezed.
13:54
Why do I care if you get in at nine o'clock?
345
834260
2000
Miért érdekelne, hogy bejössz-e kilenckor?
13:56
Basically promoting fun.
346
836260
2000
Alapvetően a jó hangulatot kell támogatni.
13:58
Through promoting fun and a great environment,
347
838260
3000
A jó hangulat támogatásával és egy nagyszerű környezettel,
14:01
we were able to transform Sciant
348
841260
2000
képesek voltunk átalakítani a Sciant-et,
14:03
and, in just three short years --
349
843260
2000
és három rövid év alatt --
14:05
sounds like a long time, but change is slow --
350
845260
2000
hosszú időnek tűnik, de a változás lassú --
14:07
every customer, from zero to every customer referring us,
351
847260
3000
minden kliens ajánlott minket - nulláról indultunk -
14:10
above average profits for the industry
352
850260
2000
[az eredmény] az ipari átlag feletti profit
14:12
and happy stakeholders.
353
852260
2000
és boldog alkalmazottak.
14:14
And you can say, "Well how do you know they're happy?"
354
854260
2000
És kérdezhetitek: "Honnan tudod, hogy boldogok?"
14:16
Well we did win, every year that we entered,
355
856260
2000
Mert minden évben, amikor indultunk, megnyertük
14:18
one of the rankings for best employer for small business.
356
858260
3000
a kisvállalkozások között, a "legjobb munkáltató" címért folyó versenyt.
14:21
Independent analysis from anonymous employees
357
861260
2000
Független analízis az alkalmazottak
14:23
on their surveys.
358
863260
2000
által leadott névtelen kérdőívekből.
14:25
It does, and it can, work in Bulgaria.
359
865260
2000
Működik és működhet Bulgáriában.
14:27
There's nothing holding us back,
360
867260
2000
Semmi sem tart vissza minket,
14:29
except our own mentality about play.
361
869260
3000
a játékkal kapcsolatos mentalitásunkat kivéve.
14:32
So some steps that we can take -- to finish up --
362
872260
3000
Befejezésül néhány lehetséges lépés,
14:35
how to make this revolution through play.
363
875260
2000
a játékon át a forradalomhoz.
14:37
First of all, you have to believe me.
364
877260
2000
Először is, hinnetek kell nekem.
14:39
If you don't believe me,
365
879260
2000
Ha nem hisztek nekem,
14:41
well just go home and think about it some more or something.
366
881260
2000
akkor menjetek haza, és gondolkodjatok még róla, vagy valami.
14:43
Second of all, if you don't have the feeling of play in you,
367
883260
3000
Másodszor, ha nincs meg bennetek a játék érzése,
14:46
you need to rediscover play.
368
886260
2000
újra fel kell fedezzétek a játékot.
14:48
Whatever it was that as a kid you used to enjoy,
369
888260
2000
Akármi volt az, amit gyerekként élveztél,
14:50
that you enjoyed only six months ago,
370
890260
2000
vagy amit élveztél alig hat hónapja,
14:52
but now that you've got that promotion you can't enjoy,
371
892260
2000
de most, hogy előléptettek, már nem élvezheted,
14:54
because you feel like you have to be serious,
372
894260
2000
mert úgy érzed, hogy komolynak kell lenned,
14:56
rediscover it.
373
896260
2000
fedezd fel újra.
14:58
I don't care if it's mountain biking or reading a book or playing a game.
374
898260
2000
Nem számít, ha hegyi kerékpározás, olvasás vagy egy játék volt,
15:00
Rediscover that
375
900260
2000
fedezd fel újra.
15:02
because you're the leaders,
376
902260
2000
Mert ti vagytok a vezetők,
15:04
the innovation leaders, the thought leaders.
377
904260
2000
az újításban és a gondolkodásban.
15:06
You're the ones that have to go back to the office
378
906260
2000
Nektek kell visszamenni az irodába,
15:08
or talk to your friends
379
908260
2000
vagy beszélni a barátokkal,
15:10
and ignite the fire of change in the play revolution.
380
910260
3000
és begyújtani a változás tüzét, a játék forradalmában.
15:13
You guys have to, and if you're not feeling it,
381
913260
2000
Nektek kell, és ha ti nem érzitek,
15:15
your colleagues, your employees, aren't going to feel it.
382
915260
3000
akkor a kollégák, az alkalmazottak sem érzik majd.
15:18
You've got to go back and say, "Hey, I'm going to trust you."
383
918260
3000
Vissza kell menni és ezt kell mondani: "Hé, mostantól megbízom bennetek."
15:21
Weird concept: I hired you; I should trust you.
384
921260
3000
Furcsa elképzelés. Alkalmaztalak. Meg kell bízzak benned.
15:24
I'm going to let you make decisions. I'm going to empower you,
385
924260
3000
Hagylak majd dönteni. Felhatalmazlak.
15:27
and I'm going to delegate to the lowest level, rather than the top.
386
927260
3000
És a legalacsonyabb szintekre is delegálom majd a feladatokat, a csúcsvezetők helyett.
15:30
I'm going to encourage constructive criticism.
387
930260
3000
Bátorítom majd az építő kritikát.
15:33
I'm going to let you challenge authority.
388
933260
2000
Megengedem majd, hogy megkérdőjelezd a tekintélyt.
15:35
Because it's by challenging the way things are always done
389
935260
3000
Mert a rutin megkérdőjelezésével
15:38
is that we are able to break out of the rut that we're in
390
938260
2000
leszünk csak képesek kitörni a megszokott kerékvágásból,
15:40
and create innovative solutions
391
940260
2000
és újító megoldásokat létrehozni,
15:42
to problems of today.
392
942260
2000
a ma problémáira.
15:44
We're not always right as leaders.
393
944260
2000
Mint vezetőknek, nincs mindig igazunk.
15:46
We're going to eradicate fear.
394
946260
2000
Ki fogjuk irtani a félelmet.
15:48
Fear is the enemy of play.
395
948260
3000
A félelem a játék ellensége.
15:51
And we're going to do things
396
951260
2000
És megszüntetjük
15:53
like eliminate restrictions.
397
953260
2000
például a korlátozásokat.
15:55
You know what, let them use their mobile phone
398
955260
2000
Tudod mit? Hadd használják a saját mobiljukat
15:57
for personal calls -- heaven forbid.
399
957260
3000
személyes hívásokra -- ne adj isten.
16:00
Let them be on the Internet.
400
960260
2000
Hadd legyenek az interneten.
16:02
Let them be on instant messengers.
401
962260
3000
Hadd legyenek fent az instant messenger-en.
16:05
Let them take long lunches.
402
965260
4000
Hadd tartsanak hosszú ebédszüneteket.
16:09
Lunch is like the recess for work.
403
969260
2000
Az ebéd olyan, mint a munkaszünet.
16:11
It's when you go out in the world
404
971260
2000
Olyankor kimész a külvilágba,
16:13
and you recharge your brain, you meet your friends,
405
973260
2000
és újra töltöd az agyadat, találkozol a barátaiddal,
16:15
you have a beer, you have some food, you talk,
406
975260
3000
iszol egy sört, eszel valamit, beszélgetsz,
16:18
you get some synergy of ideas
407
978260
2000
és olyan ötleteket kapsz,
16:20
that maybe you wouldn't have had before.
408
980260
2000
amiket talán nem kaptál volna meg előtte.
16:22
Let them do it. Give them some freedom,
409
982260
3000
Engedjük, hogy megcsinálják. Adjunk nekik több szabadságot.
16:25
and in general, let them play. Let them have fun at the workplace.
410
985260
3000
És általában hagyjuk őket játszani. Hagyjuk őket mókázni a munkahelyen.
16:28
We spend so much of our lives at the workplace,
411
988260
3000
Olyan sok életidőt töltünk el a munkahelyen,
16:31
and it's supposed to be, what, a miserable grind,
412
991260
2000
és tényleg ilyen nyomorúságosan lélekölő legyen,
16:33
so that 20 years from now, we wake up and say, "Is this it?
413
993260
3000
hogy majd 20 év múlva felébredjél és azt kérdezd:
16:36
Is that all there was?"
414
996260
2000
"Ez volt? Ennyi volt az egész?"
16:38
Unacceptable. Nepriemliv.
415
998260
2000
Elfogadhatatlan. Elfogadhatatlan.
16:40
(Laughter)
416
1000260
2000
(Nevetés)
16:43
So in summary,
417
1003260
2000
Összefoglalásul:
16:45
we need a drastic change
418
1005260
2000
szükségünk van egy hathatós változásra,
16:47
in the way we think and behave,
419
1007260
2000
a gondolkodás- és viselkedésmódunkban,
16:49
but we don't need
420
1009260
2000
de nincs szükségünk
16:51
a workers' revolution.
421
1011260
3000
egy munkásforradalomra.
16:54
We don't need a workers' revolution.
422
1014260
2000
Nincs szükségünk egy munkásforradalomra.
16:56
What we need
423
1016260
2000
Amire szükségünk van,
16:58
is a players' uprising.
424
1018260
2000
az a játékosok felkelése.
17:00
What we need is a players' uprising.
425
1020260
3000
Amire szükségünk van, az a játékosok felkelése.
17:03
What we need is a players' uprising.
426
1023260
2000
Amire szükségünk van, az a játékosok felkelése.
17:05
Seriously, we need to band together.
427
1025260
2000
Komolyan, csoportosulnunk kell.
17:07
Today is the start of the uprising.
428
1027260
2000
Ma van a felkelés kezdete.
17:09
But what you need to do
429
1029260
2000
Amit tennetek kell, az a
17:11
is fan the flames of the revolution.
430
1031260
2000
forradalom lángjainak az életben tartása.
17:13
You need to go and share your ideas and your success stories
431
1033260
3000
Mennetek kell, és meg kell osszátok az ötleteiteket
17:16
of what worked
432
1036260
2000
és sikertörténeteiteket,
17:18
about reinvigorating our lives, our schools,
433
1038260
3000
az életünk, az iskoláink, a munkánk
17:21
and our work with play;
434
1041260
2000
felüdítéséről a játékkal;
17:23
about how play promotes
435
1043260
2000
arról, hogy miképp segíti elő a játék
17:25
a sense of promise and self-fulfillment;
436
1045260
3000
az ígéretesség és önkiteljesítés érzését;
17:28
of how play promotes innovation and productivity,
437
1048260
4000
arról, hogy miképp mozdítja elő az újítást és termelékenységet;
17:32
and, ultimately, how play creates meaning.
438
1052260
3000
és végül, hogyan ad a játék értelmet [az életnek].
17:36
Because we can't do it alone. We have to do it together,
439
1056260
3000
Mert nem tudjuk egyedül megtenni. Együtt kell hát megtegyük.
17:39
and together, if we do this and share these ideas on play,
440
1059260
3000
És ha együtt megtesszük, és megosztjuk ezeket az ötleteket
17:42
we can transform Bulgaria for the better.
441
1062260
4000
a játékról, akkor Bulgáriát [és Magyarországot] jobbá változtathatjuk.
17:46
Thank you.
442
1066260
2000
Köszönöm.
17:48
(Applause)
443
1068260
3000
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7