Steve Keil: A manifesto for play, for Bulgaria and beyond

Steve Keil: Ein Manifest des Spielens, über Bulgarien und darüber hinaus

53,206 views

2011-06-15 ・ TED


New videos

Steve Keil: A manifesto for play, for Bulgaria and beyond

Steve Keil: Ein Manifest des Spielens, über Bulgarien und darüber hinaus

53,206 views ・ 2011-06-15

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Asen Kalchev Lektorat: Alex Boos
00:15
I'm here today
0
15260
3000
Ich bin heute hier,
00:18
to start a revolution.
1
18260
2000
um eine Revolution zu starten.
00:20
Now before you get up in arms,
2
20260
2000
Bevor Sie aber Ihr Gewehr justieren,
00:22
or you break into song,
3
22260
2000
oder anfangen zu singen,
00:24
or you pick a favorite color,
4
24260
2000
oder Ihre Lieblingsfarbe auswählen,
00:26
I want to define what I mean by revolution.
5
26260
3000
will ich Revolution definieren.
00:29
By revolution,
6
29260
2000
Revolution meiner Meinung nach
00:31
I mean a drastic and far-reaching change
7
31260
3000
ist ein radikaler und durchgreifender Wandel
00:34
in the way we think and behave --
8
34260
3000
in Denken und Verhalten --
00:37
the way we think and the way we behave.
9
37260
3000
wie wir denken und wie wir uns verhalten.
00:40
Now why, Steve, why do we need a revolution?
10
40260
3000
Aber warum, Steve, brauchen wir eine Revolution?
00:43
We need a revolution
11
43260
2000
Wir brauchen eine Revolution,
00:45
because things aren't working; they're just not working.
12
45260
3000
weil die Lage hier so schlecht ist. Sehr schlecht.
00:48
And that makes me really sad
13
48260
2000
Und das macht mich sehr traurig,
00:50
because I'm sick and tired of things not working.
14
50260
3000
weil ich die Nase voll von der schlechten Lage hier hab.
00:53
You know, I'm sick and tired of us not living up to our potential.
15
53260
3000
Ich hab die Nase voll davon, dass wir unser ganzes Potenzial nicht nutzen.
00:56
I'm sick and tired of us being last.
16
56260
3000
Ich hab die Nase voll, dass wir immer auf dem letzten Platz sind.
00:59
And we are last place in so many things --
17
59260
3000
Und wird sind auf dem letzten Platz in vielen Bereichen --
01:02
for example, social factors.
18
62260
3000
zum Beispiel, die soziale Bedingungen.
01:05
We're last place in Europe in innovation.
19
65260
3000
Wir sind auf dem letzten Platz in Europa im Bereich der Innovation.
01:08
There we are right at the end, right at the bottom,
20
68260
3000
Wir sind am Ende der Tabelle,
01:11
last place as a culture that doesn't value innovation.
21
71260
3000
Auf dem letzten Platz als die Kultur, die Innovation nicht schätzt.
01:14
We're last place in health care,
22
74260
2000
Unser Gesundheitssystem ist auf dem letzten Platz,
01:16
and that's important for a sense of well-being.
23
76260
2000
und das ist wichtig für das Wohlbefinden.
01:18
And there we are, not just last in the E.U.,
24
78260
2000
Da sind wir auf letztem Platz nicht nur in E.U.,
01:20
we're last in Europe, at the very bottom.
25
80260
2000
aber auch im ganz Europa - auf dem letzten Platz.
01:22
And worst of all,
26
82260
2000
Das Schlechte ist aber,
01:24
it just came out three weeks ago, many of you have seen it, The Economist.
27
84260
3000
was das Magazin Economist vor drei Wochen berichtet hat, wie Sie vielleicht gelesen haben,
01:27
We're the saddest place on Earth,
28
87260
3000
wir sind die traurigste Nation der Welt,
01:30
relative to GDP per capita --
29
90260
2000
relativ zu BIP per Einwohner --
01:32
the saddest place on Earth.
30
92260
2000
das traurigste Land der Welt.
01:34
That's social. Let's look at education.
31
94260
3000
Das ist im Sozialbereich, gucken wir uns jetzt die Ausbildung an.
01:37
Where do we rank three weeks ago
32
97260
2000
Auf welchem Platz sind wir, vor drei Wochen
01:39
in another report by the OECD?
33
99260
2000
nach einem anderen Bericht von OECD?
01:41
Last in reading, math and science. Last.
34
101260
3000
Auf dem letzten Platz in Lesen, Mathe und Wissenschaft, letzten.
01:44
Business:
35
104260
2000
Das Unternehmenbereich:
01:46
The lowest perception in the E.U.
36
106260
2000
Die niedrigste Auffassung in E.U.
01:48
that entrepreneurs provide benefits to society.
37
108260
3000
dass Unternehmer der Gesellschaft Vorteile verschaffen.
01:51
Why as a result, what happens?
38
111260
2000
Warum ist das so und was ist geschehen?
01:53
The lowest percentage of entrepreneurs starting businesses.
39
113260
3000
Der niedrigste Prozentsatz von Unternehmern, die ein Geschäft starten.
01:56
And this is despite the fact
40
116260
2000
Und das ist auch so wenn
01:58
that everybody knows that small business
41
118260
2000
alle wissen, dass kleine Unternehmen
02:00
is the engine of economies.
42
120260
2000
den Motor der Wirtschaft sind.
02:02
We hire the most people; we create the most taxes.
43
122260
3000
Wir haben die meisten Angestellten, wir produzieren die meisten Gebühren.
02:05
So if our engine's broken, guess what?
44
125260
3000
Und wenn unser Motor kaputt ist, was sind die Folgen?
02:08
Last in Europe GDP per capita.
45
128260
3000
Auf dem letzten Platz in Europa bezüglich BIP per Einwohner.
02:11
Last.
46
131260
2000
Letzten.
02:13
So it's no surprise, guys, that 62 percent of Bulgarians
47
133260
3000
Also ist es nicht überraschend, dass nur 62 Prozent der Bulgaren
02:16
are not optimistic about the future.
48
136260
2000
optimistisch für die Zukunft sind.
02:18
We're unhappy, we have bad education,
49
138260
2000
Wir sind traurig, wir haben schlechte Ausbildung,
02:20
and we have the worst businesses.
50
140260
3000
und wir haben die schwächsten Unternehmen.
02:23
And these are facts, guys.
51
143260
2000
Und das sind die Tatsachen.
02:25
This isn't story tale; it's not make-believe.
52
145260
3000
Das ist kein Märchen, ich phantasiere nicht.
02:28
It's not.
53
148260
2000
Gar nicht.
02:30
It's not a conspiracy I have got against Bulgaria. These are facts.
54
150260
3000
Es ist keine Verschwörung gegen Bulgarien. Das sind die Tatsachen.
02:33
So I think it should be really, really clear
55
153260
2000
So ich glaube es soll sehr klar zu sein,
02:35
that our system is broken.
56
155260
2000
dass unser System kaputt ist.
02:37
The way we think, the way we behave,
57
157260
2000
So wie wir denken und uns verhalten,
02:39
our operating system of behaving is broken.
58
159260
2000
macht unser Verhaltenssystem kaputt.
02:41
We need a drastic change in the way we think and behave
59
161260
3000
Wir brauchen einen durchgreifenden Wandel in Denken und Verhalten
02:44
to transform Bulgaria for the better,
60
164260
2000
um Bulgarien zum etwas Besseren zu verwandeln,
02:46
for ourselves, for our friends,
61
166260
2000
für uns und für unsere Freunde,
02:48
for our family and for our future.
62
168260
2000
für unsere Familie und unsere Zukunft.
02:50
How did this happen?
63
170260
2000
Wie geschah das?
02:52
Let's be positive now. We're going to get positive. How did this happen?
64
172260
3000
Seien wir jetzt optimistisch. Wir werden optimistisch sein. Wie geschah das?
02:55
I think we're last because --
65
175260
2000
Ich glaube wir sind auf dem letzten Platz, weil --
02:57
and this is going to be drastic to some of you --
66
177260
2000
und das wird unangenehm für einige von euch --
02:59
because we are handicapping ourselves.
67
179260
2000
weil wir uns selbst behindern.
03:01
We're holding ourselves back
68
181260
2000
Wir behindern uns selbst, weil
03:03
because we don't value play.
69
183260
2000
wir keine Lust zum Spielen haben.
03:05
I said "play," all right.
70
185260
2000
Ich habe Spielen gesagt.
03:07
In case some of you forgot what play is, this is what play looks like.
71
187260
3000
Falls jemand von Ihnen sich nicht erinnern kann, was Spielen ist, das ist Spielen.
03:10
Babies play, kids play,
72
190260
2000
Babies spielen, Kinder spielen,
03:12
adults play.
73
192260
2000
Erwachsene spielen.
03:14
We don't value play.
74
194260
2000
Wir schätzen Spielen nicht.
03:16
In fact, we devalue play.
75
196260
2000
Tatsächlich werten wir Spielen ab.
03:18
And we devalue it in three areas.
76
198260
2000
Und wir werten es in drei Bereiche ab.
03:20
Let's go back to the same three areas.
77
200260
2000
Gehen wir zurück zu diesen Bereichen in der Geschichte
03:22
Social: 45 years of what?
78
202260
2000
Sozial: 45 Jahre von was?
03:24
Of communism --
79
204260
2000
Von Kommunismus --
03:26
of valuing the society and the state over the individual
80
206260
3000
von Gesellschaft und Staat mehr hoch achten, als die Einzelperson
03:29
and squashing, inadvertently,
81
209260
2000
und quetschen, versehentlich,
03:31
creativity, individual self-expression and innovation.
82
211260
4000
der Kreativität, dem individuellen Selbstausdruck und der Innovation.
03:35
And instead, what do we value?
83
215260
2000
Und stattdessen, worauf legen wir Wert?
03:37
Because it's shown
84
217260
2000
Es ist bekannt, dass
03:39
the way we apply, generate and use knowledge
85
219260
4000
die Art und Weise, wie wir Wissen gebrauchen, generieren und nutzen,
03:43
is affected by our social and institutional context,
86
223260
2000
ist von unserem Sozial- und Istitutionalkontext betroffen,
03:45
which told us what in communism?
87
225260
2000
der was uns bei dem Kommunismus gelehrt hat?
03:47
To be serious.
88
227260
2000
Ernst zu sein.
03:49
To be really, really serious.
89
229260
2000
Wirklich, richtig ernst zu sein.
03:51
It did.
90
231260
2000
Das ist passiert.
03:53
(Applause)
91
233260
4000
(Applaus)
03:57
Be serious.
92
237260
2000
Sei ernst.
03:59
I can't tell you how many times I've been scolded in the park
93
239260
3000
Ich kann nicht sagen wie viele Male ich beschimpft geworden bin,
04:02
for letting my kids play on the ground.
94
242260
4000
weil ich meine Kinder auf dem Boden spielen lasse.
04:06
Heaven forbid they play in the dirt, the kal,
95
246260
3000
Gott bewahre,dass ich meine Kinder im Schlamm spielen lasse,
04:09
or even worse, lokvi, water -- that will kill them.
96
249260
3000
oder sogar in Pfützen, Wasser, das wird sie töten.
04:12
I have been told by babas and dyados
97
252260
2000
Ich bin von Großmüttern und Großvätern beraten worden,
04:14
that we shouldn't let our kids play so much
98
254260
3000
dass Kinder nicht so viel spielen sollen,
04:17
because life is serious
99
257260
2000
weil das Leben ernst ist,
04:19
and we need to train them for the seriousness of life.
100
259260
2000
und sie sollen erzogen werden, dass das Leben ernst ist.
04:21
We have a serious meme running through.
101
261260
3000
Wir haben ein durchlaufendes Meme - ernst zu sein.
04:24
It's a social gene running through us.
102
264260
2000
Das ist ein Gen der Gesellschaft.
04:26
It's a serious gene.
103
266260
2000
Das ist ein seriöser Gen.
04:28
It's 45 years of it
104
268260
2000
Es existiert seit 45 Jahren,
04:30
that's created what I call the "baba factor."
105
270260
2000
und verursachte das Entstehen von dem Großmutterfaktor.
04:32
(Laughter)
106
272260
2000
(Lachen)
04:34
(Applause)
107
274260
2000
(Applaus)
04:36
And here's how it works.
108
276260
2000
Und so funktioniert er.
04:38
Step one: woman says, "I want to have a baby. Iskam baby."
109
278260
3000
Schritt eins: Eine Frau sagt, "Ich will ein Baby. Ich will ein Baby"
04:41
Step two: we get the baby. Woohoo!
110
281260
2000
Schritt zwei: wir kriegen ein Baby. Woohoo!
04:43
But then what happens in step three?
111
283260
2000
Aber was wird im Schritt drei passieren?
04:45
I want to go back to work
112
285260
2000
Ich will wieder arbeiten,
04:47
because I need to further my career or I just want to go have coffees.
113
287260
3000
weil ich meine Kariere fördern will oder nur Kaffee trinken will.
04:50
I'm going to give bebko to baba.
114
290260
3000
Ich lasse mein Baby bei der Großmutter.
04:53
But we need to remember
115
293260
2000
Aber wir müssen uns daran erinnern, dass
04:55
that baba's been infected by the serious meme for 45 years.
116
295260
3000
Großmutter seit 45 Jahren mit dem seriösen Gen infiziert ist.
04:58
So what happens?
117
298260
2000
Was wird geschehen?
05:00
She passes that virus on to baby,
118
300260
3000
Sie gibt dem Baby das Virus weiter,
05:03
and it takes a really, really, really long time -- as the redwood trees --
119
303260
4000
und es geht sehr, sehr, sehr viel Zeit verloren -- wie die Sequoias --
05:07
for that serious meme
120
307260
2000
um dieses seriöse Meme
05:09
to get out of our operating system.
121
309260
3000
von unserem System zu entfernen.
05:12
What happens then?
122
312260
2000
Was wird dann geschehen?
05:14
It goes into education where we have an antiquated education system
123
314260
3000
Es infiziert unser Ausbildungssystem, das auch veraltet
05:17
that has little changed for 100 years,
124
317260
2000
und seit 100 Jahren wenig verändert worden ist,
05:19
that values rote learning,
125
319260
2000
und das Auswendiglernen schätzt,
05:21
memorization and standardization,
126
321260
2000
Auswendiglernen und Standardisierung,
05:23
and devalues self-expression, self-exploration,
127
323260
3000
und wertet Selbstausdruck und Selbsterforschung,
05:26
questioning, creativity and play.
128
326260
2000
Befragung, Kreativität und Spielen ab.
05:28
It's a crap system.
129
328260
2000
Dieses System ist kaputt.
05:30
True story: I went looking for a school for my kid.
130
330260
4000
Eine wahre Geschichte: Ich suchte nach einer Schule für mein Kind.
05:34
We went to this prestigious little school
131
334260
2000
Wir gingen in eine renommierte kleine Schule
05:36
and they say they're going to study math 10 times a week
132
336260
2000
und da sagte man uns, Kinder werden 10 Mal pro Woche Mathe lernen
05:38
and science eight times a week
133
338260
2000
und Wissenschaft acht Mal pro Woche
05:40
and reading five times a day and all this stuff.
134
340260
2000
und lesen fünf Mal pro Woche und so weiter.
05:42
And we said, "Well what about play and recess?"
135
342260
3000
Und wir fragten, "Na gut, aber wie geht es mit Spielen und Schulpausen?"
05:45
And they said, "Ha. There won't be a single moment in the schedule."
136
345260
3000
Und dann sagte man uns, "Ha. Nicht nur ein Moment werden sie das haben."
05:48
(Laughter)
137
348260
2000
(Lachen)
05:50
And we said, "He's five."
138
350260
2000
Und wir sagten, "Er ist nur fünf Jahre alt."
05:52
What a crime. What a crime.
139
352260
2000
Was für ein Verbrechen. Was für ein Verbrechen.
05:54
And it's a crime
140
354260
2000
Und es ist ein Verbrechen,
05:56
that our education system is so serious because education is serious
141
356260
3000
dass unser Ausbildungssystem so seriös ist, weil Ausbildung so seriös ist,
05:59
that we're creating mindless, robotic workers
142
359260
2000
dass wir hirnlose Robote produzieren, robotisierte Arbeitskraft
06:01
to put bolts in pre-drilled holes.
143
361260
2000
die Bolzen in vorgebohrten Löchern drehen.
06:03
But I'm sorry, the problems of today
144
363260
2000
Aber verzeihen Sie mir, die Probleme heute
06:05
are not the problems of the Industrial Revolution.
145
365260
2000
sind nicht die Probleme von der industriellen Revolution.
06:07
We need adaptability,
146
367260
2000
Wir brauchen Anpassungsfähigkeit,
06:09
the ability to learn how to be creative and innovative.
147
369260
3000
die Fähigkeit zu lernen, kreativ und innovativ zu sein.
06:12
We don't need mechanized workers.
148
372260
2000
Wir brauchen keine mechanisierte menschliche Arbeitskräft.
06:14
But no, now our meme goes into work where we don't value play.
149
374260
3000
Aber jetzt geht unser Meme arbeiten, wo wir Spielen gar nicht schätzen.
06:17
We create robotic workers that we treat like assets,
150
377260
3000
Wir produzieren robotisierte menschliche Arbeitskraft, die wir wie Aktiva behandeln,
06:20
to lever and just throw away.
151
380260
2000
die wir stemmen und die wir dann wegwerfen.
06:22
What are qualities of a Bulgarian work?
152
382260
3000
Wie beschreibt man die Arbeit in Bulgarien?
06:25
Autocratic --
153
385260
2000
Autokratisch --
06:27
do what I say because I'm the chef.
154
387260
2000
Mache was ich sage, weil ich der Boss bin.
06:29
I'm the boss and I know better than you.
155
389260
2000
Ich bin der Boss und ich weiss ich bin besser als dich.
06:31
Untrusting -- you're obviously a criminal, so I'm going to install cameras.
156
391260
3000
Misstrauisch -- Du bist offensichtlich ein Kriminelle, so installiere ich Überwachungskameras.
06:34
(Laughter)
157
394260
2000
(Lachen)
06:36
Controlling --
158
396260
2000
Beaufsichtigend --
06:38
you're obviously an idiot, so I'm going to make
159
398260
2000
Du bist offensichtlich ein Idiot, so mache ich für dich
06:40
a zillion little processes for you to follow so you don't step out of the box.
160
400260
3000
viele kleine Prozessen, denen du folgen musst und nicht ausscheren sollst.
06:43
So they're restrictive -- don't use your mobile phone,
161
403260
2000
So sie sind einschränkend -- benutze nicht dein Handy,
06:45
don't use your laptop, don't search the Internet,
162
405260
2000
benutze nicht dein Laptop, surfe nicht in Internet,
06:47
don't be on I.M.
163
407260
2000
sei nicht im I.M.
06:49
That's somehow unprofessional and bad.
164
409260
2000
Das ist irgendwie unprofessionell und schlecht.
06:51
And at the end of the day, it's unfulfilling
165
411260
2000
Und am Ende des Tages, gibt es keine Erfüllung,
06:53
because you're controlled, you're restricted, you're not valued
166
413260
3000
weil du beaufsichtigt, eingeschränkt und nicht bewertet geworden bist,
06:56
and you're not having any fun.
167
416260
2000
und das macht kein Spaß.
06:58
In social, in education and in our business,
168
418260
2000
In der Gesellschaft, in der Ausbildung und in unseren Unternehmen,
07:00
don't value play.
169
420260
2000
schätzen wir Spielen nicht.
07:02
And that's why we're last,
170
422260
2000
Und darum sind wir auf dem letzten Platz,
07:04
because we don't value play.
171
424260
2000
weil wir Spielen nicht schätzen.
07:06
And you can say, "That's ridiculous, Steve. What a dumb idea.
172
426260
3000
Und Sie können sagen, "Das ist Unsinn, Steve. Eine dumme Idee.
07:09
It can't be because of play.
173
429260
2000
Das kann nicht sein, nur wegen des Spielens.
07:11
Just play, that's a stupid thing."
174
431260
2000
Nur zu spielen ist eine Dummheit."
07:13
We have the serious meme in us.
175
433260
2000
Wir haben dieses seröse Meme in uns.
07:15
Well I'm going to say no.
176
435260
2000
Ich werde aber nein sagen.
07:17
And I will prove it to you in the next part of the speech --
177
437260
3000
Und ich werde das Ihnen beweisen in dem folgenden Teil dieses Vortrags --
07:20
that play is the catalyst, it is the revolution,
178
440260
3000
dass Spielen der Katalysator, die Revolution ist,
07:23
that we can use to transform Bulgaria for the better.
179
443260
3000
und wir können es benutzen, um Bulgarien zum Besseren zu transformieren.
07:26
Play:
180
446260
2000
Spielen:
07:28
our brains
181
448260
2000
Unsere Gehirne
07:30
are hardwired for play.
182
450260
2000
sind zum Spielen programmiert.
07:32
Evolution has selected,
183
452260
2000
Evolution hat es ausgewählt,
07:34
over millions and billions of years,
184
454260
3000
millione und billione Jahre bevor,
07:37
for play in animals and in humans.
185
457260
3000
für Tiere und Menschen.
07:40
And you know what?
186
460260
2000
Und wissen Sie was?
07:42
Evolution does a really, really good job
187
462260
2000
Evolution macht es sehr, sehr gut,
07:44
of deselecting traits that aren't advantageous to us
188
464260
3000
im Abwahl von Eigenschaften, die nicht vorteilhaft für uns sind
07:47
and selecting traits for competitive advantage.
189
467260
3000
und im Wahl von Eigenschaften, die leistungsfähig und vorteilhaft sind.
07:50
Nature isn't stupid, and it selected for play.
190
470260
3000
Natur ist nicht dumm und hat Spielen ausgewählt.
07:53
Throughout the animal kingdom, for example:
191
473260
2000
Überall in der Tierwelt, zum Beispiel,
07:55
ants. Ants play.
192
475260
2000
Ameisen, Ameisen spielen.
07:57
Maybe you didn't know that.
193
477260
2000
vielleicht wussten Sie das nicht.
07:59
But when they're playing,
194
479260
2000
Aber wenn sie spielen,
08:01
they're learning the social order and dynamics of things.
195
481260
2000
lernen sie die Regeln der Gesellschaft und die Dynamik der Dinge.
08:03
Rats play, but what you might not have known
196
483260
2000
Ratten spielen, aber vielleicht wussten Sie nicht,
08:05
is that rats that play more
197
485260
2000
dass Ratten, die mehr gespielt haben,
08:07
have bigger brains
198
487260
2000
grössere Gehirne haben,
08:09
and they learn tasks better,
199
489260
2000
und sie lernen Aufgaben besser,
08:11
skills.
200
491260
2000
als auch Fähigkeiten.
08:13
Kittens play. We all know kittens play.
201
493260
2000
Kätzchen spielen. Wir alle wissen, dass Kätzchen spielen.
08:15
But what you may not know
202
495260
2000
Aber was sie vielleicht nicht wussten,
08:17
is that kittens deprived of play
203
497260
3000
ist dass Kätzchen, die nicht gespielt haben,
08:20
are unable to interact socially.
204
500260
2000
sozial schwach sind.
08:22
They can still hunt, but they can't be social.
205
502260
3000
Sie können jagen, aber sie haben keine soziale Fähigkeiten.
08:25
Bears play.
206
505260
2000
Bären spielen.
08:27
But what you may not know
207
507260
2000
Aber was Sie vielleicht nicht wussten,
08:29
is that bears that play more survive longer.
208
509260
3000
ist dass Bären, die mehr gespielt haben, länger leben.
08:32
It's not the bears that learn how to fish better.
209
512260
2000
Nicht die Bären, die besser zu fischen gelernt haben.
08:34
It's the ones that play more.
210
514260
3000
Die Bären, die mehr gespielt haben.
08:37
And a final really interesting study --
211
517260
2000
Und die letzte Untersuchung,
08:39
it's been shown, a correlation
212
519260
2000
die veröffentlicht wurde, zeigt einen Zusammenhang
08:41
between play and brain size.
213
521260
2000
zwischen Spielen und der Grösse des Gehirns.
08:43
The more you play, the bigger the brains there are.
214
523260
3000
Je mehr Sie spielen, desto grösser ist Ihr Gehirn.
08:46
Dolphins, pretty big brains, play a lot.
215
526260
3000
Delphine, die sehr grosse Gehirne haben, spielen viel.
08:49
But who do you think
216
529260
2000
Aber wer glauben Sie,
08:51
with the biggest brains are the biggest players?
217
531260
3000
ist der grösste Spieler mit dem grössten Gehirn?
08:54
Yours truly: humans.
218
534260
2000
Ja, genau, die Menschen.
08:56
Kids play, we play --
219
536260
2000
Kinder spielen, wir spielen --
08:58
of every nationality, of every race,
220
538260
2000
Menschen aller Nationalitäten, aller Rassen,
09:00
of every color, of every religion.
221
540260
2000
aller Farben, aller Religionen,
09:02
It's a universal thing -- we play.
222
542260
2000
es ist ein universales Ding -- wir spielen.
09:04
And it's not just kids, it's adults too.
223
544260
3000
Und nicht nur die Kinder, Erwachsene auch.
09:07
Really cool term: neoteny --
224
547260
2000
Ein sehr guter Begriff: Neotenie --
09:09
the retention of play and juvenile traits in adults.
225
549260
3000
die Beibehaltung von Spielen und jugendlichen Merkmalen in Erwachsenen.
09:12
And who are the biggest neotenists?
226
552260
2000
Und wer sind die grössten Neoteniesten?
09:14
Humans. We play sports.
227
554260
2000
Menschen. Wir spielen Sport.
09:16
We do it for fun, or as Olympians, or as professionals.
228
556260
2000
Wir spielen für Spaß oder als Olympier, oder als professionelle Sportler.
09:18
We play musical instruments.
229
558260
2000
Wir spielen Musikinstrumente.
09:20
We dance, we kiss, we sing,
230
560260
2000
Wir tanzen, küssen, singen,
09:22
we just goof around.
231
562260
2000
wir bummeln.
09:24
We're designed by nature to play
232
564260
3000
Wir sind von der Natur zum Spielen programmiert
09:27
from birth to old age.
233
567260
3000
schon als wir geboren waren, bis zum hohen Alter.
09:30
We're designed to do that continuously --
234
570260
3000
Wir sind programmiert das ständig zu machen --
09:33
to play and play a lot
235
573260
2000
zu spielen und sehr viel zu spielen
09:35
and not stop playing.
236
575260
2000
und nicht aufhören zu spielen.
09:37
It is a huge benefit.
237
577260
3000
Das ist ein grosser Vorteil.
09:40
Just like there's benefits to animals,
238
580260
2000
Genauso wie es Vorteil für die Tiere gibt,
09:42
there's benefits to humans.
239
582260
2000
gibt es Vorteil auch für die Menschen.
09:44
For example, it's been shown
240
584260
2000
Zum Beispiel, es ist bekannt, dass
09:46
to stimulate neural growth in the amygdala,
241
586260
2000
Spielen das Nervenwachstum in der Amygdala stimuliert,
09:48
in the area where it controls emotions.
242
588260
2000
in dem Teil, wo Emotionen kontrolliert werden.
09:50
It's been shown to promote pre-frontal cortex development
243
590260
3000
Es ist bekannt, dass Spielen im präfrontalen Cortex Entwicklung fördert,
09:53
where a lot of cognition is happening.
244
593260
2000
wo viel Kognition entsteht.
09:55
As a result, what happens?
245
595260
2000
Und was ist das Ergebnis?
09:57
We develop more emotional maturity if we play more.
246
597260
3000
Wir entwickeln uns mehr emotionale Reife, falls wir mehr spielen.
10:00
We develop better decision-making ability
247
600260
2000
Wir entwickeln bessere Entscheidungsfähigkeit,
10:02
if we play more.
248
602260
2000
falls wir mehr spielen.
10:04
These guys are facts.
249
604260
2000
Das sind die Tatsachen.
10:06
It's not fiction, it's not story tales, it's not make-believe;
250
606260
2000
Das ist keine Fiktion, kein Märchen, keine Phantasie;
10:08
it's cold, hard science.
251
608260
2000
es ist unempfindliche, scharfe Wissenschaft.
10:10
These are the benefits to play.
252
610260
3000
Es gibt Vorteile im Spielen.
10:13
It is a genetic birthright that we have,
253
613260
3000
Es ist genetisches Geburtsrecht, das uns gehört,
10:16
like walking or speaking or seeing.
254
616260
3000
genauso wie Laufen oder Sprechen oder Sehen.
10:19
And if we handicap ourselves with play,
255
619260
2000
Und falls wir uns selbst mit Spielen behindern,
10:21
we handicap ourselves
256
621260
2000
wir behindern uns,
10:23
as if we would with any other birthright that we have.
257
623260
2000
als ob wir jedes andere Geburtsrecht, die wir haben, behindern.
10:25
We hold ourselves back.
258
625260
3000
Wir halten uns zurück.
10:29
Little exercise just for a second:
259
629260
2000
Eine kleine Aufgabe nur für eine Sekunde:
10:31
close your eyes
260
631260
2000
schließen Sie Ihre Augen
10:33
and try to imagine a world without play.
261
633260
3000
und versuchen Sie sich die Welt ohne Spielen vorzustellen.
10:36
Imagine a world without theater, without the arts,
262
636260
3000
Stellen Sie sich vor, die Welt ohne Theater, ohne Kunst,
10:39
without song, without dancing,
263
639260
3000
ohne Lieder, ohne Tanzen,
10:42
without soccer, without football,
264
642260
2000
ohne Fußball, ohne Football
10:44
without laughter.
265
644260
2000
ohne Lachen.
10:46
What does this world look like?
266
646260
2000
Wie wird diese Welt aussehen?
10:48
It's pretty bleak.
267
648260
2000
Es ist sehr trostlos.
10:50
It's pretty glum.
268
650260
2000
Es ist sehr bedrückt.
10:52
Now imagine your workplace.
269
652260
2000
Jetzt stellen Sie sich ihren Arbeitsplatz vor.
10:54
Is it fun? Is it playful?
270
654260
2000
Ist es an Ihrem Arbeitsplatz lustig, spielerisch?
10:56
Or maybe the workplace of your friends -- here we're forward thinking.
271
656260
3000
Oder vielleicht der Arbeitsplatz von Ihren Freunden -- wir denken vorwärts.
10:59
Is it fun? Is it playful?
272
659260
2000
Ist es lustig, spielerisch da?
11:01
Or is it crap? Is it autocratic, controlling,
273
661260
3000
Oder ist es gar nicht? Ist es autokratisch, beaufsichtigend,
11:04
restrictive and untrusting and unfulfilling?
274
664260
3000
einschränkend und misstrauisch und ohne Erfüllung?
11:09
We have this concept
275
669260
2000
Wir haben dieses Konzept,
11:11
that the opposite of play is work.
276
671260
3000
dass das Gegenteil von Spielen Arbeit ist.
11:14
We even feel guilty if we're seen playing at work.
277
674260
3000
Wir fühlen uns sogar schuldig, wenn man uns an dem Arbeitsplatz spielen sieht.
11:17
"Oh, my colleagues see me laughing. I must not have enough work,"
278
677260
3000
"Oh, meine Kollegen sehen mich lachen. Offensichtlich habe ich nicht genug Arbeit zu tun"
11:20
or, "Oh, I've got to hide because my boss might see me.
279
680260
3000
oder, "Oh, ich soll mich verstecken, weil mein Boss mich sehen könnte.
11:23
He's going to think I'm not working hard."
280
683260
3000
Er wird vermuten, dass ich nicht hart arbeite."
11:26
But I have news for you: our thinking is backwards.
281
686260
2000
Aber ich habe eine Nachricht für Sie: Ihr Denken ist rückwärts.
11:28
The opposite of play
282
688260
2000
Das Gegenteil von Spielen
11:30
is not work.
283
690260
2000
ist nicht Arbeit.
11:32
The opposite of play
284
692260
2000
Das Gegenteil von Spielen
11:34
is depression. It's depression.
285
694260
3000
ist Depression, ist Depression.
11:37
In fact,
286
697260
2000
Tatsächlich,
11:39
play improves our work.
287
699260
2000
Spielen verbessert unsere Arbeit.
11:41
Just like there's benefits for humans and animals,
288
701260
2000
Genauso wie es Vorteile für Menschen und Tiere gibt,
11:43
there's benefits for play at work.
289
703260
2000
gibt es auch Vorteile für die Arbeit.
11:45
For example, it stimulates creativity.
290
705260
4000
Zum Beispiel, es stimuliert Kreativität.
11:49
It increases our openness to change.
291
709260
3000
Es verstärkt unser Freimut zu einer Änderung.
11:52
It improves our ability to learn.
292
712260
2000
Es verstärkt unsere Fähigkeit zu lernen.
11:54
It provides a sense of purpose and mastery --
293
714260
2000
Und gibt uns Gefühl von Zweck und Meistersein --
11:56
two key motivational things
294
716260
2000
zwei wesentliche motivierende Dinge,
11:58
that increase productivity,
295
718260
2000
die unsere Leistungsfähigkeit verstärkern,
12:00
through play.
296
720260
2000
durch Spielen.
12:02
So before you start thinking of play as just not serious,
297
722260
3000
So bevor Sie aber Spielen für nicht seriös halten,
12:05
play doesn't mean frivolous.
298
725260
2000
Spielen bedeutet nicht etwas frivoles.
12:07
You know, the professional athlete that loves skiing,
299
727260
2000
Wissen Sie, der professionelle Sportler, der Ski mag,
12:09
he's serious about it, but he loves it.
300
729260
3000
ist seriös dafür, aber er hat es gern.
12:12
He's having fun, he's in the groove, he's in the flow.
301
732260
3000
Er findet es lustig, er fühlt sich fantastisch, er macht alles perfekt.
12:15
A doctor might be serious,
302
735260
2000
Ein Doktor kann seriös sein,
12:17
but laughter's still a great medicine.
303
737260
3000
aber Lachen ist eine großartige Medizin.
12:21
Our thinking is backwards.
304
741260
2000
Unser Denken ist rückwärts.
12:23
We shouldn't be feeling guilty.
305
743260
2000
Wir sollen uns nicht gültig fühlen.
12:25
We should be celebrating play.
306
745260
2000
Wir sollen Spielen feiern.
12:27
Quick example from the corporate world.
307
747260
2000
Ein kurzes Beispiel aus der Firmenwelt.
12:29
FedEx, easy motto: people, service, profit.
308
749260
3000
FedEx, einfaches Motto: Menschen, Dienstleistung, Gewinn.
12:32
If you treat your people like people, if you treat them great,
309
752260
3000
Wenn du deine Angestellte wie Menschen behandelst, großartig behandelst,
12:35
they're happier, they're fulfilled, they have a sense of mastery and purpose.
310
755260
3000
dann sind sie glücklicher, sie haben Erfüllung, sie haben ein Gefühl von Meistersein und Zweck.
12:38
What happens? They give better service --
311
758260
2000
Und dann was wird geschehen? Sie werden bessere Dienstleistungen geben --
12:40
not worse, but better.
312
760260
2000
nicht schlechter, aber besser.
12:42
And when customers call for service
313
762260
2000
Und wenn die Kunden für Dienstleistungen anrufen
12:44
and they're dealing with happy people that can make decisions and are fulfilled,
314
764260
3000
und mit glücklichen Angestellten sprechen, die Entscheidungen treffen können und die Erfüllung haben,
12:47
how do the customers feel? They feel great.
315
767260
2000
wie werden sich die Kunden fühlen? Sie werden sich glücklich fühlen.
12:49
And what do great customers do, great-feeling customers?
316
769260
3000
Und was werden die glücklichen Kunden machen, die sich sehr glücklich fühlen?
12:52
They buy more of your service and they tell more of their friends,
317
772260
2000
Sie werden mehr von Ihren Dienstleistungen kaufen und sie werden mehr ihren Freunden mitteilen,
12:54
which leads to more profit.
318
774260
2000
und das bedeutet einen größeren Gewinn.
12:56
People, service, profit.
319
776260
2000
Menschen, Dienstleistungen, Gewinn.
12:58
Play increases productivity, not decreases.
320
778260
3000
Spielen verstärkt Leistungsfähigkeit, es verschlechtert sie nicht.
13:01
And you're going to say,
321
781260
2000
Und Sie werden sagen,
13:03
"Gee, that can work for FedEx out there in the United States,
322
783260
2000
"Mensch, das funktioniert für FedEx in den Vereinigten Staaten,
13:05
but it can't work in Bulgaria.
323
785260
2000
aber das kann gar nicht in Bulgarien funktionieren.
13:07
No way. We're different."
324
787260
2000
Keine Chance. Wir sind verschieden."
13:09
It does work in Bulgaria, you guys. Two reasons.
325
789260
2000
Es funktioniert in Bulgarien auch. Zwei Gründe.
13:11
One, play is universal.
326
791260
2000
Erstens - Spielen ist universal.
13:13
There's nothing weird about Bulgarians that we can't play,
327
793260
3000
Es gibt nichts Besonderes in den Bulgaren, das sie vom Spielen abhält,
13:16
besides the serious meme that we have to kick out.
328
796260
2000
abgesehen von dem seriösen Meme, das wir rausschmeißen sollen.
13:18
Two, I've tried it. I've tried at Sciant.
329
798260
3000
Zweitens, ich habe es versucht. Ich habe es versucht in der Firma Sciant.
13:21
When I got there, we had zero happy customers.
330
801260
2000
Als ich in dieser Firma zu arbeiten anfing, gab es keine zufriedene Kunden.
13:23
Not one customer would refer us.
331
803260
2000
Kein Kunde wollte uns weiterempfehlen.
13:25
I asked them all.
332
805260
2000
Ich befragte alle Kunden.
13:27
We had marginal profit -- I did.
333
807260
2000
Wir hatten einen minimalen Gewinn. Ich hatte auch.
13:29
We had marginal profits,
334
809260
2000
Wir hatten einen minimalen Gewinn,
13:31
and we had unhappy stakeholders.
335
811260
2000
und unzufriedene Stakeholders.
13:33
Through some basic change,
336
813260
2000
Durch einen durchgreifenden Wandel,
13:35
change like improving transparency,
337
815260
3000
Wandel, wie zum Beispiel Transparenz,
13:38
change like promoting self-direction
338
818260
2000
Wandel, wie zum Beispiel Selbststeuerung,
13:40
and collaboration, encouraging collaboration,
339
820260
3000
und Zusammenarbeit, Zusammenarbeit zu fördern,
13:43
not autocracy,
340
823260
2000
und nicht Autokratie,
13:45
the things like having a results-focus.
341
825260
2000
diese Dinge sind auf Ergebnisse fokussiert.
13:47
I don't care when you get in in the morning. I don't care when you leave.
342
827260
3000
Es ist mir egal, wann du morgens kommst. Es ist mir egal, wann du nach Hause gehst.
13:50
I care that your customer and your team is happy
343
830260
2000
Es ist mir wichtig, dass dein Kunde und deine Arbeitsgruppe glücklich sein,
13:52
and you're organized with that.
344
832260
2000
und du bist organisiert für das.
13:54
Why do I care if you get in at nine o'clock?
345
834260
2000
Warum soll ich mich kümmern, ob du um neun Uhr kommst?
13:56
Basically promoting fun.
346
836260
2000
Im Grunde, um Spaß zu fördern.
13:58
Through promoting fun and a great environment,
347
838260
3000
Durch die Förderung von Spaß und lustiger Umgebung,
14:01
we were able to transform Sciant
348
841260
2000
war es uns möglich Sciant zu verwandeln,
14:03
and, in just three short years --
349
843260
2000
und das nur nach drei kurzen Jahren --
14:05
sounds like a long time, but change is slow --
350
845260
2000
es klingt wie eine sehr lange Zeit, aber die Veränderung ist langsam --
14:07
every customer, from zero to every customer referring us,
351
847260
3000
jeder Kunde, von keinen zu allen Kunden uns weiterzuempfehelen,
14:10
above average profits for the industry
352
850260
2000
mehr Gewinn als den durchschnittlichen Gewinn in unserer Industrie,
14:12
and happy stakeholders.
353
852260
2000
und zufriedene Stakeholders.
14:14
And you can say, "Well how do you know they're happy?"
354
854260
2000
Sie können aber sagen, "Wie kannst du sagen, dass sie zufrieden sind?"
14:16
Well we did win, every year that we entered,
355
856260
2000
Wir haben jedes Jahr gewonnen,
14:18
one of the rankings for best employer for small business.
356
858260
3000
und wurden in der Liste der besten Kleinunternehmenarbeitsgeber aufgelistet.
14:21
Independent analysis from anonymous employees
357
861260
2000
Unabhängige Auswertung von anonymen Arbeitnehmern
14:23
on their surveys.
358
863260
2000
in den Umfragen.
14:25
It does, and it can, work in Bulgaria.
359
865260
2000
So, es funktioniert, und es kann hier in Bulgarien funktionieren.
14:27
There's nothing holding us back,
360
867260
2000
Nichts hält uns zurück,
14:29
except our own mentality about play.
361
869260
3000
außer unserer eigenen Mentalität über Spielen.
14:32
So some steps that we can take -- to finish up --
362
872260
3000
Manche Schritte, die wir machen können -- am Ende --
14:35
how to make this revolution through play.
363
875260
2000
um diese Revolution durch Spielen schaffen zu können.
14:37
First of all, you have to believe me.
364
877260
2000
Zuerst, Sie sollen mir glauben.
14:39
If you don't believe me,
365
879260
2000
Falls Sie mir nicht glauben,
14:41
well just go home and think about it some more or something.
366
881260
2000
dann gehen Sie zu Hause und denken Sie noch eine Weile darüber oder über was anderes.
14:43
Second of all, if you don't have the feeling of play in you,
367
883260
3000
Zweitens, falls Sie kein Gefühl zum Spielen haben,
14:46
you need to rediscover play.
368
886260
2000
dann sollen Sie Spielen neu entdecken.
14:48
Whatever it was that as a kid you used to enjoy,
369
888260
2000
Was auch immer Ihnen als Kind genossen haben,
14:50
that you enjoyed only six months ago,
370
890260
2000
das Sie auch bevor sechs Monate genossen haben,
14:52
but now that you've got that promotion you can't enjoy,
371
892260
2000
aber jetzt, dass Sie den Aufstieg geschafft haben, es nicht genießen können,
14:54
because you feel like you have to be serious,
372
894260
2000
weil Sie fühlen, dass Sie ernst sein sollen,
14:56
rediscover it.
373
896260
2000
entdecken Sie es neu.
14:58
I don't care if it's mountain biking or reading a book or playing a game.
374
898260
2000
Es ist mir egal, ob es Mountainbike ist, oder ein Buch zu lesen, oder ein Spiel zu Spielen,
15:00
Rediscover that
375
900260
2000
entdecken Sie es neu.
15:02
because you're the leaders,
376
902260
2000
Weil Sie die Führungspersönlichkeiten sind,
15:04
the innovation leaders, the thought leaders.
377
904260
2000
die Innovationsanführer sind, die Master der Ideen sind.
15:06
You're the ones that have to go back to the office
378
906260
2000
Sie sind diese, die zurück zu Ihrer Dienststelle gehen sollen,
15:08
or talk to your friends
379
908260
2000
oder mit Ihren Freunden sprechen,
15:10
and ignite the fire of change in the play revolution.
380
910260
3000
und das Feuer zur Änderung im Spielrevolution starten.
15:13
You guys have to, and if you're not feeling it,
381
913260
2000
Sie sollen das machen, weil falls Sie das nicht fühlen,
15:15
your colleagues, your employees, aren't going to feel it.
382
915260
3000
Ihre Kollegen, Angestellten werden es auch nicht fühlen.
15:18
You've got to go back and say, "Hey, I'm going to trust you."
383
918260
3000
Sie sollen zurück gehen und sagen. "Hören Sie mal, ich werde Ihnen vertrauen."
15:21
Weird concept: I hired you; I should trust you.
384
921260
3000
Ein seltsames Konzept. Ich habe dich angestellt. Ich soll dir vertrauen.
15:24
I'm going to let you make decisions. I'm going to empower you,
385
924260
3000
Ich werde dich lassen, Entscheidungen zu treffen. Ich werde dich ermächtigen.
15:27
and I'm going to delegate to the lowest level, rather than the top.
386
927260
3000
Ich werde delegieren bis zur niedrigsten Stufe meiner Firma, nicht nur zur höchsten.
15:30
I'm going to encourage constructive criticism.
387
930260
3000
Ich werde konstruktive Kritik fördern.
15:33
I'm going to let you challenge authority.
388
933260
2000
Ich werde dich lassen, die Autoritäten herauszufordern.
15:35
Because it's by challenging the way things are always done
389
935260
3000
Weil nur die Herausforderung die einzige Weise ist, die die Dinge immer gemacht werden,
15:38
is that we are able to break out of the rut that we're in
390
938260
2000
die einzige Möglichkeit für uns ist, den alten Trott loszuwerden,
15:40
and create innovative solutions
391
940260
2000
und neue kreative Lösungen
15:42
to problems of today.
392
942260
2000
für die Probleme von heute zu finden.
15:44
We're not always right as leaders.
393
944260
2000
Wir sind nicht immer richtig als Führerperson.
15:46
We're going to eradicate fear.
394
946260
2000
Wir werden die Angst besiegen.
15:48
Fear is the enemy of play.
395
948260
3000
Angst ist der Feind vom Spielen.
15:51
And we're going to do things
396
951260
2000
Und wir werden Dinge machen,
15:53
like eliminate restrictions.
397
953260
2000
wie zum Beispiel Einschränkungen eliminieren.
15:55
You know what, let them use their mobile phone
398
955260
2000
Wissen Sie was, lassen Sie sie ihre Handys benutzen
15:57
for personal calls -- heaven forbid.
399
957260
3000
für Privatgespräche -- Gott behüte.
16:00
Let them be on the Internet.
400
960260
2000
Lassen Sie sie im Internet surfen.
16:02
Let them be on instant messengers.
401
962260
3000
Lassen Sie sie im Chat zu sein.
16:05
Let them take long lunches.
402
965260
4000
Lassen Sie sie lange Mittagessen haben.
16:09
Lunch is like the recess for work.
403
969260
2000
Mittagessen ist wie Urlaub von der Arbeit.
16:11
It's when you go out in the world
404
971260
2000
Es ist die Zeit, wenn Sie draußen in die Welt gehen,
16:13
and you recharge your brain, you meet your friends,
405
973260
2000
und Ihr Gehirn aufladen, Freunde treffen,
16:15
you have a beer, you have some food, you talk,
406
975260
3000
ein Bier trinken, etwas essen, sprechen,
16:18
you get some synergy of ideas
407
978260
2000
und dann bekommen Sie Synergie von Ideen,
16:20
that maybe you wouldn't have had before.
408
980260
2000
Die Sie niemals bevor hatten.
16:22
Let them do it. Give them some freedom,
409
982260
3000
Lassen Sie sie das machen. Geben Sie ihnen ein bisschen Freiheit.
16:25
and in general, let them play. Let them have fun at the workplace.
410
985260
3000
Und das Wichtigste ist, lassen Sie sie Spielen. Lassen Sie sie Spaß an der Arbeitsstelle haben.
16:28
We spend so much of our lives at the workplace,
411
988260
3000
Wir verbringen sehr viel Zeit in unserem Leben an der Arbeitsstelle,
16:31
and it's supposed to be, what, a miserable grind,
412
991260
2000
und die Arbeitsstelle soll was sein? Eine traurige Plackerei?
16:33
so that 20 years from now, we wake up and say, "Is this it?
413
993260
3000
Nach 20 Jahren werden Sie aufwachen und sagen, "Ist das alles?
16:36
Is that all there was?"
414
996260
2000
Ist das alles und nichts mehr?"
16:38
Unacceptable. Nepriemliv.
415
998260
2000
Nicht akzeptabel. Nepriemliv.
16:40
(Laughter)
416
1000260
2000
(Lachen)
16:43
So in summary,
417
1003260
2000
So in Zusammenfassung,
16:45
we need a drastic change
418
1005260
2000
wir brauchen einen durchgreifenden Wandel
16:47
in the way we think and behave,
419
1007260
2000
in unserem Denken und Verhalten,
16:49
but we don't need
420
1009260
2000
aber wir brauchen keine
16:51
a workers' revolution.
421
1011260
3000
Revolution der Angestellten.
16:54
We don't need a workers' revolution.
422
1014260
2000
Wir brauchen keine Revolution der Angestellten.
16:56
What we need
423
1016260
2000
Was wir brauchen
16:58
is a players' uprising.
424
1018260
2000
ist einen Aufstand der Spielern.
17:00
What we need is a players' uprising.
425
1020260
3000
Was wir brauchen ist einen Aufstand der Spielern.
17:03
What we need is a players' uprising.
426
1023260
2000
Was wir brauchen ist einen Aufstand der Spielern.
17:05
Seriously, we need to band together.
427
1025260
2000
Ganz im Ernst, wir sollen uns zusammenschließen.
17:07
Today is the start of the uprising.
428
1027260
2000
Heute soll der Anfang von dem Aufstand stattfinden.
17:09
But what you need to do
429
1029260
2000
Aber was Sie tun sollen,
17:11
is fan the flames of the revolution.
430
1031260
2000
ist das Feuer der Revolution entfachen.
17:13
You need to go and share your ideas and your success stories
431
1033260
3000
Sie sollen Ihre Ideen und Erfolgsgeschichten teilen,
17:16
of what worked
432
1036260
2000
was funktioniert hat
17:18
about reinvigorating our lives, our schools,
433
1038260
3000
und unser Leben, unsere Schulen,
17:21
and our work with play;
434
1041260
2000
und unsere Arbeit durch Spielen wiederbelebt hat;
17:23
about how play promotes
435
1043260
2000
Wie Spielen ein Gefühl
17:25
a sense of promise and self-fulfillment;
436
1045260
3000
von Versprechen und Selbstverwirklichung fördert;
17:28
of how play promotes innovation and productivity,
437
1048260
4000
Wie Spielen Innovation und Produktivität fördert;
17:32
and, ultimately, how play creates meaning.
438
1052260
3000
und schließlich, wie Spielen einen Sinn schafft.
17:36
Because we can't do it alone. We have to do it together,
439
1056260
3000
Weil wir es nicht allein schaffen können. Wir sollen es zusammen machen.
17:39
and together, if we do this and share these ideas on play,
440
1059260
3000
Und falls wir das machen, und die Ideen von Spielen teilen,
17:42
we can transform Bulgaria for the better.
441
1062260
4000
können wir Bulgarien zu etwas Besseren umwandeln.
17:46
Thank you.
442
1066260
2000
Danke schön.
17:48
(Applause)
443
1068260
3000
(Applaus)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7