Steve Keil: A manifesto for play, for Bulgaria and beyond

53,150 views ・ 2011-06-15

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Ivana Korom Lektor: Sandra Gojic
00:15
I'm here today
0
15260
3000
Данас сам овде
00:18
to start a revolution.
1
18260
2000
да бих започео револуцију.
00:20
Now before you get up in arms,
2
20260
2000
Пре него што се наоружате
00:22
or you break into song,
3
22260
2000
или почнете да певате
00:24
or you pick a favorite color,
4
24260
2000
или одаберете омиљену боју,
00:26
I want to define what I mean by revolution.
5
26260
3000
желим да дефинишем шта сматрам под револуцијом.
00:29
By revolution,
6
29260
2000
Под револуцијом
00:31
I mean a drastic and far-reaching change
7
31260
3000
сматрам драстичну и далекосежну промену
00:34
in the way we think and behave --
8
34260
3000
у начину нашег размишљања и понашања -
00:37
the way we think and the way we behave.
9
37260
3000
начину размишљања и понашања.
00:40
Now why, Steve, why do we need a revolution?
10
40260
3000
Стив, зашто нам је потребна револуција?
00:43
We need a revolution
11
43260
2000
Револуција нам је потребна
00:45
because things aren't working; they're just not working.
12
45260
3000
зато што ствари једноставно не функционишу.
00:48
And that makes me really sad
13
48260
2000
То ме веома растужује,
00:50
because I'm sick and tired of things not working.
14
50260
3000
јер ми је мука од ствари које не функционишу.
00:53
You know, I'm sick and tired of us not living up to our potential.
15
53260
3000
Знате, мука ми је што не остварујемо свој потенцијал.
00:56
I'm sick and tired of us being last.
16
56260
3000
Мука ми је од тога да смо последњи.
00:59
And we are last place in so many things --
17
59260
3000
А последњи смо у много чему -
01:02
for example, social factors.
18
62260
3000
на пример, друштвени фактори.
01:05
We're last place in Europe in innovation.
19
65260
3000
Последњи смо у Европи по иновацијама.
01:08
There we are right at the end, right at the bottom,
20
68260
3000
Ено нас на самом крају, на самом дну,
01:11
last place as a culture that doesn't value innovation.
21
71260
3000
на последњем месту као култура која не вреднује иновације.
01:14
We're last place in health care,
22
74260
2000
Последњи смо по здравственој заштити,
01:16
and that's important for a sense of well-being.
23
76260
2000
а то је важно за осећај добробити.
01:18
And there we are, not just last in the E.U.,
24
78260
2000
Ето нас, нисмо само последњи у Унији,
01:20
we're last in Europe, at the very bottom.
25
80260
2000
последњи смо у Европи, на самом дну.
01:22
And worst of all,
26
82260
2000
Најгоре од свега, изашло је
01:24
it just came out three weeks ago, many of you have seen it, The Economist.
27
84260
3000
у Економисту пре 3 недеље, многи од вас су видели.
01:27
We're the saddest place on Earth,
28
87260
3000
Ми смо најтужније место на свету,
01:30
relative to GDP per capita --
29
90260
2000
у односу на БДП по становнику -
01:32
the saddest place on Earth.
30
92260
2000
најтужније место на свету.
01:34
That's social. Let's look at education.
31
94260
3000
То је друштво, погледајмо образовање.
01:37
Where do we rank three weeks ago
32
97260
2000
Како смо рангирани, пре три недеље,
01:39
in another report by the OECD?
33
99260
2000
у једном другом извештају ОЕЦД-а?
01:41
Last in reading, math and science. Last.
34
101260
3000
Последњи у читању, математици и науци, последњи.
01:44
Business:
35
104260
2000
Пословање:
01:46
The lowest perception in the E.U.
36
106260
2000
у Европи смо последњи по схватању
01:48
that entrepreneurs provide benefits to society.
37
108260
3000
да предузетници доносе корист друштву.
01:51
Why as a result, what happens?
38
111260
2000
Шта се дешава, као резултат тога?
01:53
The lowest percentage of entrepreneurs starting businesses.
39
113260
3000
Најнижи проценат предузетника који почињу посао.
01:56
And this is despite the fact
40
116260
2000
И то све упркос чињеници
01:58
that everybody knows that small business
41
118260
2000
да сви знају да су мала предузећа
02:00
is the engine of economies.
42
120260
2000
покретач економије.
02:02
We hire the most people; we create the most taxes.
43
122260
3000
Запошљавамо највише људи, имамо највише пореза.
02:05
So if our engine's broken, guess what?
44
125260
3000
Ако вам је покретач покварен, шта онда?
02:08
Last in Europe GDP per capita.
45
128260
3000
Последњи смо у Европи по БДП по становнику.
02:11
Last.
46
131260
2000
Последњи.
02:13
So it's no surprise, guys, that 62 percent of Bulgarians
47
133260
3000
Дакле, не изненађује да 62% Бугара
02:16
are not optimistic about the future.
48
136260
2000
није оптимистично у вези са будућношћу.
02:18
We're unhappy, we have bad education,
49
138260
2000
Несрећни смо, имамо лоше образовање
02:20
and we have the worst businesses.
50
140260
3000
и имамо најгора предузећа.
02:23
And these are facts, guys.
51
143260
2000
Људи, ово су чињенице.
02:25
This isn't story tale; it's not make-believe.
52
145260
3000
Нису бајке; нису приче за малу децу.
02:28
It's not.
53
148260
2000
Нису.
02:30
It's not a conspiracy I have got against Bulgaria. These are facts.
54
150260
3000
Није завера коју имам према Бугарској. Ово су чињенице.
02:33
So I think it should be really, really clear
55
153260
2000
Мислим да треба заиста да разјаснимо
02:35
that our system is broken.
56
155260
2000
да нам је систем покварен.
02:37
The way we think, the way we behave,
57
157260
2000
Начин на који размишљамо, понашамо се,
02:39
our operating system of behaving is broken.
58
159260
2000
наш оперативни систем понашања не ваља.
02:41
We need a drastic change in the way we think and behave
59
161260
3000
Потребна нам је драстична промена у начину размишљања
02:44
to transform Bulgaria for the better,
60
164260
2000
и понашања да бисмо побољшали Бугарску,
02:46
for ourselves, for our friends,
61
166260
2000
себе, наше пријатеље,
02:48
for our family and for our future.
62
168260
2000
наше породице и нашу будућност.
02:50
How did this happen?
63
170260
2000
Како се ово догодило?
02:52
Let's be positive now. We're going to get positive. How did this happen?
64
172260
3000
Будимо позитивни. Постаћемо позитивни. Како се ово догодило?
02:55
I think we're last because --
65
175260
2000
Мислим да смо последњи јер -
02:57
and this is going to be drastic to some of you --
66
177260
2000
ово ће некима од вас бити драстично -
02:59
because we are handicapping ourselves.
67
179260
2000
јер онеспособљавамо сами себе.
03:01
We're holding ourselves back
68
181260
2000
Заостајемо мер не вреднујемо довољно игру.
03:03
because we don't value play.
69
183260
2000
03:05
I said "play," all right.
70
185260
2000
Рекао сам игру, тако је.
03:07
In case some of you forgot what play is, this is what play looks like.
71
187260
3000
Ако је неко од вас случајно заборавио шта је то, игра овако изгледа.
03:10
Babies play, kids play,
72
190260
2000
Бебе се играју, деца се играју,
03:12
adults play.
73
192260
2000
одрасли се играју.
03:14
We don't value play.
74
194260
2000
Не ценимо игру.
03:16
In fact, we devalue play.
75
196260
2000
Уствари, умањујемо њен значај.
03:18
And we devalue it in three areas.
76
198260
2000
Умањујемо њен значај у три области.
03:20
Let's go back to the same three areas.
77
200260
2000
Вратимо се на оне три области.
03:22
Social: 45 years of what?
78
202260
2000
Друштво: 45 година чега?
03:24
Of communism --
79
204260
2000
Комунизма - вредновања
03:26
of valuing the society and the state over the individual
80
206260
3000
друштва и државе уместо индивидуалног
03:29
and squashing, inadvertently,
81
209260
2000
и ненамерно уништавање
03:31
creativity, individual self-expression and innovation.
82
211260
4000
креативности, индивидуалног изражавања и иновације.
03:35
And instead, what do we value?
83
215260
2000
Шта вреднујемо, уместо тога?
03:37
Because it's shown
84
217260
2000
Јер доказано је да на начин
03:39
the way we apply, generate and use knowledge
85
219260
4000
на који примењујемо, стварамо и користимо знање
03:43
is affected by our social and institutional context,
86
223260
2000
утиче наш друштвени и институционални контекст,
03:45
which told us what in communism?
87
225260
2000
који нас је у комунизму научио чему?
03:47
To be serious.
88
227260
2000
Да будемо озбиљни.
03:49
To be really, really serious.
89
229260
2000
Да будемо стварно, стварно озбиљни.
03:51
It did.
90
231260
2000
Јесте.
03:53
(Applause)
91
233260
4000
(Aплауз)
03:57
Be serious.
92
237260
2000
Будите озбиљни.
03:59
I can't tell you how many times I've been scolded in the park
93
239260
3000
Не могу да набројим колико пута су ме у парку критиковали
04:02
for letting my kids play on the ground.
94
242260
4000
што пуштам своју децу да се играју на земљи.
04:06
Heaven forbid they play in the dirt, the kal,
95
246260
3000
Не дај боже да се играју у прашини
04:09
or even worse, lokvi, water -- that will kill them.
96
249260
3000
или у бари, у води, то ће их убити.
04:12
I have been told by babas and dyados
97
252260
2000
Говорили су ми, бабе и деде,
04:14
that we shouldn't let our kids play so much
98
254260
3000
да не би требало да пуштамо децу да се толико играју
04:17
because life is serious
99
257260
2000
јер је живот озбиљан
04:19
and we need to train them for the seriousness of life.
100
259260
2000
и морамо да их припремимо за ту озбиљност.
04:21
We have a serious meme running through.
101
261260
3000
Овде се пробија идеја озбиљности.
04:24
It's a social gene running through us.
102
264260
2000
То је друштвени ген који сви имамо.
04:26
It's a serious gene.
103
266260
2000
Ген озбиљности.
04:28
It's 45 years of it
104
268260
2000
Четрдесетпет година тога
04:30
that's created what I call the "baba factor."
105
270260
2000
створило је оно што називам "фактором баба".
04:32
(Laughter)
106
272260
2000
(Смех)
04:34
(Applause)
107
274260
2000
(Аплауз)
04:36
And here's how it works.
108
276260
2000
Ево како то функционише.
04:38
Step one: woman says, "I want to have a baby. Iskam baby."
109
278260
3000
Први корак: жена каже: "Желим да имам бебу."
04:41
Step two: we get the baby. Woohoo!
110
281260
2000
Други корак: добијемо бебу. Јухуу!
04:43
But then what happens in step three?
111
283260
2000
Али шта се дешава у трећем кораку?
04:45
I want to go back to work
112
285260
2000
Желим да се вратим послу
04:47
because I need to further my career or I just want to go have coffees.
113
287260
3000
јер морам да градим каријеру или желим само да идем на кафе.
04:50
I'm going to give bebko to baba.
114
290260
3000
Оставићу дете код бабе.
04:53
But we need to remember
115
293260
2000
Али морамо запамтити да је баба
04:55
that baba's been infected by the serious meme for 45 years.
116
295260
3000
заражена вирусом озбиљности 45 година.
04:58
So what happens?
117
298260
2000
И шта се дешава?
05:00
She passes that virus on to baby,
118
300260
3000
Она тај вирус преноси на бебу
05:03
and it takes a really, really, really long time -- as the redwood trees --
119
303260
4000
и потребно је много, много времена - као дрвету секвоје -
05:07
for that serious meme
120
307260
2000
да та идеја озбиљности
05:09
to get out of our operating system.
121
309260
3000
изађе из нашег оперативног система.
05:12
What happens then?
122
312260
2000
Шта се потом дешава?
05:14
It goes into education where we have an antiquated education system
123
314260
3000
Улази у образовни систем који је застарео
05:17
that has little changed for 100 years,
124
317260
2000
и није се мењао протеклих 100 година,
05:19
that values rote learning,
125
319260
2000
који вреднује папагајско учење,
05:21
memorization and standardization,
126
321260
2000
бубање и стандардизацију
05:23
and devalues self-expression, self-exploration,
127
323260
3000
а обезвређује лично изражавање, истраживање,
05:26
questioning, creativity and play.
128
326260
2000
испитивање, креативност и игру.
05:28
It's a crap system.
129
328260
2000
То је глуп систем.
05:30
True story: I went looking for a school for my kid.
130
330260
4000
Истинита прича: тражио сам школу за своје дете.
05:34
We went to this prestigious little school
131
334260
2000
Отишли смо до једне престижне мале школе
05:36
and they say they're going to study math 10 times a week
132
336260
2000
и рекли су да ће се математика учити десет пута недељно,
05:38
and science eight times a week
133
338260
2000
а наука осам пута недељно,
05:40
and reading five times a day and all this stuff.
134
340260
2000
а читање пет пута дневно и свашта још.
05:42
And we said, "Well what about play and recess?"
135
342260
3000
А ми смо питали: "А шта је са игром и одмором?"
05:45
And they said, "Ha. There won't be a single moment in the schedule."
136
345260
3000
Рекли су, "Ха. У распореду не постоји тренутак за то."
05:48
(Laughter)
137
348260
2000
(Смех)
05:50
And we said, "He's five."
138
350260
2000
Рекли смо, "Он има пет година."
05:52
What a crime. What a crime.
139
352260
2000
Какав злочин. Какав злочин.
05:54
And it's a crime
140
354260
2000
И злочин је што је наш
05:56
that our education system is so serious because education is serious
141
356260
3000
образовни систем тако озбиљан јер је образовање озбиљно,
05:59
that we're creating mindless, robotic workers
142
359260
2000
па стварамо роботске раднике који не размишљају,
06:01
to put bolts in pre-drilled holes.
143
361260
2000
који стављају шрафове у претходно избушене рупе.
06:03
But I'm sorry, the problems of today
144
363260
2000
Жао ми је, али данашњи проблеми
06:05
are not the problems of the Industrial Revolution.
145
365260
2000
нису проблеми Индустријске револуције.
06:07
We need adaptability,
146
367260
2000
Потребна нам је прилагодљивост,
06:09
the ability to learn how to be creative and innovative.
147
369260
3000
способност да учимо како да будемо креативни и иновативни.
06:12
We don't need mechanized workers.
148
372260
2000
Нису нам потребни механички радници.
06:14
But no, now our meme goes into work where we don't value play.
149
374260
3000
Али не, та идеја је у послу у ком не вреднујемо игру.
06:17
We create robotic workers that we treat like assets,
150
377260
3000
Стварамо роботске раднике које третирамо као ствари,
06:20
to lever and just throw away.
151
380260
2000
које искористимо и бацимо.
06:22
What are qualities of a Bulgarian work?
152
382260
3000
Који су квалитети бугарског рада?
06:25
Autocratic --
153
385260
2000
Аутократија -
06:27
do what I say because I'm the chef.
154
387260
2000
ради како ја кажем јер сам ја шеф.
06:29
I'm the boss and I know better than you.
155
389260
2000
Ја сам газда и знам боље од тебе.
06:31
Untrusting -- you're obviously a criminal, so I'm going to install cameras.
156
391260
3000
Неповерење - очигледно си криминалац, па ћу уградити камере.
06:34
(Laughter)
157
394260
2000
(Смех)
06:36
Controlling --
158
396260
2000
Контрола -
06:38
you're obviously an idiot, so I'm going to make
159
398260
2000
очигледно је да си идиот, па ћу направити
06:40
a zillion little processes for you to follow so you don't step out of the box.
160
400260
3000
безброј ситних процеса које мораш пратити да не би изашао из шаблона.
06:43
So they're restrictive -- don't use your mobile phone,
161
403260
2000
Рестриктивни су - не користи моблини телефон,
06:45
don't use your laptop, don't search the Internet,
162
405260
2000
не користи лаптоп, не претражуј интернет,
06:47
don't be on I.M.
163
407260
2000
не користи инстант поруке.
06:49
That's somehow unprofessional and bad.
164
409260
2000
Некако, то је непрофесионално и лоше.
06:51
And at the end of the day, it's unfulfilling
165
411260
2000
На крају дана, то вас не испуњава
06:53
because you're controlled, you're restricted, you're not valued
166
413260
3000
јер сте контролисани, ограничени, не цене вас
06:56
and you're not having any fun.
167
416260
2000
и уопште се не забављате.
06:58
In social, in education and in our business,
168
418260
2000
У друштву, образовању и пословању
07:00
don't value play.
169
420260
2000
не вреднујемо игру.
07:02
And that's why we're last,
170
422260
2000
И због тога смо последњи,
07:04
because we don't value play.
171
424260
2000
зато што не ценимо игру.
07:06
And you can say, "That's ridiculous, Steve. What a dumb idea.
172
426260
3000
Можете рећи, "То је смешно, Стив. Каква глупа идеја.
07:09
It can't be because of play.
173
429260
2000
Није то због игре.
07:11
Just play, that's a stupid thing."
174
431260
2000
Само игра, то је глупа ствар."
07:13
We have the serious meme in us.
175
433260
2000
У нама је идеја озбиљности.
07:15
Well I'm going to say no.
176
435260
2000
Па ја ћу рећи не на то.
07:17
And I will prove it to you in the next part of the speech --
177
437260
3000
И у наредном делу говора ћу вам доказати -
07:20
that play is the catalyst, it is the revolution,
178
440260
3000
да је игра катализатор, револуција,
07:23
that we can use to transform Bulgaria for the better.
179
443260
3000
да је можемо користити да променимо Бугарску на боље.
07:26
Play:
180
446260
2000
Игра:
07:28
our brains
181
448260
2000
наши мозгови
07:30
are hardwired for play.
182
450260
2000
су предодређени за игру.
07:32
Evolution has selected,
183
452260
2000
Еволуција је одабрала,
07:34
over millions and billions of years,
184
454260
3000
милионима и милијардама година,
07:37
for play in animals and in humans.
185
457260
3000
игру за животиње и људе.
07:40
And you know what?
186
460260
2000
И знате шта?
07:42
Evolution does a really, really good job
187
462260
2000
Еволуција на јако добар начин
07:44
of deselecting traits that aren't advantageous to us
188
464260
3000
одбацује особине које нам нису од користи,
07:47
and selecting traits for competitive advantage.
189
467260
3000
а бира оне које су потребне.
07:50
Nature isn't stupid, and it selected for play.
190
470260
3000
Природа није глупа и одабрала је игру.
07:53
Throughout the animal kingdom, for example:
191
473260
2000
На пример, у животињском свету,
07:55
ants. Ants play.
192
475260
2000
мрави се играју.
07:57
Maybe you didn't know that.
193
477260
2000
Можда то нисте знали.
07:59
But when they're playing,
194
479260
2000
Али кад се играју, они уче социјални ред и динамику ствари.
08:01
they're learning the social order and dynamics of things.
195
481260
2000
08:03
Rats play, but what you might not have known
196
483260
2000
Пацови се играју, али можда нисте знали
08:05
is that rats that play more
197
485260
2000
да пацови који се више играју
08:07
have bigger brains
198
487260
2000
имају већи мозак
08:09
and they learn tasks better,
199
489260
2000
и боље уче задатке
08:11
skills.
200
491260
2000
и вештине.
08:13
Kittens play. We all know kittens play.
201
493260
2000
Мачићи се играју. Сви то знамо.
08:15
But what you may not know
202
495260
2000
Али можда не знате
08:17
is that kittens deprived of play
203
497260
3000
да су мачићи којима је ускраћена игра
08:20
are unable to interact socially.
204
500260
2000
неспособни за друштвене интеракције.
08:22
They can still hunt, but they can't be social.
205
502260
3000
Могу и даље да лове, али нису друштвени.
08:25
Bears play.
206
505260
2000
Медведи се играју.
08:27
But what you may not know
207
507260
2000
Али можда не знате
08:29
is that bears that play more survive longer.
208
509260
3000
да медведи који се више играју дуже преживе.
08:32
It's not the bears that learn how to fish better.
209
512260
2000
Не они који боље лове рибу.
08:34
It's the ones that play more.
210
514260
3000
Него они који се више играју.
08:37
And a final really interesting study --
211
517260
2000
И последња занимљива студија
08:39
it's been shown, a correlation
212
519260
2000
показује корелацију
08:41
between play and brain size.
213
521260
2000
између игре и величине мозга.
08:43
The more you play, the bigger the brains there are.
214
523260
3000
Што се више играте, мозак постаје већи.
08:46
Dolphins, pretty big brains, play a lot.
215
526260
3000
Делфини, имају велики мозак, много се играју.
08:49
But who do you think
216
529260
2000
Али шта мислите,
08:51
with the biggest brains are the biggest players?
217
531260
3000
ко има највећи мозак и највише се игра?
08:54
Yours truly: humans.
218
534260
2000
Искрено ваши, људи.
08:56
Kids play, we play --
219
536260
2000
Деца се играју, ми се играмо -
08:58
of every nationality, of every race,
220
538260
2000
сваке националности, сваке расе,
09:00
of every color, of every religion.
221
540260
2000
сваке боје, сваке религије,
09:02
It's a universal thing -- we play.
222
542260
2000
то је универзално - играмо се.
09:04
And it's not just kids, it's adults too.
223
544260
3000
И то не само деца него и одрасли.
09:07
Really cool term: neoteny --
224
547260
2000
Стварно кул израз - "neoteny" -
09:09
the retention of play and juvenile traits in adults.
225
549260
3000
задржавање игре и детињастих особина код одраслих.
09:12
And who are the biggest neotenists?
226
552260
2000
А код кога је то најизражајније?
09:14
Humans. We play sports.
227
554260
2000
Код људи. Имамо спортове.
09:16
We do it for fun, or as Olympians, or as professionals.
228
556260
2000
Ради забаве, ради такмичења, ради професије.
09:18
We play musical instruments.
229
558260
2000
Свирамо музичке инструменте.
09:20
We dance, we kiss, we sing,
230
560260
2000
Плешемо, љубимо се, певамо,
09:22
we just goof around.
231
562260
2000
глупирамо се.
09:24
We're designed by nature to play
232
564260
3000
Природа нас је направила да се играмо,
09:27
from birth to old age.
233
567260
3000
од рођења до старости.
09:30
We're designed to do that continuously --
234
570260
3000
Направљени смо да се стално играмо -
09:33
to play and play a lot
235
573260
2000
да се много играмо
09:35
and not stop playing.
236
575260
2000
и да не престанемо.
09:37
It is a huge benefit.
237
577260
3000
То има огромне користи.
09:40
Just like there's benefits to animals,
238
580260
2000
Као што и животиње имају користи,
09:42
there's benefits to humans.
239
582260
2000
имају је и људи.
09:44
For example, it's been shown
240
584260
2000
На пример, доказано је да игра
09:46
to stimulate neural growth in the amygdala,
241
586260
2000
стимулише раст неурона у амигдали,
09:48
in the area where it controls emotions.
242
588260
2000
у делу који контролише емоције.
09:50
It's been shown to promote pre-frontal cortex development
243
590260
3000
Доказано је да стимулише развој чеоног режња
09:53
where a lot of cognition is happening.
244
593260
2000
где се одвија много когниције.
09:55
As a result, what happens?
245
595260
2000
Шта се дешава као резултат тога?
09:57
We develop more emotional maturity if we play more.
246
597260
3000
Ако се више играмо, емотивно смо зрелији.
10:00
We develop better decision-making ability
247
600260
2000
Развијамо бољу способност доношења одлука
10:02
if we play more.
248
602260
2000
ако се више играмо.
10:04
These guys are facts.
249
604260
2000
Ово су чињенице.
10:06
It's not fiction, it's not story tales, it's not make-believe;
250
606260
2000
Није фикција, нису приче, нису бајке;
10:08
it's cold, hard science.
251
608260
2000
то је хладна, сурова наука.
10:10
These are the benefits to play.
252
610260
3000
Ово су користи игре.
10:13
It is a genetic birthright that we have,
253
613260
3000
То је генетско право које имамо рођењем,
10:16
like walking or speaking or seeing.
254
616260
3000
као ходање или говор или вид.
10:19
And if we handicap ourselves with play,
255
619260
2000
И ако ускратимо себи игру,
10:21
we handicap ourselves
256
621260
2000
хендикепирамо се
10:23
as if we would with any other birthright that we have.
257
623260
2000
као кад бисмо изгубили било коју другу способност.
10:25
We hold ourselves back.
258
625260
3000
Спутавамо се.
10:29
Little exercise just for a second:
259
629260
2000
Кратка вежба:
10:31
close your eyes
260
631260
2000
затворите очи
10:33
and try to imagine a world without play.
261
633260
3000
и покушајте да замислите свет без игре.
10:36
Imagine a world without theater, without the arts,
262
636260
3000
Замислите свет без позоришта, уметности,
10:39
without song, without dancing,
263
639260
3000
без песме, без плеса,
10:42
without soccer, without football,
264
642260
2000
без фудбала, без америчког фудбала,
10:44
without laughter.
265
644260
2000
без смеха.
10:46
What does this world look like?
266
646260
2000
Како тај свет изгледа?
10:48
It's pretty bleak.
267
648260
2000
Прилично је блед.
10:50
It's pretty glum.
268
650260
2000
Прилично тмуран.
10:52
Now imagine your workplace.
269
652260
2000
Сад замислите своје радно место.
10:54
Is it fun? Is it playful?
270
654260
2000
Да ли је забавно? Да ли је разиграно?
10:56
Or maybe the workplace of your friends -- here we're forward thinking.
271
656260
3000
Или радно место ваших пријатеља - размишљамо унапред.
10:59
Is it fun? Is it playful?
272
659260
2000
Да ли је забавно, разиграно?
11:01
Or is it crap? Is it autocratic, controlling,
273
661260
3000
Или је срање? Аутократско, контролишуће,
11:04
restrictive and untrusting and unfulfilling?
274
664260
3000
ограничавајуће и неповерљиво и незадовољавајуће?
11:09
We have this concept
275
669260
2000
Ми мислимо да је супротно од игре рад.
11:11
that the opposite of play is work.
276
671260
3000
11:14
We even feel guilty if we're seen playing at work.
277
674260
3000
Чак се осећамо кривим ако нас на послу ухвате у игри.
11:17
"Oh, my colleagues see me laughing. I must not have enough work,"
278
677260
3000
"О, колеге виде да се смејем. Мора да немам довољно посла",
11:20
or, "Oh, I've got to hide because my boss might see me.
279
680260
3000
или "О, морам да се кријем јер ће ме можда видети шеф.
11:23
He's going to think I'm not working hard."
280
683260
3000
Помислиће да се не трудим довољно."
11:26
But I have news for you: our thinking is backwards.
281
686260
2000
Имам новости за вас: размишљамо наопачке.
11:28
The opposite of play
282
688260
2000
Супротно од игре није рад.
11:30
is not work.
283
690260
2000
11:32
The opposite of play
284
692260
2000
Супротно од игре
11:34
is depression. It's depression.
285
694260
3000
је депресија, депресија.
11:37
In fact,
286
697260
2000
У ствари, игра побољшава наш рад.
11:39
play improves our work.
287
699260
2000
11:41
Just like there's benefits for humans and animals,
288
701260
2000
Као што људи и животиње имају користи,
11:43
there's benefits for play at work.
289
703260
2000
тако и наш посао има користи.
11:45
For example, it stimulates creativity.
290
705260
4000
На пример, игра стимулише креативност.
11:49
It increases our openness to change.
291
709260
3000
Повећава отвореност за промене.
11:52
It improves our ability to learn.
292
712260
2000
Побољшава нашу способност учења.
11:54
It provides a sense of purpose and mastery --
293
714260
2000
Обезбеђује осећај сврхе и способности -
11:56
two key motivational things
294
716260
2000
две кључне мотивационе ствари
11:58
that increase productivity,
295
718260
2000
које повећавају продуктивност,
12:00
through play.
296
720260
2000
кроз игру.
12:02
So before you start thinking of play as just not serious,
297
722260
3000
Пре него што почнете да о игри мислите
12:05
play doesn't mean frivolous.
298
725260
2000
као неозбиљној, она то није.
12:07
You know, the professional athlete that loves skiing,
299
727260
2000
Професионални спортиста који воли скијање,
12:09
he's serious about it, but he loves it.
300
729260
3000
он је озбиљан у томе, али и воли то.
12:12
He's having fun, he's in the groove, he's in the flow.
301
732260
3000
Забавља се, у свом је елементу, у стању занесености.
12:15
A doctor might be serious,
302
735260
2000
Лекар може бити озбиљан,
12:17
but laughter's still a great medicine.
303
737260
3000
али смех је и даље добар лек.
12:21
Our thinking is backwards.
304
741260
2000
Наше размишљање је наопако.
12:23
We shouldn't be feeling guilty.
305
743260
2000
Не би требало да осећамо кривицу.
12:25
We should be celebrating play.
306
745260
2000
Требало би да славимо игру.
12:27
Quick example from the corporate world.
307
747260
2000
Пример из корпоративног света.
12:29
FedEx, easy motto: people, service, profit.
308
749260
3000
"FedEx" има лак мото: људи, услуга, профит.
12:32
If you treat your people like people, if you treat them great,
309
752260
3000
Ако се према људима опходите као према људима,
12:35
they're happier, they're fulfilled, they have a sense of mastery and purpose.
310
755260
3000
они су срећнији, испуњенији, имају осећај способности и сврхе.
12:38
What happens? They give better service --
311
758260
2000
Шта се догађа? Пружају бољу услугу -
12:40
not worse, but better.
312
760260
2000
не лошију, него бољу.
12:42
And when customers call for service
313
762260
2000
А када клијенти траже услугу
12:44
and they're dealing with happy people that can make decisions and are fulfilled,
314
764260
3000
и контактирају са срећним људима који доносе одлуке и испуњени су,
12:47
how do the customers feel? They feel great.
315
767260
2000
како се клијенти осећају? Сјајно.
12:49
And what do great customers do, great-feeling customers?
316
769260
3000
А шта раде одлични клијенти, који се добро осећају?
12:52
They buy more of your service and they tell more of their friends,
317
772260
2000
Користе више ваших услуга и више говоре својим пријатељима
12:54
which leads to more profit.
318
774260
2000
што доноси више зараде.
12:56
People, service, profit.
319
776260
2000
Људи, услуга, профит.
12:58
Play increases productivity, not decreases.
320
778260
3000
Игра повећава продуктивност, не смањује је.
13:01
And you're going to say,
321
781260
2000
Рећи ћете: "Бого, то можда може у "FedEx-у" тамо у Америци,
13:03
"Gee, that can work for FedEx out there in the United States,
322
783260
2000
13:05
but it can't work in Bulgaria.
323
785260
2000
али не може у Бугарској.
13:07
No way. We're different."
324
787260
2000
Нема шансе. Ми смо другачији."
13:09
It does work in Bulgaria, you guys. Two reasons.
325
789260
2000
Може и у Бугарској, људи. Два разлога.
13:11
One, play is universal.
326
791260
2000
Први, игра је универзална.
13:13
There's nothing weird about Bulgarians that we can't play,
327
793260
3000
Ништа није другачије код Бугара па да не можемо да се играмо,
13:16
besides the serious meme that we have to kick out.
328
796260
2000
осим те идеје о озбиљности коју морамо да одбацимо.
13:18
Two, I've tried it. I've tried at Sciant.
329
798260
3000
Други, ја сам пробао. Пробао сам кад сам радио за "Sciant".
13:21
When I got there, we had zero happy customers.
330
801260
2000
Кад сам дошао тамо, број задовољних муштерија био је нула.
13:23
Not one customer would refer us.
331
803260
2000
13:25
I asked them all.
332
805260
2000
Ниједан купац нас није бирао.
Све сам их питао.
13:27
We had marginal profit -- I did.
333
807260
2000
Имали смо малу зараду - питао сам их.
13:29
We had marginal profits,
334
809260
2000
Имали смо малу зараду
13:31
and we had unhappy stakeholders.
335
811260
2000
и незадовољне деоничаре.
13:33
Through some basic change,
336
813260
2000
Кроз неке основне промене,
13:35
change like improving transparency,
337
815260
3000
као што је повећање транспарентности,
13:38
change like promoting self-direction
338
818260
2000
подстицање само-управљања
13:40
and collaboration, encouraging collaboration,
339
820260
3000
и сарадње, подстицање сарадње,
13:43
not autocracy,
340
823260
2000
не аутократије,
13:45
the things like having a results-focus.
341
825260
2000
фокусираности на резултат.
13:47
I don't care when you get in in the morning. I don't care when you leave.
342
827260
3000
Не занима ме кад долазиш на посао нити кад одлазиш.
13:50
I care that your customer and your team is happy
343
830260
2000
Стало ми је да је твој клијент и тим срећан
13:52
and you're organized with that.
344
832260
2000
и да си организован око тога.
13:54
Why do I care if you get in at nine o'clock?
345
834260
2000
Зашто ми је важно да дођеш у девет?
13:56
Basically promoting fun.
346
836260
2000
Углавном подстицање забаве.
13:58
Through promoting fun and a great environment,
347
838260
3000
Подстицањем забаве и доброг окружења
14:01
we were able to transform Sciant
348
841260
2000
успели смо да променимо "Sciant"
14:03
and, in just three short years --
349
843260
2000
и за само три кратке године -
14:05
sounds like a long time, but change is slow --
350
845260
2000
звучи као дуго, али промене су споре -
14:07
every customer, from zero to every customer referring us,
351
847260
3000
сваки клијент нас је препоручивао,
14:10
above average profits for the industry
352
850260
2000
имали смо надпросечну зараду
14:12
and happy stakeholders.
353
852260
2000
и срећне деоничаре.
14:14
And you can say, "Well how do you know they're happy?"
354
854260
2000
Можете рећи, "А како знате да су срећни?"
14:16
Well we did win, every year that we entered,
355
856260
2000
Сваке године кад смо се кандидовали
14:18
one of the rankings for best employer for small business.
356
858260
3000
за најбољег послодавца у малом бизнису, освојили смо неко место.
14:21
Independent analysis from anonymous employees
357
861260
2000
Независне анализе од стране анонимних запослених
14:23
on their surveys.
358
863260
2000
14:25
It does, and it can, work in Bulgaria.
359
865260
2000
у њиховим истраживањима.
Може и успева у Бугарској.
14:27
There's nothing holding us back,
360
867260
2000
Ништа нас не спречава,
14:29
except our own mentality about play.
361
869260
3000
осим сопственог менталитета о игри.
14:32
So some steps that we can take -- to finish up --
362
872260
3000
Дакле, да завршим, који су кораци
14:35
how to make this revolution through play.
363
875260
2000
ка овој револуцији кроз игру?
14:37
First of all, you have to believe me.
364
877260
2000
Прво, морате да ми верујете.
14:39
If you don't believe me,
365
879260
2000
Ако ми не верујете,
14:41
well just go home and think about it some more or something.
366
881260
2000
идите кући и још мало размислите.
14:43
Second of all, if you don't have the feeling of play in you,
367
883260
3000
Друго, ако у себи немате осећај игре,
14:46
you need to rediscover play.
368
886260
2000
морате поново да га откријете.
14:48
Whatever it was that as a kid you used to enjoy,
369
888260
2000
У чему год да сте уживали као дете
14:50
that you enjoyed only six months ago,
370
890260
2000
или пре само шест месеци,
14:52
but now that you've got that promotion you can't enjoy,
371
892260
2000
али сад сте унапређени па не можете
14:54
because you feel like you have to be serious,
372
894260
2000
јер осећате да морате бити озбиљни,
14:56
rediscover it.
373
896260
2000
откријте то поново.
14:58
I don't care if it's mountain biking or reading a book or playing a game.
374
898260
2000
Било да је вожња бицикла, читање књиге, играње игре,
15:00
Rediscover that
375
900260
2000
поново га откријте.
15:02
because you're the leaders,
376
902260
2000
Јер ви сте вође иновација,
15:04
the innovation leaders, the thought leaders.
377
904260
2000
вође у размишљању.
15:06
You're the ones that have to go back to the office
378
906260
2000
Ви морате да се вратите у канцеларију
15:08
or talk to your friends
379
908260
2000
или да причате са својим пријатељима
15:10
and ignite the fire of change in the play revolution.
380
910260
3000
и запалите ватру промене у револуцији кроз игру.
15:13
You guys have to, and if you're not feeling it,
381
913260
2000
Морате али ако то не осећате,
15:15
your colleagues, your employees, aren't going to feel it.
382
915260
3000
неће осетити ни ваше колеге и запослени.
15:18
You've got to go back and say, "Hey, I'm going to trust you."
383
918260
3000
Ви морате да се вратите и кажете: "Хеј, вероваћу ти."
15:21
Weird concept: I hired you; I should trust you.
384
921260
3000
Чудна идеја. Запослио сам те. Требало би да ти верујем.
15:24
I'm going to let you make decisions. I'm going to empower you,
385
924260
3000
Пустићу те да одлучујеш. Даћу ти моћ.
15:27
and I'm going to delegate to the lowest level, rather than the top.
386
927260
3000
Делегираћу на најнижи ниво, не највиши.
15:30
I'm going to encourage constructive criticism.
387
930260
3000
Подстицаћу конструктивну критику.
15:33
I'm going to let you challenge authority.
388
933260
2000
Дозволићу да преиспитате ауторитет.
15:35
Because it's by challenging the way things are always done
389
935260
3000
Јер преиспитивањем начина на који стално нешто радимо
15:38
is that we are able to break out of the rut that we're in
390
938260
2000
можемо да се отргнемо од колотечине
15:40
and create innovative solutions
391
940260
2000
и створимо иновативна решења
15:42
to problems of today.
392
942260
2000
данашњих проблема.
15:44
We're not always right as leaders.
393
944260
2000
Као вође нисмо увек у праву.
15:46
We're going to eradicate fear.
394
946260
2000
Искоренићемо страх.
15:48
Fear is the enemy of play.
395
948260
3000
Страх је непријатељ игре.
15:51
And we're going to do things
396
951260
2000
И ми ћемо уклонити ограничења.
15:53
like eliminate restrictions.
397
953260
2000
15:55
You know what, let them use their mobile phone
398
955260
2000
Знате шта, нека користе мобилне телефоне
15:57
for personal calls -- heaven forbid.
399
957260
3000
за личне позиве - забога.
16:00
Let them be on the Internet.
400
960260
2000
Нека иду на интернет.
16:02
Let them be on instant messengers.
401
962260
3000
Нека користе инстант поруке.
16:05
Let them take long lunches.
402
965260
4000
Нека иду на дуге ручкове.
16:09
Lunch is like the recess for work.
403
969260
2000
Ручак је као велики одмор на послу.
16:11
It's when you go out in the world
404
971260
2000
Време да изађете у свет
16:13
and you recharge your brain, you meet your friends,
405
973260
2000
и освежите свој мозак, сретнете пријатеље,
16:15
you have a beer, you have some food, you talk,
406
975260
3000
попијете пиво, поједете нешто, разговарате,
16:18
you get some synergy of ideas
407
978260
2000
доживите синергију идеја
16:20
that maybe you wouldn't have had before.
408
980260
2000
које можда иначе не бисте имали.
16:22
Let them do it. Give them some freedom,
409
982260
3000
Нека раде то. Дајте им слободе.
16:25
and in general, let them play. Let them have fun at the workplace.
410
985260
3000
Уопште, пустите их да се играју. Да се забављају на послу.
16:28
We spend so much of our lives at the workplace,
411
988260
3000
Толико свог живота проводимо на послу,
16:31
and it's supposed to be, what, a miserable grind,
412
991260
2000
и шта треба то да буде, јадно млевење
16:33
so that 20 years from now, we wake up and say, "Is this it?
413
993260
3000
како бисте се за 20 година пробудили и рекли: "То је то?
16:36
Is that all there was?"
414
996260
2000
Ово је све у животу?"
16:38
Unacceptable. Nepriemliv.
415
998260
2000
Неприхватљиво. Неприхватљиво.
16:40
(Laughter)
416
1000260
2000
(Смех)
16:43
So in summary,
417
1003260
2000
Укратко,
16:45
we need a drastic change
418
1005260
2000
потребна нам је велика промена
16:47
in the way we think and behave,
419
1007260
2000
начина размишљања и понашања,
16:49
but we don't need
420
1009260
2000
али нам није потребна
16:51
a workers' revolution.
421
1011260
3000
радничка револуција.
16:54
We don't need a workers' revolution.
422
1014260
2000
Не треба нам радничка револуција.
16:56
What we need
423
1016260
2000
Потребан нам је устанак игре.
16:58
is a players' uprising.
424
1018260
2000
17:00
What we need is a players' uprising.
425
1020260
3000
Потребан нам је устанак игре.
17:03
What we need is a players' uprising.
426
1023260
2000
Потребан нам је устанак игре.
17:05
Seriously, we need to band together.
427
1025260
2000
Озбиљно, морамо се повезати.
17:07
Today is the start of the uprising.
428
1027260
2000
Данас је почетак устанка.
17:09
But what you need to do
429
1029260
2000
Ви морате распалити ватру револуције.
17:11
is fan the flames of the revolution.
430
1031260
2000
17:13
You need to go and share your ideas and your success stories
431
1033260
3000
Идите и поделите своје идеје, своје приче о томе шта је успело
17:16
of what worked
432
1036260
2000
17:18
about reinvigorating our lives, our schools,
433
1038260
3000
у окрепљивању нашег живота, наших школа,
17:21
and our work with play;
434
1041260
2000
и нашег рада игром;
17:23
about how play promotes
435
1043260
2000
о томе како игра подстиче
17:25
a sense of promise and self-fulfillment;
436
1045260
3000
осећај обећања и самоиспуњења,
17:28
of how play promotes innovation and productivity,
437
1048260
4000
како игра подстиче иновације и продуктивност;
17:32
and, ultimately, how play creates meaning.
438
1052260
3000
и на крају, како игра ствара смисао.
17:36
Because we can't do it alone. We have to do it together,
439
1056260
3000
Јер не можемо то урадити сами. Морамо заједно.
17:39
and together, if we do this and share these ideas on play,
440
1059260
3000
Ако заједно поделимо ове идеје о игри,
17:42
we can transform Bulgaria for the better.
441
1062260
4000
можемо променити Бугарску на боље.
17:46
Thank you.
442
1066260
2000
Хвала вам.
17:48
(Applause)
443
1068260
3000
(Аплауз)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7